ID работы: 5303797

Commentarii de Bello Panemine (Записки о Панемской войне)

Смешанная
G
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 393 Отзывы 4 В сборник Скачать

21. Пророчество не портится с годами

Настройки текста
      — Вы уверены, мистер Хевенсби, что всё под контролем?       — Абсолютно уверен, господин президент! Разве ситуация развивается не так, как я Вам обрисовал изначально? — голос Плутарха звучал по-прежнему бодро и энергично, на что главному распорядителю приходилось тратить все запасы самообладания. «Старый чмырь, похоже, начинает о чём-то догадываться!» — не давала покоя противная мыслишка, отделаться от которой никак не получалось, но показывать Сноу свою тревогу и дать тому повод ля подозрений было никак нельзя. — Шторм загнал группу Эвердин в чащу, группа разделилась, Финника и Бити под часовым деревом через пять минут после удара молнии накроет огненный дождь, Джоанна прикончит Мелларка, а с ней разделаются Брут и Энобария…       — Хва-атит! — оборвал его президент Панема. — Довольно!       — Как Вам угодно, господин президент! — угодливо ответил Плутарх. Вспышка высочайшего раздражения пришлась очень кстати, и теперь ему надо было скрывать уже не страх, а самую неподдельную радость. — Вы позволите мне отлучиться минут на пятнадцать. Пересмотрите пока интервью, взятое Фиделией у голубков. Это было прэ-лестно…       Распорядитель переключил канал и, не дождавшись ответа от Сноу, с раскрытым ртом уставившегося на то, как по огромному экрану шагала Труде в своём развевающемся на ветру оранжевом платье, выскользнул из своей Круглой Комнаты. «У меня есть семь минут. У меня есть семь минут…» — подгонял себя Хэвенсби. Именно столько длился разговор корреспондентки с «несчастными влюблёнными», и он рассчитывал, что его не хватится носитель высшей власти, пока будет идти запись. Путь до подземного ангара, в котором уже час ждал резервный планолёт с Хеймитчем на борту, занимал ровно четыре минуты. Он трижды прошёл его с секундомером в руках. Ещё пара минут, летающая машина покинет опасную зону, и тогда он нажмёт на кнопку переносного пульта… Только бы не подвёл Бити. Но разве Бити мог подвести?

