ID работы: 567004

Демон-хранитель

Смешанная
NC-17
Завершён
10181
автор
фафнир бета
Размер:
782 страницы, 150 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10181 Нравится 2832 Отзывы 4970 В сборник Скачать

Глава 132 Поцелуи, прошлое, любовь и морковь.

Настройки текста
- Знаешь, - Балтазар лениво закурил и запустил свободную руку в длинные растрепанные светлые волосы. Люциус сыто мурлыкнул, не открывая глаз. Северус заинтересованно пошевелился с другой стороны. - Не так уж Блэк и не прав. Погоди, - он прижал к себе возмущенно вскинувшегося мужа и продолжил: - они же мальчишки. Может, устроить им экскурсию? И Хешшш полезно будет в человеческой форме прогуляться. - В квартал красных фонарей? – язвительно поинтересовался Северус. - Нас ты что-то туда не водил, когда мы были подростками. - Еще чего! – возмутился Балтазар. - Вы мои! - А они – нет? - Ну не в этом же смысле! - А когда они будут чьи-то В ЭТОМ САМОМ смысле, то он, этот кто-то, скажет тебе спасибо, как думаешь? - Он? – Балтазар иронично изогнул бровь. – Может, она? И вот ЕЙ уж точно должна быть на руку… просвещенность партнера. Я же говорю о ведущей роли. Да и вообще, это не важно, по сути. Все, что было ДО, пусть там и остается. - Это для тебя не важно, - упрямо возразил Малфой, отстранившись. - Вы что, до сих пор ревнуете? - Я говорю не о твоем прошлом, а о своем, - Люциус отвел глаза. - До сих пор помню проверку Оком, там, в Малфой-мэноре, перед заключением Договора. И свой страх, и ощущение грязи, предательства. И стыд перед тобой, и благодарность за то, что прикрыл. - Какая ерунда, Люций, - Балтазар снова обнял его. - Разве может презренный смертный, даже такой смазливый, как… вот разве может он сравниться с великолепным, страстным, красивым и сильным мной? – он выпустил Малфоя и демонстративно поиграл мышцами груди, чем вызвал у Северуса сдавленное фырканье. - Ревновать к недостойным – значит признавать их равными, конкурентами, достойными внимания. А это, согласись, глупо. - Соглашусь умом, - кивнул Люциус. - Но вот только Драко с Блейзом может так не повезти, как мне. В общем… им самим решать. В конце концов, нездоровое любопытство тоже вредит здоровью. Но с Блэком я их не отпущу. - О, ты предлагаешь мне их пасти? – хмыкнул Балтазар. - Отпустишь меня в город греха? - Если ты не захочешь сохранять нам с Северусом верность, никакая сила в этом мире тебя не заставит. Так что не думаю, что поход в веселый квартал что-то существенно изменит. Балтазар докурил сигариллу, и окурок в его руках пропал. Заложив руки за голову, он чуть насмешливо посмотрел на Люциуса. - Хорошо, я с ними прогуляюсь. Как-нибудь. Ужин через полчаса, мне еще надо найти Гарри и Хешшш. Северус, надо организовать перемещение Аурелиуса, Абрахаса и Лилит с Джи на Иссинавалль. Ритуал призыва блуждающей души удобнее проводить там, где вы сможете мне помочь. Описание есть в книге… - Дракатия, - закончил за него Тхашш. - Каким образом ты написал эту книгу, Зар? - Временной парадокс. Когда-то, более трехсот лет назад в одном из миров ко мне подошел незнакомец. Я обладаю идеальной памятью, но вот убей – не могу сейчас вспомнить, как он выглядел. Осталось только ощущение силы, какого-то приятного эффекта от магии, резонанса. Он протянул мне книгу и сказал лишь: «Пригодится». Я молча принял ее, прочел и забыл ровно до тех пор, пока ты не стал интересоваться некромантией. Тогда я извлек ее из хранилища и отдал тебе. Ты поделился новой игрушкой с Джи, и это в результате спасло мне жизнь. Вернее, посмертие. Вот этот