Глава 6. День Рождения мистера Бильбо Бэггинса.
14 апреля 2017 г. в 15:16
И вот наступил долгожданный праздник. Гостей было видимо-невидимо, но обслуживающего персоналу было тоже достаточно, Бильбо пригласил официантов и аниматоров с отдаленных районов и они старались вовсю, уверенные, что им хорошо заплатят.
Авансы были внушительными. Бильбо никогда не был скуп, а тут раскошелился по полной программе. Уже с утра заработали установленные аттракционы и вкусные запахи раздразнили носы прибывающих гостей. Бильбо с нарядном сюртучке приветствовал приезжающих лично. Наконец, когда поток гостей и не подумал иссякать, а силы пожилого хоббита были на исходе, в дело вступили Банни и Шарлотта.
Под аккопанемент музыкантов они спели человеческие и хоббичьи песенки, Банни исполнила несколько гномьих и гномы, которые присутствовали на празднике в качестве помогающих, повеселели, видя, с каким рвением и искренним задором отплясывает молодая полугномка. Уважила и порадовала их народ!
Банни хлопали долго и наконец всех пришедших пересчитали. Не хватало нескольких семей. Время клонилось к обеденному и велено было подавать блюда на столы и рассаживать гостей. Столы были украшены искусно, разномастные стулья имели одинаковую драпировку, и гирлянды трепетали и шелестели под веселые звуки скрипок и флейт.
Бильбо вышел на сцену и произнес теплые слова, приглашающие испить -покушать и набраться сил перед основной программой праздника, требующей внимания на весь вечер.
Гости ели и нахваливали. Не смолкали возгласы, прославляющие щедрого Бильбо и смех. Музыканты прервались и тоже присели к столам. Голодным не остался никто! По рядам пошли миски с пирожками Банни.
Зря Банни боялась, что хоббиты порасхватают пирожки. Гости чинно брали по две штучки и когда все же не хватило, тут и пришлась к месту отложенная про запас кучка пирожков!
Дамы стали наперебой выспрашивать рецепт. Пришлось обнести всех бумагой и и поставить на столы несколько чернильниц. Перья в Торбе были не все новые, но дамочки не пожаловались. Они быстренько записывали и давали переписывать рецепт тающих во рту пирожков.
После было несколько игр с загадками и мини призами. Все наигрались и тут появились Маэглор и Иселендил.
Все от мала до велика затаили дыхание и тишина окутала праздничную площадку. Нежные голоса эльфов плели песни-истории, рассказывающие о былом, и хоббита слушали, затаив дыхание. Все, даже грубые и разбитные Долгопятсы. Даже перебравшие вина Шерстолапы. Даже заносчивые Кролы. Кто-то плакал, не стесняясь, а Криволапс публично поклялся, что будет теперь гораздо более внимательным к своей любимой жене, так на него подействовало прикосновение к прекрасному и недоступному миру эльфов.
Маэглор обвел глазами маленьких слушателей. Улыбнулся тепло и печально. Они не понимали, какие чувства вызывали в душе эльфийского воина. Маэглору вдруг захотелось попробовать пожить тут, в тихой и спокойной стране, примитивной, но такой умиляющей.
Иселендил улыбнулся и словно светом ласковых закатных облаков озарил гостей своей улыбкой.
— А теперь — танцы! — сказал он, и эльфы заиграли торжественную и медленную мелодию. Важно вставали самые смелые хоббиты и кланялись, приглашая своих жен и дев. Чинно кружились и нежно глядели друг-другу в глаза.
* * *
Эльфы закончили свою программу и собрались удалиться, а обычные музыканты грянули привычную танцевальную музыку. Хоббиты поморщились — не хотелось после прекрасной и возвышенной музыки слышать обычную. Но помалу втянулись и праздник пошел по обычному сценарию.
И вот вторично сели откушать, уже было темно и горели фонари. Ужин был не хуже обеда и внесли огромные многоэтажные торты и чайники с разноароматным чаем. Гости — натанцевавшиеся, наевшиеся, пришли в самое благостное расположение духа, к тому же они все увидели близко эльфов и многие уже активно тормошили их, довольных таким искренним восхищением и вниманием, а кто-то надеялся позже переговорить с ними, ожидая своей очереди.
Бильбо дождался, когда будет разгар чаепития и вышел на сцену с прощальной речью. Поблагодарил всех, кто посетил сие мероприятие. Банни умиленно смотрела на него, сидя за одним из столов, между Маэглором и Шарлоттой, которым столы были малы, но это их не смущало. Речь Бильбо подошла к концу… и вдруг полурослик исчез! Просто пропал там, где стоял. И все…
Все растревожились, загудели. Запереглядывались. Банни поняла, что Бильбо надел свое волшебное колечко, и объяснила это эльфам, которые неодобрительно смотрели на пустую сцену.
Дело спас Гэндальф, выйдя на сцену, он объявил, что это был прощальный фокус мистера Бильбо и невозмутимо поинтересовался, понравилось ли гостям. Гости сразу успокоились, раз фокус, а не откровенное колдовство. И тут же маг отвлек их внимание, начинался неповторимый фейерверк!
Мерри и Пин любовались всполохами в вечернем небе и подвывали от восторга. Ну как могли они удержаться от того, чтоб не стащить еще одну ракету?
