ID работы: 5850970

Medical questions and a little salt on your lips.

Слэш
NC-17
Завершён
59
автор
LidaOwl соавтор
Размер:
254 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 153 Отзывы 23 В сборник Скачать

23. A new beginning.

Настройки текста

Всем объятий и приятного чтения ::)

↺ -------- ❦ ❦ ❦ -------- ↻

       Когда оба парня доедали жареное мороженое, Блейн, еще не отошедший от новости, что он отец и даже Себастьян Смайт не сможет сделать что-либо с этим, начал вести легкий разговор к одному важному вопросу.       — Я продаю свою квартиру, Курт, — мальчик мгновенно оторвал глаза от тарелки с вкуснейшим десертом и резко поднял голову, в панике разглядывая лицо Блейна, чтобы понять, как сам Андерсон относится к этой новости.       — У него не хватает средств на ту квартиру? Он хочет купить поменьше? Он хочет уехать из Нью-Йорка и переехать к родителям? К брату? Нет, он же не может решиться вернуться к Смайту обратно? Только бы не это! — это было необъяснимо даже для него самого, но когда дело касалось Блейна, Курт представлял все самое худшее, начиная паниковать на раз-два.       — Потому что я купил новый дом и уже начал потихоньку перевозить вещи туда. Этот дом невероятен! Высокие потолки, огромные комнаты с большими окнами и отличный свежий ремонт, — облизав губы, испачканные холодным лакомством, Блейн продолжил, — И так как остались последние недели до родов, я бы хотел, чтобы ты переехал ко мне, чтобы всегда быть рядом и под присмотром и чтобы мне не приходилось мучить тебя каждые час смс и звонками, чтобы узнать, как ты себя чувствуешь и все ли хорошо. — От услышанного Курт облегченно выдохнул, а вот Блейн значительно покраснел, смущаясь, — Не подумай, что я пытаюсь контролировать тебя или что-то еще. Просто... Хочу, чтобы ты был в полной безопасности и рядом. И... Там есть вся мебель и все готово, но совсем не обжито, а потому очень одиноко. — Блейн почесал лоб и надул губки, — Так... Ты согласен?       — Да, Блейн, я перееду к тебе. Если тебе так будет спокойнее — без проблем, я поживу с тобой немного. — Курт погладил друга по плечу и успокаивающе улыбнулся.       Хаммел согласился, лишь бы сделать Би счастливым, ведь Андерсон смотрел на Хаммела так, будто от его решения зависела судьба всего мира, а в голове у голубоглазого сразу начала всплывать картинка брошенного щеночка, скулящего от одиночества в огромной пустой квартире.       Хоть Хаммел и понимал, что просыпаться и засыпать в одной квартире (а зная Блейна, возможно и в одной кровати) с этим мужчиной будет крайне сложно из-за лучше бы никогда не появлявшихся, но с каждым днем расцветавших все сильнее чувств, он не мог сказать "нет" этому грустному очаровашке.       — Ты выглядишь так, будто я согласился выйти за тебя, а не бесплатно пожить пару месяцев в твоем доме, Блейн, — усмехнулся Курт, глядя на Андерсона, который был настолько счастлив, что почти готов был упасть на колени перед Хаммелом и начать целовать ему руки. — Далеко ли до больницы папы от дома? Мне становится все тяжелее ходить на этих опухших сарделинах на большие расстояния, но я не хочу пропускать визиты к нему. — Хаммел потер болящие ножки, все чаще не дающие ему покоя.       — Это немного дальше, чем от твоего дома, но я обеспечу тебя деньгами на такси и обещаю возить к Мистеру Хаммелу на своей машине. Что думаешь?       — Жвучит жамешательно! — согласился Хаммел с набитым черничным чизкейком (когда он успел его заказать?) ртом. Сняв с чизкейка самую большую и спелую черничку, Курт протянул ложку с ней ко рту Андерсона, — Ягодку?       Хихикнув, Андерсон послушно открыл рот.

