ID работы: 5629868

Шерлок: игра на чужом поле

Гет
PG-13
Заморожен
201
автор
Власта бета
Размер:
44 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 102 Отзывы 93 В сборник Скачать

Догадка

Настройки текста
      Гермиона подалась вперед и спросила:         — Что?       Шерлок несколько раз моргнул, мотнул головой и воскликнул, срываясь с места и делая два каких-то немыслимых прыжка по комнате:         — Конечно! Тогда всё сходится! Но с другой стороны, не хватает… Да, пожалуй, так и было.         — Что ты нашёл? — снова спросила Гермиона с нажимом. Шерлок посмотрел на неё внимательно, чуть наклонил голову на бок и произнёс:         — Всё очень просто и очень сложно. Но думаю, дело идёт к развязке. Оставайтесь здесь и никуда не уходите, я должен кое-что проверить.       Гермиона хотела было возразить, поднялась со своего места, но неожиданно её за рукав удержал доктор Ватсон.         — Сделайте, как он говорит, — сказал он.       Шерлок набросил пальто и выбежал на улицу. Из окна донесся его крик:         — Такси!       Гермиона послушно уселась в кресло и спросила:         — Что он задумал?       Доктор Ватсон хмыкнул:         — Никто не знает. Это же Шерлок Холмс.         — Никто? — уточнила Гермиона. — Даже вы? Вы ведь друзья.       Доктор Ватсон посмотрел на неё сочувственно:         — Невозможно понять Шерлока. Я говорю вам как эксперт.       Гермиона улыбнулась:         — Эксперт по Шерлоку Холмсу? Неплохо звучит. Думаю, научные институты подрались бы за такого специалиста.       Доктор Ватсон тоже улыбнулся — впервые на его лице Гермиона заметила положительные эмоции. Похоже, он несколько забыл, что она ведьма, и сейчас вёл себя с ней как с обычным человеком. Однако она ошиблась, потому что он спросил, впрочем, по-прежнему достаточно мягко:       — Откуда вы вообще узнали о нем? Вы говорили про блог, но это…         — Правда, — заверила его Гермиона. — Немногие мои коллеги пользуются Интернетом. Техника не любит волшебство, быстро ломается от него, но у меня есть домашний ноутбук. И я действительно читаю ваш блог. Ваши приключения заставляют меня…       Она осеклась, но доктор Ватсон заметил недоговоренность и переспросил:         — Заставляют делать что?         — Вспоминать. У меня было время, когда я постоянно участвовала в каких-нибудь передрягах, в сумасшедших, опасных приключениях. Не могу сказать, что скучаю по тем дням, но ваш блог вызывает у меня ностальгию.       Доктор Ватсон откашлялся и не в тему спросил:         — Будете чай?       Гермиона кивнула. Он сходил на кухню, погремел посудой и вернулся с подносом. Разлил чай по кружкам. Гермиона сделала глоток, а доктор Ватсон сказал:         — Вообще-то я хотел извиниться за… своё поведение. Ваш рассказ о волшебстве… Мне было непросто его принять.         — Я понимаю вас, доктор Ватсон.         — Джон.         — Джон. Люди не любят волшебство и редко хорошо его принимают. Я помню, как были шокированы мои родители, когда пришедший за мной профессор превратилась в кошку, а потом обратно в человека.         — Они легко отпустили вас?       Гермиона вспомнила тот день, вспомнила нахмуренные лица родителей, удивление и растерянность в папиных глазах, ужас — в маминых, и ответила:         — Нет, очень нелегко. Но они сумели принять это.       Разговор потёк легче. Джон Ватсон по уму и способностям значительно уступал своему другу, но беседовать с ним было удивительно приятно. Он был очень похож на Гарри — такой же прямолинейный, верный своим принципам и идеалам и кристально-честный, наивный, но при этом способный на решительные и даже безумные поступки ради близких людей.       Он как раз закончил рассказывать историю своего знакомства с Шерлоком, когда детектив буквально возник на пороге гостиной — как будто аппарировал, только совершенно беззвучно. Джон тут же прервался, а Гермиона поднялась из кресла и спросила:         — Так в чём дело? Ты выяснил?       Шерлок кивнул, подошёл к своему креслу и задумчиво опёрся на спинку.        — Джон, — сказал он негромко, — рассчитайся, пожалуйста, с водителем такси внизу.       Джон нахмурился, но вытащил из кармана висящей на спинке стула куртки купюру и вышел из гостиной, притворив за собой дверь. Раздались его шаги по лестнице, хлопок входной двери.         — Итак, Шерлок, что ты узнал? — в который раз спросила Гермиона.       Шерлок потёр пальцем подбородок, сунул руку в карман пальто, достал из внутреннего кармана волшебную палочку и произнёс:         — Остолбеней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.