автор
Размер:
планируется Макси, написана 361 страница, 95 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 610 Отзывы 29 В сборник Скачать

День 6: Размышления о компасе и безответной любви

Настройки текста
      Все время, пока мы собирали вещи и провиант, укладывая их в хижинах, компас Джека не шел у меня из головы. Действительно ли эта штука обладает теми свойствами, о которых говорилось в кино? Указывает на то, что хочет его обладатель? В любом случае, это вполне могло оказаться реальностью. В конце концов, видела же я «Летучего Голландца» в ту ночь, когда была на рифе. Мысль о корабле-призраке неожиданно обеспокоила меня. Все эти дни были настолько суматошными, что я не имела времени как следует подумать на эту тему. Мне стало интересно, видел ли этот корабль Джек Воробей?       Я хотела поговорить с ним об этом, но не знала, с чего начать. Невзирая на внешнюю приветливость и жизнерадостность, Джек любыми способами уклонялся от разговоров о себе. И, кажется, я пугала его. Надо было вести себя осторожно... И следить за собственным языком. В своем фанатском экстазе я иногда говорила больше, чем нужно. И сегодня, возможно, потому что мы позволили себе отдохнуть от поисков еды и прочей рутинной работы, съедавшей, тем не менее, много сил и времени, я неожиданно ощутила странную волну отчуждения от всех членов нашей маленькой команды. Чувство это было очень слабым, но я видела странное выражение в глазах Зены, слышала это в подчеркнуто вежливом голосе Блада, это сквозило в движениях Джека. Про нарнов даже говорить было нечего. Они все время держались немного отстранено.       Один Дейта вел себя искренне и приветливо.       «А что еще можно ожидать? — подумала я с горечью. — Кому понравится, что его секреты и тайны могут стать достоянием гласности в самый неудобный момент?»       — Давайте я вам помогу, мисс Кэтрин, — Питер Блад выхватил у меня корзину, в которую мы с На'Тот сложили наполовину прокопченное черепашье мясо, снятое с решетки в нашем букане. — Вам не стоит таскать такие тяжести!       — Спасибо, — ответила я, и едва успела отвернуться от летящей в глаза песочной пыли, поднятой порывом ветра.       Погода менялась, как и предсказывал Блад. Небо, еще недавно такое ясное и синее, теперь затянуло облаками, а со стороны моря доносился гул волн, разбивающихся о берег. Я видела, что гребни их пенятся, по мере того, как волны приближались к суше.       Блад успел удержать шляпу на голове до того, как ее сорвало этим внезапным шквалом.       — Похоже, на нас надвигается ураган. Видите вот ту темную тучу на западе? Там сейчас сущий ад. Будем надеяться, что он пройдет мимо, а наш остров только заденет.       Я подняла глаза на верхушки пальм. Высокие деревья гнулись и раскачивались под напором ветра, и это почему-то впечатлило меня. Шквал стих также резко, как и начался. Я стряхнула с волос листву и прочую пыль, и поспешила в хижину следом за Бладом.       Внутри были Зена и Г'Кар, как всегда, о чем-то спорящие.       — Уж поверьте мне, посол, — говорила воительница с лукавой улыбкой, — если у меня возникнут по отношению к вам какие-либо чувства, то я тотчас же поставлю вас об этом в известность. Я человек прямой, и не в моих привычках выражаться двусмысленно. Если кто-то мне нравится, я сразу говорю ему об этом. Не люблю неопределенность.       — Мне нравится такое отношение к жизни, — сказал Г'Кар, толкнув корзинку с кокосами, дабы она заняла как можно меньше места. — И ваше бесстрашие. Скажу больше: я тоже предпочитаю сразу выяснить ситуацию. Провести, так сказать, разведку боем. Но что, если человек, которому вы... м-м-м... сообщили о своих чувствах, как бы сказать помягче? Равнодушен к вам?       Зена пожала плечами.       — Полагаю, тогда у меня появится шанс узнать это наверняка. Не думаю, что стоит раздувать из этого трагедию. Мир велик, и в нем, несомненно, найдется кто-то другой, более... заинтересованный.       — Ах-ах, у нас больше общего, чем я думал, — кивнул Г'Кар, а потом посторонился, чтобы дать Бладу возможность протиснуться с корзинкой. — Значит, вы не верите в безответную любовь?       Зена прислонилась к стене хижины, и по ее губам скользнула кривая улыбка.       — Я знаю, что такое случается. Но, если честно, посол, я не понимаю подобных отношений. Это просто трата времени и сил, на мой взгляд. Причем, бессмысленная. Вот почему я всегда стараюсь сразу все прояснить. А самый быстрый и удобный способ — спросить об этом. Это гораздо лучше, чем глупо вздыхать и хлопать глазами, надеясь, что объект твоих мечтаний сам обо всем догадается.       — Ну... иногда бывают обстоятельства... — заметил Г'Кар, хитро прищурившись. — И, в конце концов, как насчет уязвленного самолюбия?       — Мое самолюбие страдает больше, если приходится выглядеть вот такой блеющей дурой, — откровенно сказала Зена. — Капитан, разве я не права?       — Ох... — Блад, застигнутый врасплох ее вопросом, чуть не уронил корзину. — Думаю, в этом что-то есть. Но позволю себе заметить, что в нашем обществе женщин воспитывают несколько по-иному. Не уверен, что дамы в Англии наберутся смелости заговорить на такую тему первыми.       — На моей родине это тоже не принято, капитан, — ухмыльнулась Зена. — Но я никогда не отличалась утонченным воспитанием. Моя мама была бы расстроена, если бы услышала эти слова.       — Ну, значит, воспитанные леди — это не в моем вкусе, — произнес Г'Кар.       Блад многозначительно положил руку на плечо нарна.       — Это еще не повод, чтобы докучать даме, посол. Как она сказала, если у нее возникнут к вам какие-то чувства, она вам тут же сообщит.       — Также как и о моей неприязни, — добавила Зена, посмеиваясь. — Все в порядке, капитан.       В хижине стало совсем тесно, потому что вошла На'Тот с корзиной в руках.       — Я рад, что здесь собрались такие прямые и откровенные люди, — сказал Г'Кар, присаживаясь в уголке. — Хочется отдохнуть от всех этих интриг и двусмысленностей, которых было так много на «Вавилоне 5». Среди дипломатов почти не встретишь такой прямолинейности. Впрочем, моя атташе всегда говорит то, что думает. И, как ни странно, делает это так ловко, что не придерешься. Да, На'Тот?       Высокая нарнийка мрачно кивнула, опустив корзину на пол.       — И как только у нее это получается? — продолжил Г'Кар с добродушным смешком.       На'Тот снова только пожала плечами. Ее лицо выглядело абсолютно невыразительным.       — Но мне это нравится, — сказал Г'Кар, подмигнув помощнице. — Приятно знать, что есть хоть кто-то в твоем окружении, про кого ты можешь сказать, что знаешь его, и что он о тебе думает.       На'Тот бросила на посла Г'Кара долгий внимательный взгляд, а потом вежливо улыбнулась, кивнув.       — Да, посол, рада, что вас это… обнадеживает.       И отвернулась, чтобы поправить корзинки.       Я попятилась к выходу, решив, что, пожалуй, стоит воспользоваться примером Зены и поговорить-таки с Джеком откровенно по поводу его компаса... и многого другого.       На'Тот тяжело вздохнула, последовав за мной...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.