ID работы: 5211854

Когда сталкиваются миры

Гет
R
Завершён
17
автор
Размер:
25 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник Скачать

9

Настройки текста
День близился к концу. Ен и Валет пробирались тайной дорогой вдоль скал. Ен от души надеялась, что кони довезут Алису, Шляпника и Шан в Мраморию. Всякий раз, когда она видела далекие силуэты чудовищ, сердце обрывалось куда-то от ужаса. Они с Валетом почти не говорили, но — как-то так вышло — старались соприкасаться почаще. Уже было совсем темно, когда Стейн свернул куда-то в сторону скал и потянул Ен за собой. — Здесь есть пещера, в которой я играл ребенком, — сказал он, вынимая из мешочка огниво и высекая огонь, — даже факелы остались. Вон, лежат у камней. Ен подобрала один из факелов, валявшихся на земле. От него резко пахло нефтью. Стейн ловко высек искру, и факел вспыхнул, выдернув из густого сумрака темный вход и кучку пожелтевших от времени костей на земле. Посреди костяной россыпи лежал приличных размеров валун. — Это ваших врагов? — иронически подняла бровь Ен, кивнув на кости. — Почти, — усмехнулся Стейн, зажигая второй факел и входя в пещеру, — сюда впервые меня загнала кракозябра. Хотела меня сожрать. Собственно, это её кости. Злющая была тварь и страшная как не знаю что. Но к счастью из пещеры есть выход наверх. Узкий, конечно, но ребенком я был куда тоньше и сумел пролезть. А там уже сбросил на неё камень. — Находчиво, — похвалила Ен, с любопытством озираясь по сторонам, — а эти рисунки тоже вы делали? — Нет, это тут уже было, — сказал Валет, мельком взглянув на разноцветные изображения животных, покрывавшие стену, — осторожнее, низкий свод, пригните голову. Ен последовала его примеру и протиснулась в небольшую пещерку метра три в высоту и около пяти в длину и ширину. В углу кучкой лежали запыленные дрова. — Это я запас сделал ещё в те годы, — Стейн рассмеялся, и смех его прозвучал неожиданно по-мальчишески задорно. — Надо же. Сохранились. Надеюсь, жучки их не поели. Он взвесил на ладони полено. Затем привстал на колено и принялся разжигать костер. Ен села у стены, вытянув усталые ноги. — Думаете, они уже добрались? — тихо спросила она, вслушиваясь в потрескивание пламени. — Да, уверен, — серьезно кивнул Валет, — Красный Барс и Фиалка привезут их вовремя. Не думаю, что Шляпник при всем его слабом умишке забыл дорогу в Мраморию. Он подошел к Ен и сел рядом. — Если хотите, можете положить голову мне на плечо. Я пока не хочу спать. — Я тоже, — Ен придвинулась ближе, — мне не по себе здесь. По рассказам матери я знаю этот мир как нечто волшебное. Но то, что я видела… это страшно. — Страшно, — ответил Стейн, — но если ваш план удастся, есть шанс спасти не только наш, но и ваш мир. — Хорошо, что вы здесь, — проговорила Ен, глядя на пламя, весело прыгающее с полена на полено, — без вас мне было бы совсем плохо. Валет осторожно взял её руку и прижал к губам. Ен повернулась и обхватила второй рукой его шею. — Я, наверное, покажусь вам развратной и падшей, — сказала она, стараясь не показать вдруг нахлынувший страх, — но вы мне нравитесь, Стейн. Нравитесь больше, чем мне бы хотелось, и больше, чем когда-либо нравились мужчины и женщины. — А я, кажется, просто вас люблю, — ответил Валет, прижимая её ладонь к своей груди, — люблю с первого взгляда, с первого мгновения, как увидел. Ен, если мы останемся живы… если все пойдет как надо… вы согласитесь стать моей женой? — Не знаю, — она покачала головой, хотя сердце так и встрепенулось, — я никогда не хотела замуж. Что может быть лучше свободы? Свободы выбирать то, что желаешь, того, кто тебе по душе… Губы Валета были на удивление мягкими. Ен закрыла глаза, отдаваясь поцелую всем сердцем. Стейн обнял её, и она обхватила его за шею обеими руками. Она не могла понять себя, не могла понять того, почему страх вдруг