***

      — Что за чёрт! Почему темно? Где Плутарх! Откройте дверь! — Сноу ревел, как разъярённый лев. Когда в Круглой Комнате, «святая святых распорядителей» Игр, погасли все экраны, президент Панема не почувствовал себя в замешательстве ни на одно мгновение. Он моментально вскочил и попытался покинуть помещение, но автоматическая дверь оказалась заблокирована. Найти клавишу аварийного открывания оказалось делом нескольких секунд, и вот он уже в главном зале центра управления, посреди шума и гомона встревоженных голосов. Генерал Деметрий Клейн уже бежал ему навстречу.       — С Вами всё в порядке, господин президент?! — звучал его встревоженный вопрос.       — Что здесь происходит, чёрт возьми! Куда подевался главный распорядитель?       — Мы думали, он с Вами… — начал было Клейн, но его прервал голос капитана Викторина Батта.       — Планолёт номер 09  C 70112 за минуту до отключения электричества покинул ангар. Подозреваю, что распорядитель Хевенсби был на борту.       — Все поисковые группы на Арену! Немедленно! Найти и доставить сюда всех, кого обнаружите.       — Господин президент!       — Что ещё, Клейн?       — Невозможно, пока не будет возобновлено энергоснабжение… На это потребуется минимум десять минут.       — Если через пять минут поисковые группы не выйдут на Арену… расстреляю! Ты понял меня!       Произнеся положенную уставом фразу, Деметрий бросился отдавать распоряжения, между тем как, в зале были задействованы резервные источники питания и он начал наполняться светом. То здесь то там загорались экраны слежения, соединенные с камерами Арены. Сбой, вызванный в системе скачком напряжения, нарушил управление картинкой, которая, казалось, начала жить своей собственной жизнью, показывая то клубы дыма, то опрокидывающиеся с шумом и грохотом конструкции. Всем было очевидно, что только что там произошла какая-то катастрофа.       — Поисковая группа номер три докладывает…       — Продолжайте, Деметрий! — нетерпеливо перебил его Сноу, чем разве что привёл генерала в замешательство. — Ну! Продолжайте!       — Они обнаружили в воде около берега тело Брута без признаков жизни! Похоже на удар током… Энобария в тот момент находилась на берегу и не пострадала. Но она не может сказать ничего вразумительного… — его речь звучала сбивчиво и виновато.       — Доставьте её сюда. Живо! — распоряжался Сноу. — Что другие группы? Где Эвердин? Литье? Мелларк?       — Группа номер семь только что нашла Мелларка. Неподалёку от часового дерева. Без сознания.       — Прочешите все кусты вокруг. Они были вместе! Ленивые тупицы!       — Господин президент! Передаёт группа номер два. Она подверглась нападению Джоанны Мейсон. Рядовой Луций Пэнс убит ударом топора в голову, тяжело ранен лейтенант Вергилий Стоун. Нападающая обезврежена.       — Доставить Мэйсон в «Бутылку», вместе с Мелларком и прочими. Вам удалось найти остальных, генерал?       — Никаких следов… На Арене очень большие разрушения. Эвердин, Литье и Одэйр исчезли.       — Немедленно арестовать Энни Кресту и привезти в Капитолий… а что…? — Сноу понял, что он не может произнести это имя, словно…       — Мне очень жаль…       — Не-е-т! Я… я… — задыхался президент Панема, не желая слушать, что скажет ему генерал.       — Когда Эвердин своим выстрелом обрушила свод, на Фиделию упала стальная балка, и…       — Мерзавцы! Сволочи! Предатели! Они убили её! Они срезали мой цветочек! Они растоптали её! Чистую! Белую розу! Они… Фиделия! Моя… моя Фиделия… я убью их всех, убью, как бешеных собак… я раздавлю эту гидру… — Сноу шипел, кричал и всхлипывал, грозил, стенал и проклинал — это всё ты, Эвердин! Ты! Ты убила Диадему! Ты лишила меня Фиделии! Ты, мразь! Ты, ты думала, что обманула меня, но ты узнаешь, что такое месть… Ты узнаешь, что значит, когда мстит президент великой страны. Деметрий!       — Слушаю, господин президент!       — Передайте приказ Кассиусу бомбить 12-й дистрикт. До полного уничтожения! Вы поняли меня!       — Господин президент, полное…       — Капитан Батт!       — Я!       — Увести и ликвидировать бывшего генерала Клейна, признавшегося в предательстве. Он куплен Эвердин и её бандой! И передайте мой приказ Кассиусу бомбить 12-й дистрикт! Вы поняли меня, генерал Батт?

