ID работы: 575283

Это ведь не Поттер?

Слэш
PG-13
Завершён
4048
Эсси бета
Размер:
169 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4048 Нравится 190 Отзывы 1698 В сборник Скачать

Глава 28. Второй Тур

Настройки текста
Время шло… Невилл все больше убеждался в своих чувствах к Драко, чах от ревности и растил Слезы Феникса. Малфой учился сдерживать свои чувства, но Лонгботтом, который стал проводить с ним больше времени, сводил все усилия по контролю на нет. Северус думал, что приручает дикого гриффиндорца, Гарри думал, что приручает дикого слизеринца… Панси с Тео почти исчезли с горизонта, Рон не упускал возможности отпустить, как ему кажется, язвительную шутку в сторону бывшего друга, Гермиона боролась за права эльфов в первую очередь с эльфами. Сириус и Ремус налаживали старые связи с французскими друзьями и не давали ответа по поводу предложения Дамблдора. Жизнь шла своим чередом… ++ Нервничающий Гарри, сидя в Большом зале рядом с Невиллом, высматривал Драко. Обнаружить светлую макушку друга никак не удавалось, и от этого Поттер нервничал еще больше. Ему казалось, что за полгода Невилл и Драко стали ему лучшими друзьями, чем Рон и Гермиона за три года общения. На стол рядом с рукой вальяжно приземлилась бородатая неясыть, протягивая лапку, от которой Гарри отвязал аккуратную коробочку с прикрепленной к ней коротенькой запиской: «Жабросли средиземноморские, действия хватит на один час двенадцать минут. Три галеона пятнадцать сиклей». Далее следовала подпись и оттиск палочки продавца. Когда Гарри положил монетки в кожаный кармашек, привязанный на вторую лапку, рядом с подписью продавца появилась переливающаяся печать: «Оплачено Гарри Джеймсом Поттером». Облегченно выдохнувший Поттер (он до последнего опасался, что жабросли опоздают) переложил коробочку в карман мантии. Северус заметил смену настроения и явную нервозность партнера и решил поддержать его. Под чарами отвода глаз, как обычно, бесшумно Снейп уже привычно устремился к гриффиндорскому столу. Бережно накрыв ладонями кажущиеся сейчас такими хрупкими плечи, зельевар склонился к уху и прошептал, обдавая его кромку горячим дыханием: - Гарри, у тебя обязательно все получится! Слегка повернув голову, порозовевший Поттер несмело улыбнулся, почувствовав прилив веры в собственные силы. Потрепав черные вихры студента, Северус улыбнулся краешком губ и направился обратно к преподавательскому столу. Опоздавший на начало завтрака Дамблдор смерил зельевара неодобрительным взглядом, но промолчал. Вскоре закончивший трапезу директор объявил, что чемпионам следует пройти к озеру. Гарри, поймавший две ободряющие улыбки (Северуса и Невилла) смело поднялся и едва ли не вприпрыжку направился к озеру. Теперь, вместо паники все его существо пропитал азарт. Стоя в той же палатке, что и на первом испытании, Поттер довольно улыбался. Верить в собственные силы и знать, что в тебя верят другие… Бесценно. Людо и Перси стояли в центре палатки и ждали, когда соберутся все чемпионы. Наконец, когда запыхавшаяся Флер появилась, Бэгмен начал: - Здравствуйте, чемпионы! В ответ раздался нестройный хор голосов, на разные лады приветствующий одного из судий. - Все разгадали загадку яйца? Чемпионы активно закивали. Увидев кивок Гарри, Людо облегченно выдохнул и продолжил: - А знаете ли вы, что у вас похитили? Гарри покачал головой. Он вместе с Невиллом и Драко часто до хрипоты спорили о возможной пропаже, но так и не пришли к общему мнению. Краем глаза Поттер заметил, что Виктор и Флер повторяют его жест. - Самое дорогое! – сказал Бэгмен, смакуя недоумение чемпионов, которые ожидали ответ на свой вопрос. – А теперь раздевайтесь. Увидев, что чемпионы разошлись за четыре одинаково белые ширмы, Людо вышел из палатки и, сотворив Сонорус, начал говорить: - Сегодня мы собрались на втором испытании Турнира Трех Волшебников. Все вы, конечно, пришли поболеть за одного из чемпионов. Итак, мы похитили у участников самое дорогое, и теперь они должны это спасти. Их пропажи охраняются подводным народом. На пути к городу тритонов, который участники должны отыскать, их ожидают гриндилоу, ядовитые растения и устрашающих размеров рыбы. В целях безопасности на гигантского кальмара были наложены комплексные успокаивающие чары, но никто не знает, как долго продлится их действие. Перси, который стоял в палатке и ждал, пока чемпионы закончат с переодеванием, выглянул и подал знак Людо, который тут же стал закругляться. - Ну