↺ ❦ ↻

      Прогулявшись немного, парни поехали в квартиру Блейна, потому что Курт вызвался помочь с собиранием вещей для переезда. Но в итоге еще до того, как они принялись за дело, Блейн заметил, что его мальчик часто жмурится из-за болей в спине, поэтому уложил его на диван в зале, подкладывая одну подушку под голову лежащего на боку Курта, а вторую под живот, предварительно погладив и чмокнув этот огромный шарик, заставляя Хаммела захихикать. Попавшегося под руку льва Блейн положил Курту между ножек, а затем включил ему первый попавшийся мюзикл, чтобы тот мог спокойно отдохнуть. Сам же Блейн немного посидел рядом, положив ноги Курта себе на колени и аккуратно поглаживая его бок, прокладывая дорогу ладонью от талии Курта до попки и обратно. Разнежившийся и почти мурлыкающий Курт заснул мгновенно, поэтому, заметив это, Блейн укрыл его пледом и сел рядом на пол, долго наблюдая за умиротворенным личиком. Андерсон и сам не заметил, как потянулся и поцеловал юношу в лоб, немного задержавшись в таком положении.       Вечер Блейн провел продолжая собирать коробки с оставшимся барахлом, попутно выкидывая ненужный хлам (например, подарки от Себастьяна, в покупку которых Смайт никогда не вкладывал ни ум, ни душу). Когда остались только мелочи, которые могут понадобиться завтра, он сделал пару звонков, чтобы сообщить, что уже завтра новые хозяева квартиры могут заезжать сюда после шести часов вечера. Разбудив Хаммела ласковым "котик", он отвел его в спальню и уложил спать дальше, а сам продолжил уборку в гостиной.

↺ ❦ ↻

      Утро встретило Блейна невероятным запахом, расплывающимся по воздуху из кухни: в коротких пляжных шортах и большой растянутой футболке, которые Курт стащил из одной из многочисленных коробок, Хаммел стоял, покачиваясь под чувственную музыку, и копался лопаточкой в сковородке. Коробка, из которой были взяты эти вещи, хранила в себе старую одежду, которую Блейн носил еще во время студенчества и хотел выбросить, потому что "такой гардероб не подходит деловому мужчине средних лет" (точная цитата Себастьяна).       Ловкими ручками Хаммел одновременно успевал поворачивать бекон лопаточкой и посыпать омлет зеленью. Наклонившись к духовке, чтобы проверить пирог, Курт расставил ноги шире, принимая более устойчивое положение, и сильно оттопырил зад, пытаясь проткнуть пирог зубочисткой, чтобы проверить готовность теста.       Андерсон, следящий за всем этим великолепием, тихо умирал внутри, громко сглатывая слюну и внезапно становясь твердым, поэтому поспешил сесть за стол и стыдливо положить ногу на ногу. Заметив друга, Хаммел повернулся, желая доброго утра и демонстрируя футболку с "Черепашками-ниндзя".       — Я нашел эти вещи в какой-то сокровищнице! В той коробке столько милых вещей из мягкой ткани, и они все налазят на мое пузо! — нахваливая вещи, Хаммел гладил свой животик, а затем продефилировал перед Блейном, завершая путь идеальным поворотом на 360°.       — Тогда ты просто обязан взять все футболки, которые тебе понравятся, — уверенно заявил Блейн, улыбаясь удивленному парню. Хаммел лишь покачал головой, говоря, что не может взять их, но Андерсон стал буквально упрашивать его взять эти вещи, используя "солнышко", "котенок", "Кей", "милый мой" и так далее. Как всегда, действуя в своем репертуаре, Курт не сразу, но согласился на очередной подарок от Блейна, хоть вещи и должны были оказаться на свалке.

↺ ❦ ↻

      С удовольствием съев аппетитный бранч, парни отправились в новый дом Андерсона, чтобы отвезти последние коробки с вещами.       Обойдя дом трижды и десять раз сказав, что это место волшебно, Курт снова взялся помогать Андерсону, начиная хозяйничать в огромном шкафу и развешивая вещи Блейна по цветовой гамме и фирмам.       Налив в два бокала немного вина, Блейн пошел на поиски Курта. Двигаясь по коридору, Блейн удивился, что мальчика не слышно, ведь обычно Курт очень шумный, потому что то поет, не жалея связок, то что-то спрашивает у Блейна, крича так, что все соседи вздрагивают. Открыв дверь в новую спальню, Андерсон нашел Курта, полулежащего с подушкой под спиной и блейновским альбомом с фотографиями в руках. Улыбнувшись, он вручил Курту бокал, из которого Хаммел сразу сделал глоток, наслаждаясь вкусом дорогого вина, а потом Блейн лег рядом с ним, крепко обнимая и начиная хихикать, видя фотографию себя в костюме Nightbird'а.       — В свое оправдание могу лишь сказать, что...       — Тебе не надо оправдываться по каждому поводу, Би. А костюм просто великолепен!       Открыв рот, складывая губы в букву "О", Блейн крепко задумался.

