Глава 23
28 апреля 2013 г. в 14:35
... – Снова идешь в больницу, к нему? Я думал, что ты настолько устал, что не можешь пошевелить ни рукой, ни ногой? – вопрос, произнесенный раздраженным голосом, упал словно камень в воду, от которого стали расходиться круги агрессии и злости.
- Да. Иду, - надевая свитер, не оборачиваясь, произнес Ватсон, чтобы не встречаться с саркастическим выражением, проступавшим на лице у друга каждый раз, когда речь заходила про Этьена.
- Я не понимаю, что ты в нем нашел? Конечно, он красив, талантлив, но с ним должно быть невыносимо скучно! – продолжал бушевать Шерлок, меряя длинными ногами гостиную.
- Да уж, – буркнул себе под нос доктор, - зато с тобой так весело, что просто обхохочешься.
- На что ты надеешься, Джон? Когда твой художник узнает, что был для тебя всего лишь объектом для слежки, ты думаешь, его отношение к тебе не изменится?
От этих слов у Джона в душе что-то дрогнуло. Стало трудно дышать. Чтобы не согнуться от внезапной боли, он уперся руками о спинку кресла и ждал, пока выровняется дыхание. Шерлок внимательно наблюдал за реакцией на свои слова. Выпрямившись, Джон упрямо вскинул подбородок, демонстрируя свое знаменитое упрямство.
- Я не боюсь его реакции, - блефуя, произнес Джон, - Но спасибо за подсказку, я сегодня же во всем признаюсь. И даже не буду спрашивать, откуда ты об этом знаешь. Конечно же - Майкрофт.
- Нет, - ухмыляясь, признался Шерлок, - поручить тебе слежку - было моей идеей.
Упиваясь собой, он наблюдал, как побледнел Джон и отступил на шаг, когда Шерлок стал к нему приближаться.
- Ты так уверен в нем, Джон, и я догадываюсь, почему. Все дело в сексе? Ведь так? – произнес он, нависая над Ватсоном.
- Секс тебя не интересует, - как эхо повторил Джон, услышанную когда-то во дворце фразу, не в силах отвести глаз от лица Шерлока.
- А если мы проверим это на практике? Если я поцелую тебя, - наклоняясь к уху Джона, прошептал Шерлок чертовски сексуальным голосом, - ты не уйдешь сегодня из дома?
Чувствуя себя кроликом перед удавом, Джон закрыл глаза, отдаваясь на волю инстинктам, пригвоздившим его к полу, не давая сдвинуться с места. Только бы слышать этот обволакивающий голос, чувствовать обжигающее дыхание на своей шее, мечтать о том, как горячие губы прикоснутся к твоей коже ...
- Вот видишь, твой пульс участился, дыхание сбивается, - отстраняясь, сказал Шерлок, - я был прав – в этом все дело!
Расширенными от изумления глазами, Джон смотрел на лучшего друга, доказавшего опытным путем, что его тело реагирует на внешние раздражители, поддаваясь обаянию этого чертового манипулятора.
- Знаешь, - приходя в себя, признался Ватсон, оглядывая с ног до головы, внешне холодного и невозмутимого Холмса, - лучше испытать наслаждение с тем, кто тебя хочет, чем кичиться своей асексуальностью, исследуя мою реакцию на твое безупречное тело.
Схватив в руки куртку, доктор быстро направился к выходу, когда заметил краем глаза, как мимо него пролетела и разбилась о стену чашка, до этого мирно стоявшая на столе. Втянув голову в плечи от неожиданности, Джон на секунду притормозил.
- И все-таки, я прав! – закричал Шерлок, когда Ватсон, не обернувшись, стал спускаться по лестнице, столкнувшись с Майкрофтом.
Выскочив на улицу, с трудом попадая в рукава куртки трясущимися руками, он пообещал себе больше никогда не поддаваться на подобные провокации.