ID работы: 5982351

Дело о талантливой артистке

Джен
PG-13
Завершён
46
автор
Springsnow соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 66 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Всё-таки восстановление справедливости – это самая прекрасная работа на свете. Пусть порой к детективам обращались, когда преступление уже было совершено, но всё же призвать злодея к ответу всегда доставляло мне несказанное удовольствие. На улице балом правил кудрявый июль, палисадники соседних домов чуть ли не лопались от обилия флоры, а местный мороженщик был на волосок от того, чтобы заработать свой первый миллион. В такой жаркий день наилучшим выходом из положения было бы просто прилечь и отдохнуть под вентилятором с книгой, настраивающей на романтический лад. Или сходить с подругами в парк развлечений. Или, на худой конец, чуть-чуть помочь мороженщику в его непростой миссии. Но Нэнси Дрю была не настолько удачлива. Ну, или наоборот. Я в очередной раз собирала чемодан, готовясь вскорости ехать в аэропорт. Мне предстояло увидеться с моей старой подругой – Виолой Марлоу. Ещё девчонками мы встретились в летнем лагере – нам достались соседние кровати. Мы мигом стали друзьями, и после окончания смены я с огромной радостью поехала к ней погостить. К сожалению, со временем мы потеряли контакт, но не так давно Виола сама связалась со мной и попросила помочь в одном деле. Если бы на её месте был кто-либо другой, я бы обязательно постаралась узнать как можно больше, но помощь требовалась моей подруге, поэтому я, не откладывая дело в долгий ящик, пошла испросить благословения отца. Папа, узнав, что мне предстояла очередная поездка, в восторг не пришел, но, узнав, к кому именно я направлялась, сменил гнев на милость и даже попросил передать «малышке Ви» привет. И я немедля помчалась паковаться. Мне оставалось только предупредить подруг и Нэда, но сначала необходимо было уложить чемоданы. Как оказалось, я приняла верное решение: Бесс и Джесс сами заглянули ко мне. – Эй, Нэн… – Джоржина, войдя в мою комнату первой, замерла на месте, изумлённо глядя на почти запакованные сумки. – ... си, – торжественно закончила за неё Элизабет. – Куда собралась? О, умоляю, скажи, что в Сеул! – Вовсе нет, – рассмеялась я, метко кинув в чемодан дорожный несессер. – Мой конечный пункт куда ближе. Вы помните Виолу Марлоу? – Ещё бы! – Бесс хлопнула в ладоши. – Она приезжала к тебе миллион лет назад. Джесс покачала головой. – Но вы ведь не общались с ней довольно давно, – заметила она. – Я сомневаюсь, что за это время она успела стать террористкой или наркобароншей, – возразила я. – Не волнуйся: у меня всё схвачено. – А вот теперь я начала переживать, – Джорджина скрестила руки на груди. – Мистер Дрю поставил машину у парадного входа – это для тебя? – Верно, – я с трудом закрыла чемодан и удовлетворенно кивнула, обозревая творение рук своих. – Папа решил убить одним выстрелом двух зайцев: и отвезти меня в аэропорт, и зайти на новую выставку импрессионистов, что открылась в Солт-Лейк Сити. – Потрясающе, – Элизабет ловко схватила мой чемодан. – Пошли, принцесса, проводим тебя в долгий путь! – Он не такой уж долгий, – я набросила на плечо ремень сумки и заспешила за ней вниз; нашу процессию замыкала Джесс с моей соломенной шляпой в руках. – Я еду в Вермонт. – В Вермонт? – эхом повторила Бесс, обернувшись. – Полный отстой, подруга. Там холодно, промозгло, болотисто и неприветливо. Конечно, всё это можно и потерпеть, если в этом трясинном краю ты обнаружишь роскошного корейского принца, который споёт тебе «Ариран». – Ни в коем случае, – отрезала я, спускаясь со ступеней. – Ты слышала, как Санни поёт? Хуже этого не может быть ничего. – Тогда пусть он нарисует тебе что-нибудь, – оптимистично предложила моя подруга, спуская чемодан с последней ступени. – Только не забудь поделиться с нами! – Я всё же надеюсь, что хотя бы в Вермонте ты обойдёшься без этого перекати-поля, Нэнси, – четко проговорила Джорджина, бесцеремонно нахлобучивая шляпу мне на голову. – А вот и Нэд! Я посмотрела вперёд и, улыбнувшись как можно шире, помахала рукой. Мистер Никерсон и вправду стоял у машины, о чем-то разговаривая с папой, и при виде нас он любезно заспешил к крыльцу, чтобы помочь с чемоданами. – Вещей совсем немного, – заметил он, легко поднимая чемодан и укладывая его в багажник. – Я слышал, в Вермонте свежо даже летом; надеюсь, ты запаслась теплыми вещами? – Конечно, дедушка, – кивнула я. Нэд рассмеялся, пристраивая сумку рядом с чемоданом. – Как же хорошо, что расследование будет хотя бы на территории Америки! – воскликнул он. – Надеюсь, тебе не придется работать с тем ненормальным корейцем, как его, Скиппи, что ли… – Санни, – встряла Бесс, недовольно поморщившись. – И ничуть он не ненормальный, правда, Джорджи? Джесс красноречиво подняла очи горе. – Неважно, – ответствовала она. – Нэнси, милая, не забывай своих боевых товарок, хорошо? Я торжественно пообещала, что буду каждый день делиться со всеми отборнейшими сплетнями, обнялась с подругами, клюнула Нэда в щеку и плюхнулась на переднее пассажирское сиденье машины. Папа резко стартовал с места, с помощью клаксона известив полгорода о том, что мы уезжаем, и наш фордик помчался по узкой дороге несравненного Ривер Хайтс. Мистер Карсон Дрю, отличавшийся музыкальным слухом и