Ему не нужно оправдываться.

↺ ❦ ↻

      Для временного переезда к Андерсону Хаммел взял самый необходимый минимум.       Вместе они обставляли квартиру, меняя некоторую не особо нравящуюся мебель и расставляя личные вещи. Позаботившись о своем комфорте и удобстве, Курт с Блейном начали делать ремонт в небольшой комнате, которую Блейн захотел сделать детской.       Вспомнив свое детство, проведенное в комнате с синими обоями, украшенными машинками, синим ковром, украшенным машинками и постельным бельем холодных оттенков, украшенным машинками и пистолетами, Блейн настоял на том, чтобы детская и вещи малышки были в нейтральных (в плане гендерных стереотипов), но ярких тонах, чтобы малышка с самого детства росла свободной в выборе своих предпочтений, личности и поведения. Собственно, Курт и не думал перечить Блейну, лишь поддерживая и одобряя:       — Ты полностью прав. Ведь, действительно, какая разница, розовые на тебе ползунки или синие, если твой папочка обнимает тебя крепче всех, любит сильнее всех и поет для тебя красивее и старательнее, даже чем для самых известных бродвейских критиков.       Услышав эти слова, Блейн обнял Хаммела так крепко, как не обнимал еще никого в своей жизни.

↺ ❦ ↻

      Очередной выходной Блейна было решено потратить на поход в торговый центр, чтобы купить нужные для ремонта вещи. Почувствовав тянущее ощущение в животе, Курт потянул Блейна к фудкорту.       — Я устал и голоден, — выпятив губу, Курт посмотрел на Блейна умоляющим взглядом, — Сбегаешь за едой? — услышав положительный ответ, Хаммел уселся за первый попавшийся свободный столик и по-царски развалился в пластиковом кресле.       — Что ты хочешь?       — М-м-м, два гамбургера (один для меня, другой для малышки), она любит сладкую картошку фри, а я обычную, поэтому по одной порции каждой, и попроси побольше кетчупа. Оу, и, конечно же, диетическую колу, — остановившись на секунду, Курт собрал брови в кучу и склонил голову на бок, — А нет, она определенно против колы, тогда чай че...       — Черный, одну ложку сахара и одну дольку лимона. Скоро буду. — Улыбнувшись, полный энергии и умиления Блейн полетел выполнять заказ.       Стоя в очереди, Андерсон засмотрелся на Курта, уже успевшего достать откуда-то книгу и увлеченно читающего ее. Андерсон был просто без ума от Хаммела, все слова и действия которого кричали "БЕРЕМЕННЫЙ". Сейчас, например, Хаммел уже привычно поглаживал свой живот, скорее всего, даже не замечая этого, а затем, перелистнув страницу, охнул из-за прочитанного и стал пересказывать малышке детали удивившего его момента.       — Мистер! Эм, сэр! Ваш заказ готов, Сэр! — отвлекшись от причисления Курта к лику святых, Блейн поспешил забрать и оплатить еду.       Идя к столу, Андерсон, бурча себе под нос, подметил:       — В одном Смайт все же был прав, Курт — самый настоящий херувимчик.       — Что, Би? — переспросил Курт, не разобравший слов друга.       — Пожелал приятного вам двоим аппетита, солнышко, — улыбнулся Блейн, поправляя очки Хаммела, сползшие на переносицу. — Я захватил тебе салат с капустой, огурцами и помидорками черри, чтобы спящий в тебе Мистер Курт Хаммел не ворчал потом о том, что ты съел слишком много вреднятины.       — И-де-аль-но! — ответил Курт скорее самому себе, а не Блейну, ведь все его внимание уже было посвящено жирному и сочному бургеру в его руках.

