ID работы: 5740555

Позволь тебя сделать своей!

Гет
NC-17
Завершён
158
автор
YourMistresss соавтор
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 21 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 10: Хочу бурной ночи

Настройки текста
Что ж, всё могло быть… иначе. Бóльшая часть команды Жемчужины наслаждалась отдыхом на Тортуге, куда пираты единогласно решили вернуться после победы над Беккетом. Благо, от Бухты до оплота пиратства на Карибах было всего несколько дней пути с попутным ветром. И как только галеон бросил якорь в порту, команда с искренним устремлением покинула корабль. Устремление вело в таверну. И бордель. Элизабет, перед тем, как покинуть Бухту погибших кораблей, поручила Тай Юаню взять на себя обязанности барона, пока она не вернётся Сингапур. Ей необходимо было… осмыслить произошедшее за последние месяцы. Всё время до Тортуги она провела в своей каюте. События после возвращения из тайника Джонса пошатнули её веру в Уилла, потому во время последнего сражения с Голландцем Суонн старалась полностью сосредоточиться на бое. И когда сердце Джонса оказалось проткнуто умирающим Уиллом, она испытала… облегчение. Теперь она была свободна. Но если с Тёрнером всё было понятно, то происходящее с Барбоссой плохо поддавалось анализу. Все эти дни они пересекались с капитаном только на общей палубе, и каждый раз сердце девушки замирало при виде старого морского волка. Элизабет в глубине души понимала, что означают её реакции. Однако чувствовал ли он подобное? И вот теперь, оставшись наедине, они могли узнать все ответы на неозвученные вопросы. Корабль пустовал. Шелестели волны. Поскрипывало дерево мачт. Набравшись смелости, Элизабет подошла к капитанской каюте и зашла без стука. Несколько огарков свечей ещё горели, отбрасывая причудливые тени на стены. Сам Гектор сидел за столом к ней боком и, глядя в очередную карту, доставшуюся от сингапурцев, лениво крутил в пальцах сочное зелёное яблоко. Привычное пальто и жилет были кинуты на соседний стул. Суонн, шелестя подолом хлопковой юбки, подошла к Барбоссе и заглянула в карту через его плечо. На одной из границ движущихся окружностей она заметила изображение кубка и подпись: «Aqua la Vida». — Источник… жизни? Зачем он тебе? — негромко спросила она, не желая нарушать царящую атмосферу. Яблоко в пальцах замерло. Барбосса словно чего-то ждал, слова или действия. Но Лиззи не понимала, чего именно. Её рука мягко легла на плечо пирата, отчего тот вздрогнул. — Почему ты здесь, со мной? Разве ты не думала уйти в город? — раздраженно произнёс Барбосса, резко встав и отойдя на пару шагов. Элизабет нахмурилась. — А почему я должна быть там? — недоверчиво протянула она. — Знаешь, компас Джека — очень удобная вещь, — неожиданно перевела Лиззи тему и, сдвинув карту, села прямо на стол, закинув ногу на ногу. — В критические моменты можно с его помощью понять, чего желаешь больше всего. — Эта коробочка опять показала на меня? Польщён, мисс Суонн, — Гектор, повернувшись, потёр яблоко о ткань рубашки и надкусил плод, наслаждаясь кислинкой. Впрочем, фрукт оказался отложенным на стол. Потемневшие глаза неотрывно следили за сингапурским бароном. — И вы, Ваше величество, решили уделить немного любви и ласки своему верноподданному?.. — ехидно ухмыльнувшись, предположил Барбосса, подойдя ближе, и положил ладони на шершавую поверхность стола по обе стороны от своей гостьи. — Ах… Капитан… Вы проницательны… — стараясь звучать уверенно, произнесла Элизабет, не без напряжения и одновременного удовольствия ощущая чужое тело безумно близко. Её ладонь легла на грудь Гектора, и пальцы почувствовали гулкие удары сердца. — И что вы со мной делаете? — Ничего из того, чего бы ты сама не хотела, мисси, — его шёпот обжёг ухо, заставив Лиззи сглотнуть. — Скажи мне, чего ты хочешь, моя дорогая, — легонько прикусив её сначала за мочку уха, а затем и в основание шеи, Барбосса подался вперёд, чувствуя жар девичьего тела. — Я… Я… хочу… тебя… Всего… — простонала девушка, прикрывая глаза и признавая поражение. Как она не любила признавать что-либо… Руки скользнули на его плечи, притягивая ближе, обнимая за шею. Аромат дерева, мешавшийся с горечью пороха и солью океана, дурманил голову. И яблоки. Кислые яблоки. Повернув голову, Гектор впился в её яркие от покусывания губы, заставив тем самым приоткрыть рот, чтобы в следующее мгновение проникнуть в него горячим языком, который, едва касаясь нёба, изучающе прошёлся по ряду зубов. Большая и горячая ладонь Барбоссы легла на её грудь, с силой сжимая её и вызывая очередной стон. Он сам не хотел признаваться даже перед собой, что эта девчонка, в которой вряд ли бы кто-то сейчас мог опознать губернаторскую дочку, владела его мыслями. Он пытался забыться в сражении, в рутинных обязанностях капитана, в спорах с Воробьём, почему-то всё ещё