* * *
Сильный толчок в спину. Всполох пестрых листовок. Лопнувшая резинка для волос. Боль от удара о землю. Насмешливые крики вслед. Застилавшие взор блеклые белые волосы. Звон ожерелья на шее. Смех. Языки пламени. Запах горелой бумаги. Для нее все шло по кругу уже который день. Она встала, отряхнула ноги и, поправив бело-синий в полоску галстук, стала оглядываться. Вокруг нее витал пепел от подпаленных листовок, которые она так усердно готовила всю ночь. От недосыпа ее спасало то, что делала она это бессознательно. — Это будто снег, — она подняла руку, и комок пепла приземлился на ее ладонь, — хм-м. Пропустила обед, — пальцы босых ног сжались и разжались. — Точно! Как там Хлыст? Она развернулась и чуть вприпрыжку направилась прочь под неодобрительные взгляды сокурсников. Когтевран всегда славился своим умом, находчивостью, рациональным мышлением, и именно эти рамки никак не могли принять этого человека. По мнению многих студентов вороньего факультета, в голове Луны Лавгуд было слишком много ненужной информации и беспокойной суеты. Она выделялась хотя бы тем, что выглядела так, будто совсем недавно пережила падение с большой высоты и, чудом оставшись в живых, искала свои обронившие мозги. И что самое главное — она знала об этом. — Эй, это же полоумная... — Не показывай на нее пальцем, а то заразишься и тронешься умом... — Жуть какая... «Коленки болят, — Луна безучастно посмотрела на содранные в кровь голые ноги, — нельзя появляться перед Хлыстом в таком виде», — она провела палочкой по ссадинам. Ранки зажили, однако место касания тут же начало обрастать серебристым мехом. — Забавно, я как будто фавн. Она запустила пальцы в длинные, спутанные и тусклые белые волосы и, растормошив их, вприпрыжку направилась прочь из замка. Она знала, что о ней думали. Чувствовала на себе их взгляды, слышала шепотки за ее спиной, легкомысленные усмешки в ответ на ее мысли и доводы. Несмотря на все это, ей было даже забавно наблюдать за тем, как ее не понимают. Уж во всяком случае мозгошмыгов в их головах было кошмарное количество. Вне школьных стен она втянула носом морозный воздух и направилась к опушке. В очередной раз Луна поняла, что с нелюдьми у нее была некая особая связь. Они неосознанно тянулись к ней — будь то звери доброго Хагрида или же создания Леса. Негромкий клекот со стороны опушки заставил ее сердце забиться быстрее, и она побежала босиком по рыхлому снегу, не замечая холода под ногами. Что-то явно случилось. Клекот повторился, но уже настойчивее и громче. Луна стремительно обогнула поваленное дерево и выбежала на полянку, где находился Хлыст. Она обвела местность взглядом и замерла — один из фестралов настороженно подходил к ее другу все ближе. Луна замахала руками. — Привет, ты что тут делаешь? — зверь повернул голову в ее сторону. — Ты же детеныш? Где твоя мама? Она очень любила фестралов. Те казались ей будто пришельцами из другого мира, явно не отсюда. Подойдя к нему поближе, она нежно погладила его тощую шею и прошептала: — Тебя напугал Хлыст? Но он ведь не страшный, совсем нет, — в ответ на это за спиной Луны раздался вскрик и звук выброса пламени, — а я все Цзинь расскажу. Вот, — достав из сумки кусок мяса, она мановением палочки разделила его надвое и отдала их своим друзьям. Луна прихлопнула фестрала по спине и шепнула, — ну все, тебя ждет мама. Когда детеныш неторопливо покинул полянку, она повернула голову. Хлыст проглотил мясо моментально и теперь выжидающе смотрел на сумку. Зная его аппетит, Луна виновато покачала головой. Та половина куска тоже предназначалась ему, так что она чувствовала некое чувство сожаления перед своим товарищем. — В следующий раз принесу больше, — она показала содержимое сумки, — эльфы такие добрые. Хлыст благоразумно промолчал. Луна не удержалась и, обойдя его сбоку, уселась на его спине. Седло отсутствовало, так что чешуя доставила ей легкий дискомфорт. Хлыст же сперва дернулся, потом поняв, кто его оседлал, успокоился и сел на землю. Из всех обитателей Леса и зверей Хагрида, Хлыста она полюбила сильнее всех. Даже среди драконов он слишком уж выделялся — карликовый, с длинным и тонким хвостом и когтистыми передними лапами, он походил на гадкого утенка. Быть может, поэтому Луна так сильно к нему привязалась, из-за того что он напоминал ей себя. Точно такой