красивым баритоном, обожал петь. У нас в гостиной стояло пианино, на котором родитель порой музицировал, приводя в восторг и меня, и соседей. А в дороге он любил найти какую-нибудь джазовую радиостанцию и подпевать ей, напрочь заглушая певца. Он как раз допел "Желаю тебе счастливого маленького Рождества", когда мы подъехали на парковку у аэропорта Солт-Лейк Сити. Папа выключил радио и потер пальцами чисто выбритый подбородок. – Нэнси, милая, думаю, не имеет смысла просить тебя быть осторожной? – полушутливо-полусерьёзно спросил он. – Не волнуйся, – я ободряюще потрепала его по плечу. – Я не стану подвергать себя бессмысленной опасности, обещаю! Да и вообще, я не стану отказываться ни от одной меры предосторожности, какая взбредет мне в голову. Достопочтенный адвокат Дрю улыбнулся, явно испытав облегчение. Мы вышли из машины, и отец, с легкостью достав все мои сумки, решительно пошел в зал. Аэропорт тут был небольшим, скорее, местного разлива. Здесь никогда не встречались толпы народа, провожающие и встречающие, сновавшие туда-сюда со скоростью пущенных в небо ракет, и разношерстные субъекты с таинственными табличками в руках. Но зато здесь всегда было чисто и уютно. Папа помог мне сдать багаж и, обняв напоследок, несколько раз наказал беречь себя. Я, в очередной раз соврав, что непременно так и поступлю, отправилась на посадку – мне предстояла дорога в Монтпелье. Когда самолет, оторвавшись от земли, устремился в сторону Вермонта, я, стянув с головы шляпу, постаралась как можно удобнее устроиться в кресле. Я не видела Виолу довольно давно. Поискав в популярных социальных сетях её страницу, я потерпела поражение: моя старая подруга не была зарегистрирована ни в одной из них, так что я не имела ни малейшего представления о том, как она выглядела сейчас. Но куда больше мои мысли занимала её мать. Каждому человеку, если, конечно, он с этой планеты, знакомо имя Анны Марлоу. Эта блистательная артистка правила Голливудом уже довольно давно, но время не имело над ней абсолютно никакой власти. Тогда, после лагеря, приехав к Виоле в гости, я буквально остолбенела, увидев перед собой самую известную актрису в мире. Я и подумать не могла, что у моей соседки по койке окажется такая знаменитая мать, наивно полагая, что они с великой лицедейкой лишь однофамилицы. Анна Марлоу сочетала в себе несочетаемое. Она могла быть тысячей женщин одновременно, и никто не знал, какую именно роль она сочтёт подходящей для той или иной оказии. Потрясающая красавица с белокурыми волосами, она совершила прорыв в семидесятых, вознеслась на Олимп в восьмидесятых и так и осталась там – на вершине – по сей день. Конечно, множество молодых артисточек пыталось свергнуть Королеву Голливуда с трона, да только когти обломали. Насколько я помнила, у Виолы была ещё и старшая сестра, имя которой отличалось немалой причудливостью. То ли Сапфира, то ли Даймонд… Точно не помню. К сожалению, обе дочери не унаследовали изысканной красоты актрисы: их внешность отличалась обыденностью и безыскусностью. Но подругой Виола была прекрасной. Оставалось только надеяться, что мы сможем реанимировать нашу дружбу… По привычке, я приготовилась было к длительной поездке, но полет закончился довольно быстро, и наш самолет приземлился в Монтпелье – столице штата Вермонт. Я вышла из аэропорта, катя за собой чемодан и повесив сумку на плечо. Народу здесь было немного, но я выискивала вполне определенную особу – мою подругу Виолу с её каштановой косичкой. Допустить мысль о том, что за это годы она вполне могла сменить прическу или цвет волос, я просто не могла, и поэтому удивлённо разинула рот, увидев своё имя на табличке в руках у высокой белокурой девушки с широкой улыбкой и крупными ладонями. Я подошла к ней и неуверенно улыбнулась, склонив голову набок. Её лицо было мне знакомо, но с ним не ассоциировалось ни одного имени. Одно я знала точно: передо мной стояла не Виола. – Привет, Нэнси! – незнакомка, сложив картонную табличку пополам, схватила мою руку. – Наверное, ты меня уже не помнишь… Я Эсмеральда, старшая сестра Виолы. Точно! Эсмеральда – так её звали. Я с радостью стиснула её ладонь в ответ и с чувством потрясла, тепло спросив: – Как дела, Эсме? Старшая дочь Анны Марлоу была высокой, нескладной блондинкой, производившей впечатление общей неловкости и несуразности. Тем не менее, она отличалась острым умом и, насколько я помнила, мягкими манерами, не раз прикрывая наши с Виолой шалости. – Ну что, не будем стоять на холоде? – Эсмеральда, сунув ненужную более табличку в ближайшую урну, забавно склонила голову набок. – Пойдём к машине, там и отогреешься. Действительно, тут, в Вермонте, было намного холоднее, чем в родной для меня Юте, но я не сразу заметила разницу температур, слишком увлеченная глазением по сторонам. Эсме водила вполне современный автомобиль красивого кремового цвета. В практичном небольшом салоне едва различимо пахло еловыми ветками, а сзади лежала ветровка защитного цвета, небрежно брошенная на сиденье. – Если станет совсем зябко, можешь накинуть, – вымолвила девушка, помогая мне загрузить мой скромный скарб в багажное отделение Я кивнула и, чуть вздрогнув от громкого стука, с которым Эсмеральда захлопнула дверцу, направилась к переднему пассажирскому сиденью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.