считавшим Жемчужину своей. Но в уединении каюты размышления снова и снова возвращались к пиратской королеве. И Барбоссе это начинало нравиться. Нетерпеливый капитан зацепил пальцами рубашку Элизабет, даже не пытаясь расстегнуть пуговицы, легко разрывая ткань и обнажая кожу под ней. Рубашка повисла на жаждущих поцелуев молочно-белых плечах. — Ничего, подарю тебе новую… — хрипло фыркнул Барбосса, услышав недовольное сопение Элизабет, и стянул уже свою рубашку через голову, отбрасывая куда-то за спину. Но девушка не собиралась подчиняться ему. Она больше никому не будет подчиняться. Её руки начинали блуждать по его крепким плечам, оставляя зудящие царапины от ногтей. Лиззи слишком долго ждала, чтобы сдерживаться сейчас. Хитро усмехнувшись Барбосса, склонился к уху мисс Суонн, обхватывая мочку, легко посасывая её. Мгновение — и он спустился ниже, проводя языком влажную дорожку до шеи, там, где он её ранее оставил укус, и ещё ниже, захватывая во власть рта уже давно набухший от возбуждения торчащий сосок. С губ Лиззи сорвались громкие стоны, когда капитан принялся играться и посасывать бусину. Элизабет выгнулась в спине, лишь бы коснуться его тела. Дрожащие от возбуждения руки зарылись в тёмно-рыжие волосы, в которых серебрились седые пряди, небрежно ероша их. Свобода. Вот что она чувствовала в его руках. Чувствуя его намерения и сама направляя — Суонн чувствовала единство их намерений. Их возбуждения. И цепкие пальцы капитана, скользнувшие под юбку к её естеству, лишь подтвердили это. Барбосса, позволив себе усмешку, расстёгнул штаны и за ягодицы притянул девушку к краю стола, оставляя на её губах короткий поцелуй-укус. Но Элизабет сжала руку в его волосах и не дала отстраниться, снова впиваясь в губы и углубляя поцелуй. Увлечённая, она и не заметила, как мужчина скользнул рукой вниз, и вскрикнула в рот от первого толчка. Гектор вошёл до конца, замерев и придержав Лиззи за спину. С ней он становился терпеливым и особенно чутким. Через несколько секунд капитан Жемчужины всё же пришёл в движение. Жар и влага Элизабет будто обрезали канаты якорей, связывавших его с реальностью. Вскоре боль девушки сменилась неописуемым наслаждением, которое крупной тягучей волной разливалось по телу с каждым ритмичным толчком в её разгоряченное тело. — Громче… — горячо прошептал Гектор Элизабет на ухо, то замедляясь, то наращивая темп. Ему безумно нравилось слышать её умоляющие стоны. Они удовлетворяли его… самолюбие. — Стони ещё громче, — почти приказал он. Прикусив губу изнутри и с трудом сфокусировав взгляд, Элизабет лишь ухмыльнулась и болезненно провела ногтями между лопаток, заставляя уже мужчину издать стон, только вряд ли уже от желания. — Вот так громко? — невинно уточнила она, сжимая член внутри. — Ты… маленькая… стерва… — делая особенно резкий толчок, прошипел он. — Неужели? — Стерва… Главная… И моя! Элизабет начало казаться, что из глаз вот-вот должны посыпаться искры, а тело — разорваться на части от переизбытка томного наслаждения. Её пальцы вцепились в обнаженные загорелые плечи, она сама уже не контролировала их, оставляя алые следы от полумесяцев ногтей на мягкой, покрытой едва заметными шрамами коже. Много. Слишком много касаний, стонов, поцелуев. Казалось, что время замерло в этот момент. Элизабет буквально плавилась, и только руки Гектора, скользящие, сжимавшие, ещё удерживали её на грани. Извернувшись, она умудрилась сделать бросок и прикусить его шею, услышав в ответ рычание. Несколько сильных толчков, мурашки вдоль всего позвоночника — и Лиззи вцепилась в плечи любовника до синяков, тяжело дыша. Барбоса коротко мазнул поцелуем по губам, медленно выйдя из неё. Что ж, дрожащие от усталости ноги были не сильно заметны в широких штанах. Капитан с неудовольствием подумал о берущих своё годах. Самой Элизабет везло чуть больше: на столе можно было с относительным комфортом разлечься. Что девушка и сделала, отодвинувшись от края и одёрнув юбку. В голове звенела пустота. — Эй, Ваше величество, не время изображать умирающую… — неспешно застегнув брюки, фыркнул Гектор, приходя в себя и чувствуя прохладу ночного воздуха. Он потянул Суонн за руки, заставляя сесть, и, поправив порванную рубашку, накинул ей на плечи свой камзол, взятый со стула. Запах пороха и дерева тут же ударил той в нос. — Я не изображаю, — запахнувшись, засопела она. Глаза грозно сверкнули. — И вообще, мог бы помочь пронзённой своим копьём девушке и отнести её в постель. Барбосса искренне расхохотался. «То же мне, пронзённая копьём…» — фыркнул он мысленно, но на руки её подхватил, исполняя тщательно завуалированную просьбу. Это было его ошибкой. Передохнувшая девушка, уложенная на кровать, дождалась, пока капитан сядет на край, и коварно напала сзади. Уложенный на лопатки, Гектор практически не сопротивлялся, отдаваясь напору юной пиратки.