Они сдернули с повозки самую большую ракету, пока маг суетился с грохочущими шарами и утащили ее в небольшой шатер с круглой дыркой в потолке.
— Вот, через дыру ракета плавно взлетит вверх и рванет! Никто и не подумает на нас! — сказал Мерри.
— Устанавливаем! Поджигай! — командовал Пин.
Мерри установил ракету прямо и Пин ухватился за древко обеими руками, не давая ей упасть. Мерри поджег фитиль и только тут до обоих дошло, что ракету следовало бы сперва воткнуть в землю. В ужасе они начали вручать ее друг другу, пока ракета не издала вой и, закоптив все вокруг себя, не взлетела вместе с древком и шатром, оставив двух хоббитов сидеть на земле.
Такими и увидел их Гэндальф, кинувшийся к проказникам, едва в небе показался огненный дракон. Ракета должна была взлететь в самом конце фейерверка, как самая роскошная и пугающая нота, но действие было нарушено.
— А ничего так пошла! — сказал Пин, утирая копоть с лица рукавом.
— Может, еще одну? — осмелел Мерри и вдруг оба проказника почувствовали жилистые пальцы старика на своих оттопыренных ушах.
— Мерриадок Брендизайк и Перегрин Крол. Я так и думал, — зловеще сказал Гэндальф и потащил озорников в посудомоечный шатер.
Сам он лишь на несколько минут вышел, чтобы отстрелять оставшиеся ракеты, которые уже не произвели большого впечатления, как ракета, изображающая дракона. Но Гэндальфу все равно аплодировали и кричали различные приятности.
Довольный собой маг вернулся в посудомоечный шатер и самолично проследил, чтобы наказанные хоббиты вместо продолжения праздника перемыли и перетерли всю груду посуды, накопившуюся за вечер.
Мерри и Пин постанывали и терли разболевшиеся поясницы, но Гэндальф был неумолим и не отпускал парней, пока праздник не был окончен и последняя, самая маленькая тарелочка не встала чистенькая в стопочку таких же сухих, чистых и сияющих.
Праздник закончился. Прислуга подметала бумажки с поляны, сворачивала аттракционы, гости разъезжались, донельзя довольные. Такой шикарный праздник будет можно вспоминать и обсуждать еще долго-предолго!
Банни вместе с эльфами и Шарлоттой пришла домой к Бильбо и увидела, что старик готов начать свой путь в Ривенделл. Насилу удалось уговорить мистера Бильбо дождаться утра и напоследок переговорить с занятым контролем помывки посуды Гэндальфом.
— Я уже настроился на долгую дорогу, — говорил хоббит, разочарованно стаскивая с себя дорожную одежду и укладываясь спать.
— Погодите, мистер Бильбо, — вдруг сказал Иселендил.
— Что? — посмотрели на эльфа все разом.
— Думаю, безопаснее будет сегодня переночевать в домике Банни, — сказал эльф.
Эльфы и девушки увели хоббита в домик Банни. Немногим позже пришел к ним Фродо.
— Странно… Может я перепил пива на празднике, — пробормотал Фродо, — но я видел глаза!
— Глаза? — повернулся к нему Маэглор.
— Да, похожие на большие плошки! — сказал Фродо.
— Фродо, может быть вам с Гэндальфом лучше тоже переночевать у меня? — спросила насторожившаяся Банни, хоть места и не хватит на всех… но на полу тоже можно спать!
— Спрошу у Гэндальфа. — пожал плечами Фродо.
— А я думаю — надо мне и Килиму с Гэндальфом ночевать в Торбе, и мистер Бэггинс пусть с нами и Фродо туда же! Закроем все ставни, запремся, до утра все будет в порядке. А вы ночуйте у Банни — вы, девочки и Иселендил, — отозвался Маэглор и вышел с Фродо и Бильбо из домика Банни.
Продолжения Банни не дождалась. Вымотанная донельзя, она разделась, и пополоскавши рот, от застрявших в зубках остатков вкусноты, добрела до своей кровати. Уснула она сразу же, как только голова коснулась подушки.
Шарлотта повторила действия Банни, и уставилась на эльфа, который напряженно вглядывался в темноту, приотворив входную дверь.
— Иселендил, ты ложиться не станешь? — полюбопытствовала она.
— Иди спи, — отозвался эльф, чуть повернув голову. Свеча золотисто освещала косу и пару выбившихся прядочек у виска. — Я просто смотрю, не появится ли Горлум, возможно он все это время был рядом и просто не мог приблизиться, ведь поодиночке никто из нас не появлялся, да мы и не интересуем его.
— А мистера Бильбо тоже никто не оставлял в одиночестве, — поняла Шарлотта. Она приблизилась к эльфу, уже одетая в одну тонкую ночную рубашку, ничуть его не стесняясь. Столько времени вместе, поход, ночевки… Хочешь-не хочешь, станешь почти сестрой. Только положение сестры ее не устраивало и, переключив внимание с гнома на эльфа, девушка добилась ощутимых результатов.
Если бы Банни не спала так крепко и на минуточку открыла бы глаза, она увидела бы две фигуры, прильнувшие друг к другу и слившиеся в нежном и длительном поцелуе…