↺ ❦ ↻

      Увидев белку на дереве, Курт остановился, утягивая совсем не ожидавшего этого Блейна и начиная дергать его за руку, указывая на зверька.       — К-курт? Это ты? — раздалось удивленное восклицание за спинами парней, поэтому они поспешно обернулись. — И Блейн? Что вы здесь делаете? — если еще кто-то не догадался, Рэйчел Барбра Блять Берри стояла перед парочкой, широко раскрыв свой и без того огромный рот, — Куда ты пропал, Курт? Почему ты не отвечаешь на звонки уже не пойми сколько времени? Как дела у Берта и когда он приедет навестить тебя в следующий раз? Откуда вы с Блейном знаете друг друга? Куда вы идете с гитарой? ЭТО ЧТО, ЖИВОТ? — девушка чуть не выронила сумку из рук, когда ее глаза наткнулись на ранее не замеченный животик.       Сжав челюсти, Курт громко выдохнул через нос. Ему так прекрасно удавалось избегать эту дьяволицу на протяжении двух лет, и теперь он попался вот так просто? Курт обернулся и грозно зыркнул на глупую белку, которая так подло его подставила, а заодно осмотрелся, рассчитывая пути побега.       — Ты что, не рассказал ей даже о Мистере Хаммеле? — прошептал Блейн, пытаясь словить взгляд Курта, который сильно покраснел и свел бровки домиком, пристыженный ситуацией.       — В какую сторону лучше бежать, чтобы она нас точно не догнала? — тихо спросил Курт, прикрывая рот ладошкой. Мало ли, вдруг эта дамочка научилась читать по губам.       — Нет, Курт, ты не сбежишь снова. Ты должен все ей рассказать. Она была и остается частью вашей семьи и она беспокоится о вас! — сказанное никак не подействовало на Курта, поэтому он лишь брезгливо фыркнул, — Окей. Ты ведь не забыл, что я работаю с ней? Неужели ты хочешь, чтобы она убила меня завтра в театре? Она будет долго и жестоко насиловать мои уши вопросами, пока из них не потечет кровь и я не умру. — Курт действительно испугался, зная, что Берри вполне на это способна, поэтому решил спасти друга. Стерев с лица испуг, вызванный ярким представлением смерти Блейна от ушной кровопотери, Курт обернулся к Рэйчел.       — Свободное время есть? — жестко спросил Хаммел, подняв одну бровь в своем "Это Хаммел, сучка" стиле.       — В семь свидание с Кассандрой, моей девушкой, — голова Хаммела отлетела на несколько сантиметров назад, и он резко посмотрел на Блейна, который поджал губы и поднял треугольнички, безмолвно излагая "Я же говорил", — А так полностью ваша. — отошедший от шока Курт снова фыркнул на фразу Берри, разворачиваясь и начиная идти по нужному направлению. — Твоего отца, Блейн, этого Курта ты прятал от меня? Я должна была догадаться, когда все в театре без умолку болтали о каком-то магически прекрасном Курте, но убегали каждый раз, когда я появлялась рядом и наотрез отказывались показывать фотографии с благотворительного приема! Курт, Блейн говорил мне, что я не должна видеть фотографии с тобой, потому что непременно умру от твоей красоты! И все поддакивали ему! Боже, не театр а зоопарк!       — Горделиво сказала главная страусиха! — ворча подметил Курт, из-за чего Блейн захихикал.       Парни направлялись в больницу к Мистеру Хаммелу, поэтому по дороге туда Курт начал объяснять Рэйчел ситуацию от начала, когда Курт соврал Берри, говоря, что отец просто переволновался, но с ним все в полном порядке, чтобы та отвязалась и не сделала только хуже, и заканчивая тем, как ему пришлось подписать документы со Смайт-Андерсонами, потому что все, что произошло дальше, Рэйчел и так знала из рассказов Блейна.       — Почему ты не попросил у меня помощи! Как ты мог ничего мне не сказать!? Я собиралась выходить за твоего брата и успела полюбить Берта как собственных отцов! Как ты мог так поступить!?       Видя растерянное лицо Курта, не находящего, что ответить, Блейн поспешил вмешаться:       — Ты не можешь винить его, Рэйч, и прекрати давить на него! Он был напуган, потерян и зол на тебя и на самого себя, потому что вы двое, возможно, подтолкнули Берта к приступу, поэтому Курт и оградил себя от потенциально опасных вещей, к которым ты ну уж точно относишься.       — Но он же мог... — робко попыталась возразить Берри, но твердый голос снова прервал ее.       — Возможно и мог. Как и ты, возможно, могла, — выделил слова Блейн, пытаясь достучаться до упертой девчушки, — Но вы оба поступили так, как поступили, и оказались здесь и сейчас, так что хватит этих пустых "А если бы".       Блейн потрепал короткие волоски над шеей Курта и чмокнул расстроенное личико, а затем открыл дверь в клинику и впустил друзей первыми.       Зайдя в палату, Курт с Блейном поздоровались с Бертом, а потом дали Рэйчел поболтать с ним. К удивлению парней, Берри не стала растягивать свой монолог на пять часов, а лишь кратко рассказала о своих успехах, о том, что скучает по Берту, Кэрол и Финну, и что надеется на скорейшее возвращение Хаммела старшего. Когда она закончила речь кратким поцелуем Берта в лоб, они все втроем сделали то, для чего вообще сюда пришли.        Блейн достал из чехла гитару и, присев поудобнее, начал тихо играть, наслаждаясь кристальным голосом Курта, к которому вскоре присоединилась и Рэйчел. Песню они заканчивали уже все вместе, а дальше без остановки спели еще парочку, заметно повеселев и искренне наслаждаясь слиянием трех великолепных голосов, раздававшихся в этой небольшой комнатке.       Когда они собирались уходить и уже подходили к двери, внимание Блейна привлекло кое-что.       — Милый, чего ты встал? — Курт влез под руку Блейна, чтобы теперь та лежала на его плече, а сам обнял Андерсона за талию, пытаясь понять, куда он уставился.       — Я видел... Его палец дернулся, — проговорил Блейн, взглянув на Курта, который поджал губы и вымученно улыбнулся.       — Я тоже не раз видел, точнее думал, что видел, но это было лишь желаемое, принятое за действительное. Пойдем.       Расстроенно хмыкнув, Блейн напоследок взглянул на Мистера Хаммела и развернулся, шагая с Куртом к выходу.