медальон, - он покрутил в пальцах небольшой золотой кругляшок на длинной цепочке, с которым никогда не расставался, - Джи подарил мне на свадьбу, если помните. Это сильнейший магнит, ответная часть которого находится глубоко под этим поместьем. Благодаря этой безделушке мы нашли путь в эту реальность. Ответка светилась, как маяк, а я чувствовал себя охотничьим крапом, которого неведомая сила волочит за поводок. Вернувшись на этот план из мертвых земель, я не мог сразу прийти сюда, к вам, потому что нужное время еще не настало. Мне было скучно, и я написал ту самую книгу, которую передал самому себе. - Переместившись в прошлое, - задумчиво произнес Северус. - Лихо. И как ты не путаешься во временах? - Есть разница между ритуалом, который я использовал, стирая реальность и начиная все сначала, и простым путешествием по уже существующей петле. Встреча в моем прошлом уже состоялась, а, значит, и преступления против законов времени не было. - Где ты был, Балти? Дракатий рассказывал страшные вещи о Мертвом Чертоге. Неужели это все – правда? - большие темные глаза Северуса заглянули в самое нутро, соврать им было невозможно, а потому демон ответил: - Правда, и то не вся. Не стоит вам знать, чего мне стоило вернуться. Совесть у меня гибкая и привыкшая ко всему, а вот вам свою отягощать не обязательно. Он улыбнулся одними губами и, шлепнув Северуса по голой заднице, скомандовал: - Подъем! Ужин, прием Хешшш в род и переезд на Иссинавалль. Мальчишки там еще не были? - С этими обормотами ни в чем нельзя быть уверенным, - задумчиво заметил Люциус. - Когда все будут в этой реальности, мне бы хотелось больше узнать о твоих похождениях. - Я подумаю, - после едва различимой заминки отозвался Балтазар. - Но обещать не могу. *** - Как думаешь, твой отец любит тебя? Гарри и Хешшш, накупавшись в большом пруду, лениво вытянулись на прохладной траве под защитным куполом. Август в Шотландии - уже не лето, хотя вода была теплой. Змеедемон некоторое время молчал, свивая и распуская кольца своего чешуйчатого хвоста, а потом осторожно ответил: - Надеюсь, что нет. - Почему? - удивился Поттер. - Я вот надеюсь, что когда мои мама и папа проснутся, как обещал мессир, то они будут очень меня любить. И я их. Северус и Люциус, и обе матери… Змееныш скривился, как от зубной боли: - Не думаю, что выдержу любовь моего отца. Его супруги привыкли, а мне таких выбросов магии не пережить. - Что? - Гарри даже сел от удивления. - При чем здесь… - он чуть покраснел, - то, чем мессир занимается ночью… и не только ночью… со своими… с моими… в общем, с ними? - Ты же сам сказал «любовь», - возразил наг. - Или я не так тебя понял? - Ты что же подумал, что я интересуюсь, станет ли мессир… с тобой? Мерлин, какой ужас! Я про другую любовь говорю. Как у мамы к сыну, как у меня к братьям, как… - Партнеров любят, - наставительно сказал Хешшш, - то есть сплетают с ними хвосты. Часто, с радостью. Мать и отца уважают или боятся, о детях заботятся, жалеют. Сестрам и братьям желают добра. Еда может нравиться на вкус. Нельзя сказать: «я люблю мясо», «я люблю отца», не имея при этом в виду спаривание. Гарри нервно хихикнул. Спаривание с мясом. Надо же. - А вот мы так говорим… - начал он. - Ну и зря. Нельзя слово, которое используешь для того, чтобы подчеркнуть желанность и привлекательность возлюбленного, использовать для чего-то другого. Это его обесценивает. И слово, и партнера, поставленного в один ряд с едой или родителями. Арун или аэрг – как уж повезет – самое главное в жизни. Потерю приятной на вкус еды можно