же непонятый, странный, неправильный. Цзинь как-то сказала ей, что из-за этого дракониха-мать хотела его попросту сожрать. Для многих это было бы шокирующим известием, но Луна тогда пожала плечами. В древности люди поступали точно так же. — Цзинь хорошая мама, правда? — Луна прильнула к худой спине дракона, — так заступается за тебя. Ты для нее, как для меня кизляки. Когда она наклонилась чуть сильнее, из-под одежды выбилась ее цепочка, висевшая на шее. Над рыхлой землей, словно маятник, закачался маленький мутно-белый камушек в виде сердечка. Ранее тусклый, теперь он отбрасывал мягкие блики на рыхлый снег. Это показалось Луне очень странным. Такое от своего украшения она видела впервые. Вместе с этим откуда-то далеко донесся приглушенный шепот. Словно эхо, он искажался, теряясь между деревьев, растворяясь в воздухе. Различить голос было трудно, однако Луна смогла почти моментально. Не было такого человека, кого она могла забыть, даже если она не была с ним знакома. После очередного всполоха шепота, Луна спрыгнула со спины и, оставив Хлыста одного, неспеша двинулась навстречу. Он манил ее, интриговал своей недосказанностью. Она любила такие вещи, быть может поэтому ее любопытство росло тем больше, чем Луна быстрее шла к источнику. Ноги давно онемели от холодного снега, но она не обратила на это внимания. Выйдя не овальное плато, она замерла. Зрелище перед ней предстало необыкновенное. Судя по всему, здесь когда-то развернулось некое побоище — пару деревьев были раздроблены, на некоторых виднелись глубокие царапины от когтей. Эхо чьих-то голосов вспыхивали и гасли, исходя из странной лиловой дымки посередине плато. Будто легкий газ, дымка меняла свою форму, растекалась по всему плато и собиралась воедино. — Этого быть здесь явно не должно, — Луна заинтересованно подошла ближе, — думаю, стоит написать об этом папе. В тот момент, когда она приблизилась к дымке вплотную и протянула руку, в сознании девочки зазвенел тревожный колокольчик. Сама по себе дымка выглядела безобидной, но вот что-то вдруг подсказало ей, что касаться ее было плохой идеей. Следуя зову, Луна начала убирать руку, но лиловый след внезапно расширился, и пальцы окутались светом. Тут же Луну скрючило, все тело прострелило болью так, что та ослепла. Сил вскричать не было, равно как и встать. Она судорожно силилась вздохнуть, зажмурившись. Это было невыносимо, но тут весь очаг боли перенаправился ей в голову, и Луна не выдержала. — Ма-а-а... ма-а!.. "Худой мальчик катался по земле, извиваясь ужом. Его бледные руки стиснули голову так, что готовы были ее оторвать. С его уст лилась непонятная бессвязная речь. — Гарри, о боже, Гарри! — девочка с копной непослушных каштановых волос с ужасом пыталась его вразумить, но тщетно, — очнись, прошу тебя! Огромная тень накрыла их с головой. Гиппогриф, весь в крови и саже задумчиво смотрел на них, будто ожидая команды. Девочка вскинула голову и, заикаясь, пролепетала: — Клювик, хороший мой... пожалуйста, прошу тебя... Рон у опушки, он ждет нас, пожалуйста! — ее голос задрожал, и она заплакала. — Клювик... без Рона я не справлюсь... И могучий гиппогриф, склонив голову, резко развернулся и взлетел ввысь. Девочка уже не сдерживала слез, она скрючилась над своим другом, который перестал извиваться, а просто уже бился в агонии. Одна из его прядей медленно белела. — Лили... Лили, хватай Гарри и беги... беги... Гарри, — бессвязная речь чередовалась со странными фразами, сказанные чужим, утробным голосом..." Луна вскричала сильнее, и уже другая картина хлынула ей в мозг — странная, до боли знакомая. "Женщина металась по дому, размахивая палочкой, накладывая всевозможные защитные и сигнальные чары. Периодически она смотрела на девочку, прикованную цепями к креслу. Та без страха или злости смотрела на нее. В ее глазах было любопытство. — Это не сработает, черт, они уже рядом... — Ло, черт возьми, что ты творишь?! — Мужчина с длинными пепельными волосами вбежал в гостиную, как раз туда, где и находилась женщина. — Бога ради, хотя бы сейчас объясни мне, что происходит? — он бросил взгляд на девочку, и его лицо исказилось от ярости. — ЧТО ТЫ СДЕЛАЛА С ШЕРИЛ?! — Прости меня, Ксено, — она резко развернулась и направила на него палочку, — Петрификус Тоталус! Мужчина замер в той же позе, что и стоял. Женщина