***

      — Что у Вас, Фредрик?       — Распоряжение президента Сноу, командор. Срочно перебазировать авианосную группу в квадрат 12-27.       — Это как-то связано с перебоем в трансляции Игр? Поинтересуйтесь-ка у Кассиуса, что там происходит у наших союзников? И обеспечьте мне связь с Хауптштадтом… Бонни!       — Да, командор!       — Позовите сюда Цецелию и Пэйлор! Я хотел бы ошибиться, но тут явно что-то зреет…       Не успела девушка покинуть рубку, как в динамиках раздался встревоженный голос Фредрика:       — Сноу приказал полностью уничтожить Дистрикт 12, задействовав планолёты Кассиуса.       — Связь со штатгальтером? — Акессон видел мигающий зелёным квадрат в правом нижнем углу экрана, но всё равно остался верным привычке и переспросил флаг-офицера.       — Хауптштадт на связи, командор! Говорите!       — Флагман вызывает штатгальтера Харальдсона! — для нервозной обстановки фраза прозвучала, пожалуй, даже с какой-то излишней торжественностью.       — Штатгальтер на связи, командор! Я слушаю Вас! — ответил знакомый начальственный голос.       — Прошу Вашего совета, штатгальтер… президент Сноу приказывает бомбить двенадцатый дистрикт…       — Ну, так выполняйте союзнический долг… Доставьте их планолёты в означенный квадрат и обеспечьте их вылет.       — Извините меня, но там нет повстанческих баз! Уровень лояльности населения — более 70 процентов. Самый высокий по отдалённым районам.       — Пусть Вас это не волнует, командор. Вас должно волновать одно.       — Слушаю!       — Чтобы картинка бомбардировки была яркой, чёткой и сочной. Это моё последнее слово, командор! Выполняйте Ваш долг!       — Есть, штатгальтер! — и Бьорн проводил взглядом погасший экран дальней связи. — Внимание на мостике! Курс по спутнику 02-13!       — Командор! — звонкий женский голос прозвучал так резко, что даже заставил его вздрогнуть, — Пейлор Шэнк и Цецелия Санчеш…       — А-а, Бонни! — немного смущённо откликнулся Акессон, махом развернулся на крутящемся кресле и секунду спустя оказался на ногах. — В тебе пропал церемонийместер Капитолия… Какой напор!.. Цецелия! Пейлор! — сделав краткую паузу, он поочередно кивнул победительнице 58-х игр и атаманше повстанцев. — Прошу вас обеих расположиться вот здесь, — командор показал на стулья по левую и правую сторону от своего седалища, предложив кофе.       — Чем обязаны, Бьорн! — грубоватая Пейлор за проведённые на авианосце двое с лишним суток успела вполне освоиться со здешней обстановкой, уразумела, что никто не собирается причинять ей какой-нибудь вред и начала говорить с командором едва ли не свысока.       — Думаю, вы обе уже поняли, что на Арене что-то произошло. Произошло после того, как Эвердин выстрелила в купол. И я получил приказ доставить планолёты с бомбами на линию выхода на атаку дистрикта 12. Я не могу нарушить союзнический долг…       — И зачем нам надо знать об этом? — настаивала верная себе Пейлор, между тем как её подруга безучастно смотрела перед собой, словно ещё не успела придти в себя после столь неожиданного спасения.       — Я считаю своим долгом проинформировать о сложившейся ситуации лидера Сопротивления, мисс Шэнк… — слегка опустил глаза Акессон, пытаясь быть максимально дипломатичным.       — Хотите выглядеть непричастным исполнителем чужих приказов? — речь этой рано начавшей стариться мулатки звучала предельно неприятно, несмотря на то, что переводившая её Бонни старалась изо всех сил, чтобы сглаживать выпиравшие едва ли не в каждом слове острые углы.       — Прекрати, Пейлор! — меньше всего Бьорн ожидал, что в разговор встрянет молчавшая до той поры Цецелия, давно уже непохожая на изящную и лёгкую светловолосую девушку, с каким-то неповторимо загадочным взглядом, в котором вселенская грусть соединялась с едва заметной весёлой чертовщинкой, так хорошо запомнившейся зрителям в год её победы. — Ты же знаешь о проклятии, которое было наложено на Двенадцатый… Может быть, пришла пора ему свершиться.       — О проклятии? — удивился командор. — Конечно, я не смею никого принуждать, но я был бы очень признателен услышать эту историю… Сеньора Санчеш? Может быть, Вы…?       Цецелия попыталась переглянуться со своей подругой, словно в поисках какого-то определённого сигнала с её стороны, но та демонстративно отвела взгляд. Дескать, решай сама…       — Ваши люди вернули меня к жизни, и я не вижу причины хранить от Вас эту историю…       «Какая странная победительница… и чем она так подкупила Труде…» — вертелось на уме у Бьорна, который не мог отвязаться от сравнения этой неторопливой, учтивой и несколько оплывшей, хотя и вполне миловидной женщины, от которой, казалось веяло теплом дымящегося очага, с Кэтнисс, единственной из всех победителей, с которыми ему доводилось общатся вживую. Мисс Эвердин напоминала ему искрящегося высоковольтными разрядами электрического ската, и её прошлогодний успех не вызывал сомнений. В отличие от этой скромной и в меру обаятельной домохозяйки.       — Проклятие прозвучало полвека тому назад. Во время Первой Квартальной Бойни, когда жители дистриктов сами выбирали трибутов. Наши люди выбрали девушку по имени Линда. Если бы она не вышла на Арену, она умерла бы от рака не позднее, чем закончился бы тот год… Линда… Мой отец рассказывал мне, как Линда ходила по домам, упрашивая соседей голосовать за неё. Лишь бы не умереть в той грязной помойке, которую нас заставляют называть «госпиталем», без ухода и без лекарств… Вскоре за неё агитировали все, включая моих родителей. И кто знает, может быть, она спасла этим мою мать… А эти… двенадцатые… — чуть-чуть запнулась победительница, — они проголосовали за маленькую сиротку. Она была не старше четырнадцати, но они отправили её чисто на убой. Её родная мать умерла не то от чахотки, не то ещё от какой болезни. Отец вскоре нашёл себе другую, но меньше чем через год погиб в шахте*, а мачеха… Она хотела избавиться от нелюбимой Хелен и подговорила весь Шлак…       — Бонни?! — командор только сейчас, когда его переводчица не смогла сдержать всхлип, заметил - из её светло-серых глаз, видимо, уже давно сочилась влага…       Цецелия же рассказывала свою жуткую историю спокойно и без эмоций, ровным, ничего не выражающим голосом, отчего Акессон вдруг осознал, что, похоже, недооценивал эту женщину. «Наверное, она вот точно также, не дрогнув лицом, смотрела, как умирают на снегу и холодном ветру участники её самых коротких в истории Игр…»       — И вот во время финального интервью кем-то из трибутов было сказано: «Вы, кто выбрал ребёнка, не имеющего никаких шансов на победу, не думайте, что вам это пройдёт даром. Вас ждёт судьба Тринадцатого…»       — Это и есть то самое проклятие? — переспросил Бьорн.       — Да, оно и есть… — подтвердила за подругу Пейлор.       — Не могу сказать, что оно примиряет меня с…       — Командор! — тревожно встрял в их разговор флаг-офицер.       — Фредрик! — тон у Акессона демонстрировал недовольство самой высшей степени. — Что стряслось?!       — Новость из Капитолия! При выстреле Эвердин в купол Арены погибла Труде Эйнардоттер…