пережить, заменив ее другой, родители все равно умрут, а братья и сестры найдут свою пару. Потерю половины себя не возместить ничем, именно поэтому нельзя говорить «люблю» без повода. Гарри молчал, что-то обдумывая, и тут появился Балтазар. Он прошел под купол и уселся на чуть примятую траву. - Ужинать пора. Вы не замерзли? Гарри? - Нет, сэр. То есть, мессир, - смущенно поправился он под взглядом насмешливых глаз. - А правда, что нельзя говорить «я люблю маму»? Хешшш говорит, что люблю это «хочу»… - Я сказал не так, - возмутился наг. – Я сказал, что «люблю» - это слово для арун. Или для аэрга. А не для тех, кто с тобой из одного гнезда, и тем более не для еды! - У людей все проще, Хешшш, - улыбнулся демон. - Они употребляют это слово для всего, что им нравится, меняя лишь интонацию. Поверь, когда тебе это скажет твой арун, ты не перепутаешь. Наг какое-то время внимательно, будто изучая, смотрел в глаза тому, кто дал ему жизнь, и вдруг потребовал: - Обещайте, мессир, что не полюбите меня. - Не полюблю. Никогда, Хешшш. Но буду учить и защищать. Ты больше не один. Змееныш склонил голову к плечу, будто решая, верить или нет, а потом кивнул: - Я постараюсь поверить, мессир. - Большего я и не требую. Поползли? - вдруг весело спросил он, обращаясь в огромного трехглавого змея, размерами не уступающего немаленькому нагу. Черная голова рассерженно зашипела и прикусила основание шеи красной. Белая лизнула черную в нос. - Кто последний – тот червяк, - прошипел Красный, а Черный издевательски отозвался: - Шшшевелисссь, а то проиграем! - Раз, два, три! – весело выкрикнул Гарри и бегом бросился к замку. В столовую первым ворвался Хешшш, для которого Балтазар открыл все двери на пути. - Простите, - чуть запыхавшись, извинился он перед дамами. За ним вбежал раскрасневшийся Поттер, и самым последним величественно вполз Балтазар, напугав обеих леди едва не до обморока. - Это я, - констатировал он очевидное, обращаясь обратно. - Червяк. Приполз последним. - Вы поддавались, мессир, - сказал Хешшш и впервые уголки его чувственных губ чуть-чуть приподнялись. - Какая наглость обвинять меня в нечестной игре! - деланно возмутился демон, падая на диванчик между дамами. - Я даже в казино честно играю! - И выигрываете много раз подряд, ставя на зеро, - тихо хихикнула Розалинда, вспоминая свой «медовый месяц», в течение которого обожаемый мессир не уставал их развлекать, постоянно что-нибудь выдумывая. - Случайность? – предположил Балтазар, ухмыляясь. - Пять раз подряд? - Семь, - поправила подругу Нарцисса. - Весело было. Но рубашку, порванную в драке с охраной, жалко. - Порезанную. И не охраной, а мафией. Гарри смотрел на матерей во все глаза. Порядочные леди, а какая бурная молодость! Похоже, мессир настоящий волшебник, как бы глупо это ни звучало. - А… - что хотел спросить Поттер осталось неизвестным, потому что в этот момент в столовую вошли отцы и чем-то воодушевленные Драко с Блейзом. - Сегодня ночуем на Иссинавалле, - буднично сказал Северус, отодвигая для Розалинды стул. Обе леди неприлично захлопали в ладоши и затараторили одновременно – к Лунному дворцу было невозможно оставаться равнодушными. Гарри немного покраснел, вспоминая однажды виденное, и это не укрылось от демона, внимательно следившего за лицами наследников. Удовлетворенно улыбнувшись, Балтазар занял свое место и скомандовал: - Типпи! - Чего желает господин? Балтазар ненадолго задумался, прислушиваясь к себе, а потом чуть удивленно ответил: - Морковки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.