исчез. Валет стащил с себя плащ и расстелил на полу. И она позволила уложить себя и расстегнуть на себе одежду. Губы Стейна были нежны, руки Стейна были нежны. Ен хрипло вздохнула. Никогда ещё ей не доводилось чувствовать ничего подобного. Прикосновения Валета были слаще, чем те невинные ласки, которыми она обменивалась с Фэнь, своей молодой наложницей. Приятнее, чем она представляла себе. — Ты — совершенство, Ен Фоулкс, — тихо шептал Стейн, трогая языком её соски, облизывая грудь, — ты прекраснее любой женщины, любого мужчины во всех мирах. Ен чувствовала, как его пальцы поглаживают живот, понемногу сдвигаясь туда, где доселе никто её не касался. Словно ощутив её замешательство, Валет скользнул вниз, покрывая поцелуями напрягшееся тело. — Что… что вы... ты… Она вздрогнула, уставившись расширенными глазами в потолок, по которому плясали тени. Растрепанная черная грива Валета окутала её бедра, Ен старалась не смотреть вниз. Ей было достаточно чувствовать чужой горячий жадный язык там, где доселе она касалась себя лишь сама. Даже нежной Фэнь, своей «ароматной наперснице», она не дозволяла трогать себя там. А чужому мужчине, с которым была знакома, по сути, всего пару дней, позволила всё. Стейн не торопился. Он медленно ласкал Ен, распаляя все больше. Язык его спустился чуть ниже, заставив девушку задрожать от странного ощущения. Кончик его носа задел то самое место, от которого по телу расходились волны сладостной дрожи. Ен ахнула, накрыв его затылок ладонью. Пришлось прикусить пальцы, чтобы не кричать в голос, но стоны она не могла подавить. И, похоже, от этих стонов Валет окончательно потерял голову. Он поднялся, откинув волосы на спину, и посмотрел на Ен. Его алые губы влажно блестели, и это зрелище показалось Ен развратным и возбуждающим донельзя. Захотелось положить ладонь на затылок Стейну, пригибая его голову, заставить продолжать, но это было бы принуждением, а принуждение Ен ненавидела в любой форме. — Не бойся, — прошептал он, рывком распахивая на груди рубашку, — доверься мне… Ен позволила ему лечь сверху и обняла, поглаживая спину, плечи, перебирая волосы. Стейн просунул руку между их телами, что-то проделал, и Ен охнула от мгновенной острой боли внизу. Сразу вспомнились рассказы китайских прислужниц и отцовых наложниц, что первый раз бывает болезненным. Ен постаралась расслабиться, хотя это было трудно. Саднящая боль смешалась с чем-то ещё, что нельзя было пока назвать удовольствием. Ен прикусила губу, глядя на побледневшее лицо Стейна. Он наклонился, поцеловав её, неся вкус её собственных соков. Потом он начал двигаться, и Ен пришлось приложить усилие, чтобы не застонать. Она уткнулась лицом в плечо Валета, скорее чтобы скрыть выступившие на глазах слезы, чем проявить нежность. Хотя двигался он медленно и осторожно, щадя её, боль все же была достаточно сильной. Ен никак не могла расслабиться, вздрагивая от каждого движения. Валет отодвинулся и тяжелое, горячее, заполнявшее Ен до отказа, ушло. Со вздохом облегчения она позволила Стейну сесть. Хотелось закрыть глаза, но она продолжала смотреть, как он сжимает тяжелый, запятнанный кровью отросток, елозя по нему ладонью. Зрелище было неприятным, но по-своему возбуждающим. Ен перевела взгляд на запрокинутое лицо Стейна, на резкий профиль. Валет положил левую руку ей на бедро и сжал. По длинному гибкому телу прошла дрожь, глухой стон повис под сводом пещеры. Ен закрыла глаза, пытаясь справиться с ощущением потерянности и одиночества. — У нас ещё будет время, — тихо произнес Валет, улегшись рядом, — Ен, моя любовь… твоя кровь… твоя боль… они священны для меня. Он укрыл Ен краем плаща и обнял. И одиночество отступило, растаяв в тепле и нежности его объятий. Боль тела оставалась, но прижавшись к груди Стейна, Ен почувствовала себя успокоенной. Она проснулась под утро от того, что