ID работы: 5975169

Красивая вещь

Гет
R
Завершён
19
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 22 Отзывы 2 В сборник Скачать

Проценты

Настройки текста
Гари никогда не хотелось выйти на поверхность. Возможно, он пожелал бы это сделать, если бы солнце снова осветило Экзост. Гари любил прекрасное, и по этой причине предпочитал отсиживаться под землёй. Ледяная пустыня не могла восхитить его. Поэтому Гари не понимал тех, из Гильдии Путешественников, кто утверждал, будто их тянет на ныне мёртвую поверхность, что жизнь под землёй — претит. Гари знал как никто другой, что выбираться из Аркса заставляют монеты. Ведь он сам платил путешественникам, чтобы те доставили из другого подземного города дорогую безделушку. Или нужные сведения. Да что угодно, но в любом случае всё обобщалось монетами. Гари потому был богат, что умел делать деньги, и если на поверхности мог разориться из-за конкуренции, то здесь, в Арксе, рисковать не нужно. Но даже в не слишком многолюдном поселении жителям нужны деньги, порой — немаленькие, а взять их законным путём негде. На это и делал ставку банкир Гари и охотно разбрасывался золотом. И с лихвой брал проценты. Конечно, находились смельчаки, пытавшиеся ограбить банк, но стража не из щедрости души банкира получала прибавку к жалованию. Гари не обходился без завистников. — Любовь не купишь! — кричал вслед пьяница — завсегдатай «Жёлтого тюльпана». Гари не обращал никакого внимания на дурака, запирал банк и шёл в собственный дом, просторный, уютный, заставленный хорошей мебелью — хорошие плотники были на вес золота, и он эту фразу воспринимал буквально и щедро им платил. Порой завистники посмеивались и перешёптывались между собой, дескать, дурную внешность не спрятать за красивой одеждой. Гари не был ни слеп, ни глуп. Невысокий, худощавый, далёкий от образца женской мечты, он не стремился к славе сердцееда, чтобы доказать нищим юнцам, что не внешность — главное. Он искренне полагал, что может купить — даже не любую девицу — любовь.

***

Гари знал, что Алисия, подозрительно часто прогуливавшаяся неподалёку от банка, согласна на сделку. Он был не прочь лишний раз посмотреть ей вслед — а смотреть было на что, хотя бы на прекрасную фигуру, затянутую в светлое, безупречно чистое платье. Она призывно виляла бёдрами, а Гари представлял её голой. Он знал — она продавала товар. Выяснить всё о ней не составило труда, и, узнав, что у Алисии хорошая репутация, только тогда решился заговорить с ней. Алисия таяла от похвалы её красоте, причём искренней. Гари не представило труда подарить ей безделушку, купленную у Тафьока, а она улыбнулась, примерила и… позволила прикоснуться к каштановым волосам. — Я так счастлива, но… я порядочная девушка, хотя люблю вас! — Алисия скривила пухлые, покрасневшие от поцелуя губы. Гари не отчаивался, знал, что остальное — дело времени. Он был уверен — лучше Алисии не встретит, да и миловидных девушек в Арксе немного. Следующее, что он предпринял — помолвка и кольцо на палец, купленное у того же Тафьока. Алисия долго смотрела на бриллиант — не на жениха — и повторяла, как счастлива. Помолвка смела преграды, Алисия не сочла ничего зазорного в том, чтобы отдать невинность до свадьбы. Наивная дурочка была уверена, что Гари очарован её красотой и не уставала рассказывать как подружкам, так и случайным знакомым об этом. — Гари такой богатый, такой влиятельный! О, как я счастлива! — повторяла она и улыбалась. Тот вздыхал, когда это слышал. Богатый, влиятельный — Алисия права. Но не «прекрасный человек». Но как бы ни считал Гари невесту продажной, иную, которая полюбит не за деньги, не желал. Алисия была покладистой и охотно ублажала, когда ему хотелось уединиться. Пусть закрывала глаза — он был уверен, что она представляла на его месте любовника красивее и сильнее — но не перечила. — Смотри на меня, — требовал и снимал с неё одну вещь за другой, проклиная множество юбок. Алисия смотрела — до тех пор, пока не оставалась в одном нижнем белье. Гари улыбался и хвалил себя — за то, что не изменил привычке окружать себя изящными вещами. Ему нравилась высокая грудь, тонкая талия и широкие бёдра. Алисия наверняка подарит здоровое потомство… даже живя под землёй. Гари вдыхал запах вьюнка — духов, подаренных ей — и бормотал: — Наши с тобой дети будут похожи на тебя. Алисия улыбалась, считая его слова очередным признанием в любви — ведь любящему мужчине хочется видеть черты лица любимой везде. Но Гари всего лишь хотелось, чтобы его дети были красивыми. Он ощупывал тугую пышную грудь, гадая, насколько та способна вскормить детей. Алисия томно вздыхала, соски твердели. Гари же улыбался оттого, что простая оценка походила на нежность. Даже в их первую ночь она приняла за ласку, когда палец проник в её лоно, не зная, что жених всего лишь проверял, не солгала ли она и на самом ли деле невинна. Гари устраивала её наивность и готовность покориться за деньги. Он постоянно подчёркивал, что Алисия — самая красивая женщина не только в Арксе, но и во всём Экзосте. Красивая, но вещь, которая принадлежит ему с тех пор, как он сделал первое вложение. Гари был уверен — и в любовь можно вложить деньги. Он знал — однажды получит большие проценты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.