ID работы: 5748696

Дела семейные

Слэш
PG-13
Завершён
60
Размер:
15 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

-1-

Настройки текста
Роуз было уже три года, когда Джон опомнился и решил отвести ее в детский сад. Шерлок, естественно, отрицал необходимость данного решения, но доктор стоял на своем, считая, что его... их ребенку необходимо большее общество, чем они и миссис Хадсон с Молли, которые иногда навещали девочку. В этом случае Шерлок предложил попросить помощи у брата (что очень удивило Джона) в выборе лучшего детсада. Но Ватсон категорически отказался, так как хотел найти для Роузи какой-нибудь простой и тихий садик, без пафоса и всего прочего. Несколько дней Ватсон усердно искал в интернете ближайший детский сад, чтобы он был в состоянии отводить туда дочь перед работой. И нашел. Это очень обрадовало доктора. Сообщив о своей "находке" Холмсу, Джон скрестил руки на груди, ожидая его реакции. Детектив в ответ еле заметно кивнул, продолжая смотреть в микроскоп и явно даже не услышав, что сказал ему друг. - Шерлок, хэй! - Джон пощелкал пальцами у уха соседа, стараясь привлечь внимание хоть на минуту. - Выслушай меня. Это много времени не займет. В итоге детектив, все-таки, снизошел уделить внимание заносчивому доктору, чтобы как можно быстрее отвязаться. - Что такое? - немного хрипловатым от долгого молчания голосом спросил Холмс. - Я нашел детский сад для Рози, - торжественно озвучил Джон, уперев руки в бока. - А я тут причем? - приподняв бровь, спросил Шерлок. - Завтра я отведу ее туда, чтобы Роуз зачислили. - И...? - И ты идешь с нами, - спокойно сказал Ватсон, не спрашивая, а утверждая. - С чего ты решил, что я там нужен? - Холмс все еще не понимал, чего от него хотят. - Потому что ты для моей дочери тоже кто-то вроде отца. И я решил, что ей будет спокойнее, если оба ее родных человека будут рядом, - пожав плечами, объяснил Ватсон. От этих слов у детектива на миг отбило умение говорить, но он, собрав силу в кулак, изобразил, будто думает. На самом деле детектив уже давненько начал считать Джона и его дочь своей семьей. Он был рад, когда доктор со своим ребенком переехали сюда. Тогда Холмс был на седьмом небе от счастья. Ему категорически не хотелось, чтобы что-либо в их жизни поменялось. Он понимал, что если Ватсоны вдруг съедут, то детектив просто не выживет. Но, к счастью мужчины, таких планов в голове Джона не было. А каждый день в обществе друга и его дочери наполнял грудь Шерлока приятным теплом, которого он до сих пор не смог понять. - Хорошо, я посещу его с вами. - Вот и отлично. Тогда завтра утром в десять часов мы выходим, - объявил Джон. - Почему так поздно? - удивился Холмс, возвращаясь к своему эксперименту. - Потому что Роузи нужно будет выспаться, а потом еще собраться. - Понял. Хорошо, в десять утра я буду готов, - тихо согласился Шерлок. /~•~\ Утром Холмс проснулся от того, что кто-то точно полз по его левой ноге. Приоткрыв один глаз, детектив увидел детское личико, от чего губы сами расползлись в небольшой улыбке. Провожая остатки сна, Шерлок аккуратно сел в кровати и взял Рози на руки, подняв над собой. - Доброе утро, - тихо поздоровался с девочкой мужчина. - Добгрое утгро, - картавя, выкрикнула малышка. Только сейчас Шерлок обратил внимание на Джона, который стоял в дверном проеме его комнаты, опершись о косяк. - И тебе доброе, - тепло сказал Ватсон. - Сколько времени? - Не волнуйся, мы еще все с головой успеем, - спокойно сообщил доктор. - А куда мы фегодня поедем? - громко спросила Роуз, махая руками и ногами в руках детектива. - Сегодня ты, Рози, поедешь в садик, - Джон подошел к кровати соседа и тоже присел. Так как Шерлок сидел к нему лицом, девочка в его руках была расположена спиной к папе. Поэтому малышка начала выворачивать голову, чтобы увидеть Ватсона. Холмс поставил Роуз на кровать, а та сразу поползла к Джону. Мужчина посадил ее на руки, тепло улыбаясь. Шерлок даже невольно залюбовался такой картиной. Он понял, что, если бы каждое утро так начиналось, то детектив бы стал еще счастливее. Подобное желание немного напугало детектива, ведь он никогда не считал себя таким уж сентиментальным. Однако сразу списал все на наличие сонности. - А фто такое фадик? - спросила Рози, смотря в глаза родного отца. - Это то место, где ты сможешь говорить не только со мной и дядей Шерлоком, - пояснил как можно понятнее Джон. - Думаю, что лучше, все-таки, спуститься вниз и приготовить завтрак, - предложил Шерлок, вставая с кровати. - Ты прав. А я пока пойду подготовлю Роуз, - проинформировал Ватсон, вставая с кровати с ребенком на руках. ... - Я не знал что именно ты хочешь, поэтому приготовил всего по чуть-чуть. Шерлок стоял около стола, на котором поставил две большие и одну маленькую тарелки с едой. На тарелке Холмса (все в доме знали, что голубая фарфоровая тарелка принадлежит именно детективу) была аккуратно выложена яичница с посыпанной сверху зеленью. На второй большой тарелке была приготовлена тоже яичница, но с кучей добавок в виде грибов, помидоров, сыра и даже курицы. Это немного напомнило доктору пиццу, только с яичной основой. А на самой маленькой детской тарелке Рози лежало несколько детских печенюшек. - Шерлок, ты же знаешь, что маленьким детям на завтрак нужна овсяная каша, - улыбнувшись, сказал Джон. - Думаю, три года - это не тот возраст, когда ее можно считать маленькой, - спокойно предположил Холмс. На это Джон просто пожал плечами. Все принялись за поглощение завтрака. Джон следил за дочкой, чтобы та не подавилась изюмом от печенья. Пусть Роуз уже и была не малюткой, но отец никогда не переставал волноваться за свое солнышко. - Шерлок, это на удивление вкусно! - сообщил Джон, с удовольствием поедая приготовленный соседом завтрак. - Пусть я и связан больше с химией и всеми точными науками, но вкусную еду я еще умею готовить, - саркастически ответил детектив. - Простого "спасибо" хватило бы, - ничуть не огорчившись сказал Ватсон. - А пещеньки тозе пгиготовил дядя Шегил? - спросила веселая девочка, измазанная крошками. - Нет. Их я купил в магазине, - ответил Шерлок, тепло улыбнувшись девочке. Молча съев свои завтраки (только чавканье Рози нарушало образовавшуюся тишину), "родители" вместе с ребенком отправились по своим комнатам готовиться к выходу. Через минут пятнадцать оба мужчины вместе с маленькой девочкой на руках стояли у двери из квартиры на улицу. - Что ж, дорогой мой друг, надеюсь, твоя идея и ее исход будут весьма положительными, - заметил Холмс, не спеша открывая черную дверь на улицу. В шутку злобно сощурив глаза, доктор Ватсон удобнее взял в руках дочурку и проследовал за соседом на улицу. Миссис Хадсон успела только заметить уголок куртки ушедшего доктора, выбежав из кухни еще в утреннем халатике. - И что за невоспитанные джентльмены живут в этой квартире. Ни "доброе утро" вам, ни "здрасте"!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.