↺ ❦ ↻

Половину недели спустя.

      — Кого я вижу? Блейн-Сладкий-Мишка Андерсон! — Блейн отвернулся от кофейного аппарата и посмотрел туда, откуда раздавался задорный голос.       — Мерседес! Рад видеть тебя, что ты здесь делаешь? — покачивая широкими бедрами, Джонс шла к знакомому, широко улыбаясь.       Прозвучал громкий писк, означающий, что аппарат выполнил свою работу, поэтому Блейн забрал стаканчик с горячим шоколадом, за которым его отправил Курт, и, взяв Мерседес под руку, пошел вместе с ней в сторону палаты Берта.       — Работаю, красавчик. Мы с моим парнем купили общее жилье, но добираться до той клиники было слишком долго, вот я сюда и устроилась, посоветовавшись с Куртом. Но не бойся, я буду продолжать присматривать за твоим мальчиком до самого конца беременности, а, возможно, он и родит со мной...       Девушку прервал истошный крик. Из палаты Берта сначала раздался удивленный и напуганный громкий вздох, а затем Курт громко прокричал имя Блейна.       — Уже. Рожает. — Блейн выглядел, будто его окатили ушатом холодной воды, — Мерседес, роды начались, быстро иди за доктором!       Отпустив плечи знакомой, за которые невольно схватился, паникуя, Блейн залетел в палату, хватая заплаканного Курта в охапку и сообщая:       — Врачи уже в пути Курт, расслабься, все будет хорошо.       Прикрыв рот ладонью, Курт лишь ткнул пальцем в сторону, указывая на открывшего глаза Берта.