что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз, два-а-а, три! Раздался оглушительный свист, и чемпионы гурьбой ринулись в воду. Гарри, который щеголял в красных плавках-боксерах с вышитым на бедре золотым львом, на ходу жевал склизкое растение. Первым под воду ушел Виктор, частично трансфигурировав себя в акулу. Следом почти одновременно Флер и Седрик сотворили заклинание головного пузыря. А Гарри стоял по пояс в ледяной воде, с трудом удерживаясь на покрытых склизким илом камнях и ждал, пока начнут действовать жабросли. Свист трибун превратился в издевательский, и тут Поттер почувствовал, что не может дышать… Разглядев на руках перепонки, он провел пальцами по шее, и, нащупав жаберные щели, щучкой нырнул в озеро. Ледяная вода была насыщена чистейшим кислородом, и Гарри с наслаждением несколько раз втянул ее жабрами и поплыл вперед. Подводный мир производил приятное впечатление. Помня о словах Бэгмена про ядовитые растения, Поттер по дуге оплывал подозрительные кустики. Мимо него промчалась стайка серебряных рыбок… Наконец, он доплыл до приметной скалы, верхушка которой торчала из воды. Рядом с поросшим растениями камнем непринужденно плавала Миртл. Увидев Поттера, она кокетливо произнесла: - Гарри, ты опоздал на нашу встречу. Но я тебя прощаю. Поттер благодарно кивнул и улыбнулся, вспоминая, как он вместе с Драко и Невиллом уговаривали призрака помочь со вторым туром. И Миртл согласилась в обмен на совместную фотографию. Как именно она собиралась получить фотографию, Гарри так и не понял, хотя девчонка пыталась объяснить что-то про призрачного фотографа. Теперь Поттер плыл за полупрозрачной девушкой, быстро и сноровисто разгребая перепончатыми конечностями воду. Тишина давила и Гарри был почти рад, когда услышал голос Миртл: - Скоро будет круг гриндилоу, их выращивают русалки, как один из рубежей на подходах к городу. Они меня ненавидят. Как только ты проплывешь мимо них, я к тебе вернусь, идет? И, не дожидаясь ответа, призрачная девушка ушла под землю. Поттер достал палочку из наручной кобуры (он приобрел ее по каталогу, который Драко сунул ему буквально под нос) и для верности еще раз вспомнил заклинание. Подплывая все ближе к подозрительному нагромождению камней, Гарри постарался держаться рядом с поверхностью. Как только его тень упала на широкую полосу обломков скал, оттуда ринулись гриндилоу. Прокричав: «Релассио», Поттер окатил подплывающих тварей кипятком. С шипением гриндилоу расплывались прочь, не имея возможности напасть сверху. Еще трижды возобновив чары, Гарри, наконец, миновал полосу черных скал и, по прежнему направляя палочку, из которой лился кипяток на враждебно настроенных тварей, поплыл дальше. Через пару минут рядом с ним вынырнула Миртл. Мило улыбнувшись, она сказала: - Я вижу, ты справился. Жаль… Ты был бы замечательным призраком. Ну, да ладно, плывем дальше? Мы уже близко. Гарри все плыл и плыл. Он уже начал чувствовать усталость, как вдруг увидел красивый подводный городок. Небольшие и очень симпатичные хижины, на окнах которых росли яркие цветы, приковывали к себе взгляд. Поттер плыл навстречу прекрасному видению, уже не обращая внимания на Миртл, которая выкрикивала предупреждения. И тут, наконец, Гарри заметил движение сбоку. Автоматически выкрикнув «Релассио», он окатил, как он думал, гриндилоу струей кипятка. Обиженная рыба, которой не повредил кипяток, разъяренно взревела и, ощерив острые зубы, кинулась на него. Поттер мгновенно толкнулся вверх, спасая себя от ранения. Промахнувшись, рыба вновь резко поплыла на парня. И Гарри выкрикнул первое заклинание, которое пришло ему в голову: «Редукто!». Голова недружелюбно настроенной рыбы разлетелась, оставляя в воде кровавые дорожки. Поттер, с трудом сдерживая рвотные позывы, направился в сторону русалочьего городка, который в кровавых разводах потерял свою прелесть… Проплывая мимо хижин, Гарри смотрел только вперед, туда, где находились жители этого городка. Они плотным кольцом окружали что-то… Поттер ринулся вперед, расталкивая неторопливо расплывающихся русалоидов. К большой скале были привязаны… люди. «Так вот что за самое ценное, - дошло до Гарри. – Удивительно, как они не похитили Северуса…» В воде сладко спал потерянный друзьями Драко. Рядом с ним столь же бессовестно дрыхли Чжоу, Гермиона и маленькая белокурая девчонка, чем-то напоминающая Флер. Коротким «Секо» перерубив веревку, которая сдерживала Малфоя, Поттер махнул рукой дружелюбно