* * *

— У нас ведь есть ещё утро, да, капитан? — спросила Элизабет после очередного раунда. Обессилевшая окончательно, она вытянулась вдоль кровати, лёжа на животе и обнимая подушку. — Всё верно, Ваше величество, — усмехнувшись, мужчина повернулся на бок, чтобы посмотреть на девушку. — Но у меня есть одно условие… — в его глазах полыхнул тёмный огонь, который заставил девушку замереть. Однако когда она услышала то, он нашептал ей на ухо, то, к своему собственному удивлению, чуть не свалилась от смеха с постели. — Хорошо, я согласна. Только чур Жемчужиной в этот раз командую я! — устроившись под боком у любимого, мурлыкнула Лиззи. — По рукам! Я могу надеяться на место старпома? — рука легла на плечи девушки, приобнимая. — Никто, кроме вас на него не подойдёт, капитан. Капитан… — сонно пробормотала она и уснула. Мужчина ещё какое-то время не спал и нежно перебирал её волосы. Он чувствовал, что наконец-то в его жизни должно всё наладиться. А другие мелочи его не пугали. Разберутся. И не такое проходили. Под мерный стук волн, разбивающихся о борт корабля, заснул и мужчина, нежно прижимая девушку к груди, словно она была самым настоящим сокровищем.

* * *

Когда бедный старина Джек наконец-то проснулся после очередной пьянки с огромной головной болью, он не ожидал, что день окажется настолько плохим. Сначала оказалось, что закончился ром. Это ничего хорошего не предвещало. Потом оказалось, что кроме него из его команды в пабе больше не было. Что его очень насторожило. Затем из ниоткуда появились девицы, которых он в пьяном бреду обещал покатать на Жемчужине… И не помнил… Но что делать? Он согласился их отвезти. Было жалко челюсть, да и цыпочки были очень даже милые для здешних мест. И последнее, самое ужасное. Джек увидел свой корабль далеко на горизонте. Ему просто нестерпимо захотелось выругаться как-нибудь посильнее, чтобы передать всю ту палитру эмоций, что он успел испытать за прошедший час. — ГЕКТОР!!!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.