↺ ❦ ↻

      Потихоньку Берт восстанавливался, не очень спеша возвращаясь в реальную жизнь, но уже буквально через две недели пришел в полное сознание, хотя из-за такого большого срока пребывания в коме ему еще было очень сложно двигаться. Как только Берт более менее пришел в себя, Курт объяснил ему "что вообще происходит, почему я здесь и какого гаечного ключа у тебя такой большой живот".       Услышав всю историю от "А" до "Z", Берт огорчился, что все пошло именно так, но, на удивление Курта, ни на миг не посмел осуждать сына, а вот на Блейна поглядывал с неким отвращением и недоверием, из-за чего Блейн обычно прятался за спину Курта, но с умилением наблюдал за взаимоотношениями Хаммелов, наполненными уважением и теплой любовью.       У самого Андерсона не было таких хороших отношений с родителями, поэтому, глядя на эту парочку, он надеялся, что сам станет таким же прекрасным отцом, как Мистер Хаммел.       Несмотря на то, что Берт уверенно шел на поправку, врачи решили оставить его в больнице под наблюдением еще на некоторое время, чтобы восстановление проходило без сучка и задоринки. Курт, конечно же, не смел оспаривать решение врачей, желая только лучшего для любимого отца.

↺ ❦ ↻

      Приходя домой с работы, Блейн не торопился снимать с себя обувь и верхнюю одежду, лишь дожидался, когда, мелко перебирая ножками и топая по паркету, Курт стремительно прибежит к нему и они вместе отправятся к Мистеру Хаммелу. В этот же раз сонный Хаммел шел очень медленно и уж слишком сильно качался из стороны в сторону.       — Привет, дружок, — мило проговорил Блейн, но заволновался еще сильнее, когда получил от Хаммела лишь вымученную улыбку, — Ты чего такой бледный? Курт? У тебя что-то болит? — пройдясь пальцами по шее Курта, немного щекоча чувствительную кожу, Блейн обратил на себя внимание парня, ожидая честного ответа.       — Не знаю, чувствую себя не очень. Все тело будто болит и не болит одновременно.       — Я сбегаю к Мистеру Хаммелу, если надо что-то ему передать. А ты останься дома и отлежись. — Блейн мягко остановил руки Курта, пытающиеся натянуть поверх хозяина джинсовку, и заглянул Курту в глаза.       — Нет-нет, я в полном порядке. Просто вчера вечером мы с малышкой вместили в меня корейскую морковку, соленые огурцы и литр молока. Видимо, ей захотелось поэкспериментировать со стойкостью моего желудка, — Курт хихикнул и продолжил собираться. — Но в этот раз поедем на машине, хорошо?       — Как скажешь, — Блейн сел на корточки, чтобы завязать шнурки на кедах Курта.       — Я мог бы и сам! — еле слышно фыркнул Хаммел себе под нос, закатывая глаза на поведение Андерсона. Тот в последнее время носился с ним как с ребенком, чуть ли не кормя с ложечки.       — Не бурчи там, — усмехнулся Блейн, взглянув снизу вверх на сложившего на груди руки мальчика, недовольно наблюдавшего за ним. Снова беспричинно умилившись, Андерсон с громким "Муа" чмокнул Хаммела в коленку, поднялся на ноги и пропустил хихикающего друга к двери.

