ID работы: 5695985

Кай и Герда

Другие виды отношений
G
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 21 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 31 Отзывы 13 В сборник Скачать

Герда брела босиком по осенней листве...

Настройки текста
Герда брела босиком по осенней листве, На золотой ковер, чуть дыша, ступая; Ведьма-разбойница Герду звала к себе: Все обещала сказать про нее и Кая. Ведьма-разбойница вечно варила чай: Из прелых листьев, травы и опавших ягод. «Выпей, родная, и больше не будешь скучать». «Я не хочу, — шепчет Герда. — Прошу, не надо». Ведьма садится напротив, во взгляде — зло: «Где это видано, чтобы мне отказали?» Герда вздыхает, молясь, чтобы повезло; Крепко зажмурясь, глотает немного чая. Ведьма, прищурившись, смотрит в ее стакан: «Пей до конца. Иначе все будет тщетно». Герда послушно пьет: «Расскажи, что там?» Ведьма берет сосуд… Завывает ветер. Герда, укутавшись крепче в свое пальто, Вечно худое от странствий и цепких веток, Смотрит, как ведьма хмурится: «Все не то. Это не то, что ты хочешь, ведь правда, детка?» Герда, бледнея, к земле опускает взгляд. «Что это значит?» — срывается с губ холодных. «То, что за кем бредешь ты, тебе не брат. То, что ты зря не видишь ни сон, ни отдых». «Что это значит? — бросает, теперь уж злясь. — Как же не брат, когда он частичка сердца?» Ведьма вдруг хмыкает, будто бы веселясь: «Хватит ли этого, чтобы суметь согреться?» Герда молчит, в глазах ее — злость и страх, Резко встает, кулаки, что есть сил, сжимая. «Детка, твоя любовь превратилась в прах Точно на дне этой кружки чая». Ведьма смеется, у Герды щемит в груди. Ветер нещадно воет, пощечины отпуская. «Хочешь идти за ним? Что же стоишь? Иди! Помни однако, что ты теперь не такая». Ветра порыв холодный срывает шарф, Герда его хватает, но ткань вдруг рвется. «Ветер всегда, родная, бывает прав», — Ведьма шипит и громко и зло смеется. Герда, волнуясь, делает шаг назад, Перевернув котел с злополучным чаем. Шепчет упрямая: «Кай навсегда мой брат! И я спасу его, я это точно знаю!». Ведьма встает, затихает зловещий смех, Ветер молчит, и лес будто замирает. «Каждая, — кривится, — знает все лучше всех. Только, поверь, не всех от себя спасают». «Что это значит?» — опять восклицает, злясь. «Скоро поймешь. А теперь уходи, не мешкай». Герда глядит, как листья танцуют вальс, Вдруг понимая: любовь ей не выиграть спешкой. *** Герда сидит у костра. Герда варит чай, Снова из прелых листьев, травы и ягод. «Герда». Сошла с ума? Неужели Кай? «Герда, я здесь. Позволишь, присяду рядом?» Герда глядит, не веря своим глазам: Вот ее Кай стоит. Как и тот, без льдинки… «Герда, я спасся. Я смог это сделать сам». И по щекам обоих текут слезинки…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.