улыбающимся русалкам и поплыл наверх, к свету. Как только голова Драко оказалась на свежем воздухе, он немедленно проснулся. Откашлявшись, он спросил: - Ну что, ты первый, Поттер? – с улыбкой поинтересовался Малфой. – Я не хочу возвращаться с проигравшим. Поттер только кивнул и, не поднимая над водой головы, поплыл, придерживая рукой Драко, в сторону трибун, на которой радостно кричали болельщики. Счастливый Людо кричал: - Первый пришел чемпион Хогвартса, Гарри Поттер! Оттранспортировав друга к мадам Помфри, Гарри отправился в воду ждать, когда закончится его время. Минут через пятнадцать после него вынырнул Седрик с Чжоу, потом показался Крам с Гермионой. Флер и белокурую девочку под руки доставили два русалоида. Наконец, действие жаброслей закончилось, Поттер вынырнул возле берега и медленно выбрался на землю. Руки и ноги усталого гриффиндорца будто налились свинцом. Подскочившая к нему мадам Помфри быстро напоила его бодрящим зельем и закутала в полотенце. Фыркнув, Гарри осушил себя коротким заклинанием и закутался в согретое заклинанием полотенце. Посовещавшись с жюри, Бэгмен начал объявлять результаты: - Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаброслями, успешно отбился от гриндлоу, уничтожил магического Серасалмуса (от трибун послышался взволнованный шепот) и первым спас своего заложника. За это судьи присуждают ему сорок семь баллов из пятидесяти возможных. Трибуны зааплодировали. - Мистер Седрик Диггори использовал заклинание головного пузыря и вторым вернулся со своим пленником, но вернулся на минуту позже установленного времени, — пуффендуйцы на трибунах разразились криками и аплодисментами, Чжоу поглядела на него, и её глаза светились от радости. — Мистеру Диггори мы ставим сорок пять очков. — Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание, и он вернулся третьим. Его оценка — сорок очков. Ученики Дурмстранга сдержанно зааплодировали своему чемпиону, а Людо продолжил: - Мисс Флёр Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на неё напали гриндилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы решили поставить ей двадцать пять очков. Понуро опустив голову (все еще бережно прижимая белокурую девочку к груди), Флер тихонько сказала: - Я и этого не достойна. — Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвёртого июня, — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов. ++ Как только жюри закончило свое выступление, Невилл бросился к уже одетому Драко и крепко обнял его, сильно прижимая к телу. В ответ Малфой столь же крепко обхватил партнера руками и с наслаждением вдохнул ставший родным запах. Наконец, найдя в себе силы отпустить слизеринца, гриффиндорец глядя ему в глаза негромко, но очень взволнованно произнес: - Я так волновался за тебя! Ой, за вас! - Я рад… - счастливо выдохнул Драко. Еще раз крепко обняв друга, Невилл начал отступать, но сделать шаг назад не дали сильные руки, сомкнутые на талии. Лонгботтом с розовыми щеками смерил Малфоя недоуменным взглядом. А Драко стоял и мысленно кричал: «Где ты, Поттер, когда ты так нужен!» ++ Дамблдор зашел в палатку участников и спокойно встал у входа. Когда одетый Поттер выскочил из-за ширмы, чтобы поспешить к друзьям, Альбус остановил его и отвел в сторонку. Новый план директора Хогвартса был до гениальности прост. Дамблдор возвел вокруг них чары тишины и неторопливо сказал: - Гарри, мальчик мой, я рад, что ты победил в этом туре. Но пользоваться помощью преподавателя было не честно. - А я разве пользовался помощью? – с недоумением спросил Поттер. - Гарри, я видел, как утром Северус передал тебе жабросли. И теперь, если об этом узнает жюри, то профессора Снейпа уволят, – Поттер хотел было сказать о чеке, но его жестом прервал Дамблдор. - Я ничего никому не скажу, но ты должен прекратить свои дополнительные занятия. Поттер, в душе которого моментально поднял голову гриффиндорец, немедленно спросил: - А почему я должен прекратить занятия? Альбус улыбнулся. «Гриффиндорцев легко обдурить…» - Пойми меня, мой мальчик… Прервав его, Гарри сказал: - Я не собираюсь заканчивать дополнительные занятия! - Ну, тогда у профессора Снейпа будут крупные неприятности, мальчик мой. В голове Поттера мелькнуло: «Это угроза, что ли?». Только он открыл рот, как в шатер чемпионов вошел профессор Снейп. Приподняв уголки губ в едва заметной улыбке, он произнес: - Идите, сообщайте. Вы ведь этого хотите?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.