↺ ❦ ↻

      Поняв, что отец с сыном хотят обсудить что-то личное, Блейн выскользнул из кабинета, отмахиваясь тем, что пойдет купить бутылку воды для все еще не особо хорошо чувствовавшего себя Курта.       Выйдя из палаты, Блейн снова наткнулся на Мерседес Джонс, но сейчас она стояла в объятиях одного ну уж очень знакомого Андерсону человека.       — Сэм Эванс, иметь такую девушку и ни слова мне не сказать об этом! Какой стыд! — сверкая голливудской улыбкой, Блейн подошел к знакомым и хотел пожать обоим руки, но Сэм Эванс не был бы Сэмом Эвансом, если бы не проводил свой ритуал каждый раз, когда встречал Блейна: обнять, поднять в воздух, хорошенько "взболтать но не смешивать", тряся в разные стороны, убедиться, что в легких друга остались последние крупицы воздуха, и только тогда опустить на землю.       — Откуда вы знаете друг друга? — нетерпеливо спросила Мерседес, обожающая, когда Сэм рассказывает ей истории о чем угодно, потому что он всегда рассказывал обо всем крайне увлекательно и смешно, полностью погружаясь в повествование. Но, кажется, в этот раз Эванс не был настроен на историю.       — Нет, Блейн! — увидев сверкнувшие глаза друга, Сэм сразу прервал его, намекая, что об этом лучше умолчать.       — Я обязан это рассказать, дружище! Рано или поздно я все равно расскажу ей, так что советую раскрыть свою душу и поделиться этой увлекательнейшей историей с нашей прекрасной Мисс Джонс.       — Подлиза! — подметила Мерседес, — Но мне нравится, продолжай! — захихикала она, — И вы все еще должны мне вашу историю!       Удрученно вздохнув, Сэм прижался грудью к плечу своей любви, обнимая ее за талию и уложив свой подбородок на макушку ее темноволосой головы. Видя, что друг и слова вымолвить не собирался, Блейн начал рассказывать сам.       — Чтобы начать работать с моей начальницей Кассандрой Джулай, мне пришлось изрядно попотеть. Она решила, что хорошо было бы сделать из меня мальчика на побегушках, назвав это тестом на стрессоустойчивость. Однажды она разбудила меня посреди ночи и сказала отвезти кое-какие бумаги в полицейский участок. Я приехал в нужное место и зашел в помещение, и первое, что я увидел — Эванса, крутящего спиннер, видимо, от скуки, ведь он оказался совершенно один участке. Но... — Блейн остановился, внезапно прыснув от смеха, — Самое важное заключается в том, как он крутил этот спиннер. Сжав середину игрушки в передних зубах, этот дурила крутил спиннер в своем огромном рту, делая это с таким невозмутимым лицом, будто он королева Елизавета на очередном приеме! — Блейн схватился за сердце, громко смеясь. Мерседес тоже захохотала во все горло, иногда мило хрюкая. Ее голова начала трястись из-за смеха, отчего ударялась по подбородку Эванса, скривившегося от смущения.       — Это было Б*г его знает сколько времени назад, и тогда никто еще не знал, что такое "спиннер", собственно, и я тоже, поэтому я так испугался этого жужжащего монстра в его рту, что заорал на весь участок, напугав и самого Сэма. Не знаю, как ему удалось не проглотить игрушку, но подавился он довольно сильно. — Не сдержавшись, Сэм тоже начал смеяться, вспоминая ошарашенное лицо Андерсона, и то, как стыдно ему потом было объясняться перед напуганным до смерти незнакомцем, — Потом нам приходилось еще не раз встречаться с Сэмом, потому что у Кассандры вечно какие-то дела с полицией, и я узнал этого здоровяка получше. Он оказался замечательным человеком и столь же замечательным товарищем. — Блейн улыбнулся, наблюдая за тем, как Мерседес, глядя на своего мужчину гордым и влюбленным взглядом, повернула голову, чтобы клюнуть Сэма в подбородок, трепетно целуя.       — В этом весь наш Блейн! — заявил Эванс, широко улыбаясь, — О чем бы он не говорил, свою речь всегда заканчивает приторно-сладкими словечками. Слишком хорош для Себастьяна Смайта! — услышав последнее предложение, Блейн немного скривился, подумав, что еще не готов для подобных шуток, еще не отпустил до конца, все еще держится за своего Бастиана.       — Оу, но я знаю, для кого он подходит "и-де-аль-но"! — прищурившись, уверенно проговорила Мерседес, пародируя забавную привычку Курта растягивать это слово, а потом хитро улыбнулась.       — Ты тоже их шипперишь? — удивился Сэм, — Леди, вы определенно самая лучшая на земле! — влюбленная парочка была слишком занята милованием, поэтому Блейн не стал докучать им вопросами, о ком они говорили, и уже хотел, наконец-то, пойти за бутылочкой воды, но крик Хаммела, снова зовущего его на помощь, заставил его резко развернуться и вбежать в палату.       — Что с отцом? — стараясь звучать как можно спокойнее, спросил Блейн, залетая в комнату. В прошлый раз так сломлено Курт кричал, когда его отец очнулся, поэтому Блейн даже боялся представить, что теперь произошло с Мистером Хаммелом, чтобы заставить его мальчика так кричать.       Берт на трясущихся и еле передвигающихся ногах спешил к Курту, который стоял, согнувшись и схватившись за живот, а на его ярко-желтых штанах расплылось огромное мокрое пятно, тянущееся от паха до правого колена.       — Воды отошли, — твердый голос Хаммела старшего отрезвил Блейна и подтвердил его опасения.       — Схватки. Схватки, уф! — единственное, что смог выдавить из себя Курт, пока боль не отступила.

↺ -------- ❦ ❦ ❦ -------- ↻

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.