***

      — Согласись, Сёрен, наш командор отлично вывесил наблюдательные дроны.       — Не буду спорить, штатгальтер, отличная картинка.       — Ещё отличнее, когда эту картинку увидит весь Панем, не правда ли?       — И как скоро мы её покажем? — не преминул возможности вставить ехидную реплику Улоф.       — Как только придёт время, дорогой оберландрат… Дома рушащиеся под бомбами — какое зрелище!       — Может тебе, Хольгар, стоило постесняться вот их, — Торвальдссон показал на троицу выходцев из Панема, фактически, вынужденных наблюдать над экзекуцией Дистрикта 12. Коринна Сноу уткнулась лицом в грудь Твилл, отвернувшись от экрана, и тихо плакала. Сама названная дочь штатгальтера, напротив, стояла молча и не отрываясь смотрела на картины бомбёжки, обнимая президентскую внучку за плечи. Сопровождающий девочку Маврикий Айрон постоянно что-то бормотал, не то комментируя происходящее, не то кого-то тихо проклиная.       — Ну, ты-ы… — выдохнул Харальдссон. — Сейчас мы ещё кое-что другое увидим… На экране возникло ещё одно окно, вытеснив наверх репортаж о гибели Двенадцатом. В окне бесновался президент Сноу, убиваясь по горькой судьбе любовницы и проклиная врагов…       — Ты доволен, Сёрен? — не упустил возможности задеть своего собрата Улоф.       — Доволен или нет, — отрезал Свантессон, — за преступление против заветов первооснователей Труде Эйнардоттер получила своё… Лучше скажите мне, друзья, вы по-прежнему считаете Сноу адекватным? — он резко поменял тему разговора.       — Дайте мне связь с Бьорном! — штатгальтер словно не обратил внимание на вопрос оберландрата. — Бьорн! Вы меня слышите! Немедленно возвращайтесь на базу в Куско! Слышите! Немедленно!       — Все планолёты Кассиуса вылетели на задание, штатгальтер!       — Бросьте их, Акессон!       — У них не хватит запаса хода, чтобы добраться до Орешка!       — Пусть это будут их проблемы! Вам понятно, Бьорн! — отключив связь Харальдссон повернулся к Сёрену. — Я ответил на Ваш вопрос?       — Итак, мы предали нашего союзника? — выждав несколько секунд, давая возможность связи отключиться, заговорил Свантессон.       — Нам не нужен союзник, который использует всю силу государственной машины для сведения личных счётов с девчонкой, которая младше его на полвека… Панему нужен новый президент, и вы все его видите, господа! — с этими словами Хольгар подошёл к Твилл и склонил голову. — Приветствуйте Фрейдис Твилл — нового президента Панема!       — Я?! Я?! Вы что?! Я не могу?! — удивлённо причитала женщина, пока все присутствовавшие на горе альтинга советники по очереди ей кланялись. — Я же боюсь! Боюсь!       Фрейдис Твилл нет бояться! — улыбнулся ей штатгальтер. — Легион «Кондор» помогать…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.