опустила палочку и с сожалением посмотрела на него. — Так нужно. Да... так нужно. Она подошла к креслу и встала на колени перед прикованной девочкой. Стены задрожали и начали трескаться, с потолка посыпалась побелка. Видя это, женщина засуетилась. Она накинула на шею девочки цепочку. — Когда-нибудь ты поймешь меня, — на ее глазах застыли слезы, — быть может, даже простишь. Она подняла палочку. — Мам? — Все-таки я..." Все исчезло. Резкий порыв ветра вырвал Луну из той реальности, где она была только что. Все ее тело онемело и промокло от растаявшего снега, к горлу подобрался кашель. Краем глаза Луна заметила, что та таинственная дымка исчезла, освободив плато от своего присутствия. Она была одна — наедине с тем, что в ней осталось.* * *
Мадам Пинс укоризненно бросила взгляд на мальчика, сидящего у окна. Несмотря на то, что библиотека закрывалась через двадцать минут, складывалось такое ощущение, что для посетителя отсутствовало само понятие времени. Вокруг него чего только не было — газетные вырезки, учебники, справочники — и во всем этом он рылся, вычитывал, искал. Гарри скомкал очередную бесполезную газетную статью. В ней то и делалось, что восхвалялось Министерство магии и очернялось имя его крестного. Пускай ему и стоило больших усилий раздобыть прошлогодние выпуски, в них было больше воды, чем пользы. — Ладно, — он протянул руку к справочнику, — теперь посмотрим здесь. Он искал зацепку, хоть какую-то нить, что связывала Сириуса и Дамблдора. Два человека, столь важных для него, и настолько противоположных — было что-то, что послужило причиной ненависти первого. Сомнений не было — за этим стоял Азкабан. Мысль о том, что именно Дамблдор посадил Сириуса, отпала сразу же после того, как Гарри вычитал, что слушание проводил Бартемиус Крауч, и это добавило еще больше дегтя в Турнир. Он устало протер глаза и с хрустом потянулся. Нельзя было сказать, что ему стало лучше. Голос пропал, раздражительность и злоба сдерживалась зельем, вдобавок Эмбер перестала мучить его голову и намекнула как-то, что вскоре будет последний этап лечения. Вроде бы все было прекрасно, однако язык не поворачивался назвать свое состояние таковым. Внутри Гарри разрасталась путаница. Он не знал, что думать о себе. Кем он являлся, что за «нечто» сидело у него в голове, каковы мотивы того, кто подставил его и заставил участвовать в Турнире. Глаза вновь забегали по строчкам, и снова все не то. Мало того, что в книгах мало упоминалось дело его крестного, так если и упоминалось, то вскользь, будто незначительное действо, хотя тогда, да и сейчас имя Блэка все еще гуляло на слуху. Гарри взъерошил волосы и откинулся на стуле, задрав голову к потолку. — Ненавидишь, значит? — он нахмурился, представив образ директора. — Это странно. Это же... Дамблдор. Те слова ввели его в замешательство. Он не понимал многих вещей, был слишком маленьким для взрослых дел, но все же что-то не давало ему покоя. Еще раз посмотрев на книги он, зевнув, встал и, сложив их стопкой, понес к полкам. Груз на руках становился все меньше, и когда оставалась последняя книга, Гарри замер. Осознание пришло к нему настолько резко и нежданно, будто по голове ударили обухом. Среди сплетен и слухов, а самое главное, интриг, на первом месте стоял человек, которого Гарри опасался как огня, всячески избегая при первой же возможности. Мальчик рванул к одной из секций библиотеки и, достав «Будни Ежедневного пророка», открыл первую страницу. — Над этой книгой трудились лучшие сотрудники газеты «Ежедневный пророк», — глаза быстро забегали по буквам, — нет, не то... нет... да где же... вот она! Глаза в толстых очках уставились на другие глаза в очках. Гарри тут же захотелось захлопнуть книгу и швырнуть ее куда подальше, но сдержался и под омерзительной колдографией нашел сноску. — Маргарет Скитер, один из ведущих журналистов «Пророка». Ее острое перо всковырнуло не одно грязное дело, выведя на чистую воду таких, как... так... — он опустил взгляд ниже, — ...так же в начале карьеры принимала участие в нескольких крупных слушаниях: по делу Игоря Каркарова, Августуса Руквуда и Сириуса Блэка в качестве секретаря... Он опустил руку с книгой и безучастно посмотрел в окно напротив него. Чувство озарения и пустоты поселились в его сердце, стерев радость от встречи с Сириусом без остатка.