Стейн осторожно переложил её руку со своей груди на подстеленный плащ. Ноги все ещё слабо ныли от усталости, а промежность саднило, но Ен споро оправила одежду и с улыбкой взглянула на Валета. Он ответил ей взглядом, полным восхищения. — Ты готова идти дальше, несравненная? — спросил он, помогая ей встать. — Если ты думаешь, что капля боли может остановить меня, то сильно ошибаешься, — ответила Ен, протискиваясь в узкий проход, ведущий в выходную пещеру. — Я разочаровала тебя ночью, да? — Ничуть. — Валет выбрался следом за ней, на ходу застегивая плащ. — Женщины, подобные тебе — великая редкость. Обычно их терзает страх, и они только берут, не отдавая. Ты же отдала мне самое драгоценное, ничего не желая взамен. Ты другая, Ен Фоулкс, и я счастлив, что встретил тебя. С того места, где они оказались, было видно довольно обширное пространство. Две гигантские твари маячили вдалеке, медленно проедая себе дорогу. Они двигались в направлении Мрамории, которая казалась едва заметным белым пятном на западе. — Проклятье! — вырвалось у Стейна. — Нужно спешить, но и так я не уверен, что мы успеем вовремя попасть в Мрамореал. — Разве нет короткой дороги? — спросила Ен, спускаясь по узкой тропе вниз, к грибному лесу. — Есть, — отозвался Валет откуда-то сзади, — но она опасна. Единственный, кто может шляться по Черной Роще, это Чешир. — Чеширский Кот, — Ен остановилась у дерева, глядя, как Валет ловко спускается, прыгая с камня на камень, — я думала, что он уж точно нереален. — Реальность — выдумка человеческих существ, — мурлыкнул мягкий голос за её плечом, и по щеке скользнуло что-то пушистое и серо-бирюзовое. Ен ахнула от неожиданности. Кот был пушистым, сверкал и переливался, и казался чем-то совершенно невозможным. Отлетев на расстояние вытянутой руки, он перевернулся в воздухе, демонстрируя упитанное брюшко. — Но кому, как не тебе, дочери Настоящей Алисы, знать, что невозможности возможны. — Котик, — Ен шагнула к нему, — Котик, милый, ты проведешь нас в Мраморию короткой дорогой? — Так ты веришь или нет? — Чешир перевернулся и подставил шею под пальцы девушки. — Или да, или нет. Без веры чудеса не работают, Ен Фоулкс. — Верю, — Ен с удовольствием почесала кота, — просто так странно всё. Но попробуй тут не поверь! Кот удовлетворенно фыркнул и прошелся хвостом по щеке Ен. — Тогда идите за мной, — сказал он, отплывая вперед над тропинкой, ведущей через грибной лес. Проходя по изумительной красоты роще, Ен не могла понять, почему Валет предупреждал её об опасности. Здесь царило особенное настроение, словно солнечные лучи, сочащиеся через негустую листву, растворяли тревогу и страх. Мимо то и дело сновали мелкие зверьки, а однажды на тропу перед путниками даже вышел барсук. Ен потянулась было погладить очаровательное создание, но Валет удержал её руку и медленно покачал головой. Они шли следом за Чеширом, и Ен все больше испытывала странное, иррациональное желание остаться в этом волшебном месте навсегда. Тонкий, невообразимо приятный аромат струился в воздухе. Его источали крупные белые цветы с лиловыми пестиками, росшие на лианах. От этого аромата кружилась голова, и уходили тревоги и страхи. Краем глаза Ен увидела, как Валет прижал к носу и рту край плаща. Думать ни о чем не хотелось. Сильная рука обняла её за талию, почти волоча. Ен попыталась высвободиться, но почему-то тело не подчинялось. Она лишь смогла повернуться и ухватиться за плечо Стейна, который шел следом за Чеширом. Второй рукой он по-прежнему прижимал к лицу край плаща. Ен чувствовала, как мир уплывает куда-то, растворяясь серебристым туманом, в котором пели небесные хоры. Она не пыталась сопротивляться, и последнее, что почувствовала прежде, чем отключиться, были сильные руки на плечах и далекий голос, зовущий её.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.