ID работы: 6036267

Волчица и пересмешник

Гет
G
Завершён
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 5 Отзывы 17 В сборник Скачать

Волчица и пересмешник

Настройки текста
      На Севере Петира Бейлиша снова преследовали кошмары юности.       Грязные Персты, пропахшие навозом и овечьим дерьмом. Он чувствовал холодный, бараний жир во рту и сглатывал тошноту. Восходил по ступенькам, чтобы провалиться в темноту башен своего родного гнезда. Холодная, нищая тьма пожирала его. И он падал, падал…       Петир просыпался в темных покоях Винтерфелла, думая, что потерял все, и даже два одеяла не могли унять дрожь и прогнать холод из его костей. «Я богат, я — тот, кто переиграл и поимел их всех». Это словно магическое заклинание развеивало страхи. Ничто не сможет помешать его планам: ни Джон Сноу, ни Джон Ройс, ни эта глупая курица королева Серсея или эта заморская выскочка Дейенерис.       Лорд Бейлиш мог повторять это снова и снова, но сегодня успокоение не наступало и пол уходил из-под ног. Впервые, он столкнулся с тем, что не мог запугать, подкупить, обмануть… Великий манипулятор и самый опасный кукловод был бессилен, когда встречал взгляд холодных и безразличных глаз Сансы Старк. Наивное дитя было ранено в Королевской Гавани и погибло в грязных лапах Рамси Болтона… И когда он снова встретился с ней после долгой разлуки, перед Петиром Бейлишем предстала Волчица Севера.       Жители Севера всегда были для него грубой породой — он предпочитал убирать их с дороги, чем пытаться вылепить что-то удобное. Так же теперь Санса Старк не гнулась в его руках, его слова отскакивали от нее, как льдинки от камня. Все попытки сблизиться отдаляли ее. Санса выскальзывала из рук, именно сейчас, когда он был так близок к победе… По вечерам Петир Бейлиш складывал ноги на стол и глядя в черноту за окном, усердно гладил бороду, размышляя.       И когда наступало утро, Пересмешник снова пел Волчице песни на разный лад, надеясь, что хоть одна найдет ключ к ее сердцу.       — Миледи, — он низко склонился перед ней. Санса шла в направлении казарм, под шкурами тяжелого плаща мелькал золотой шелк ее платья. Она слегка приподняла подбородок, окинув его быстрым, ничего не выражающим взглядом. Ее щеки алели, словно мороз нащипал их. Она прекрасна, как всегда. — Вам идет золотой. Носите его чаще.       — Лорд Бейлиш, — отозвалась она. — Рада слышать ваши советы — без которых я вполне могу обойтись.       Таким же тоном она могла бы послать его в пекло. Он скривил рот, проглатывая скопившееся на языке слова и изящно поклонился, сдерживая усмешку. Эта игра начинала ему нравиться. Возможно, в этот раз ему удастся сломить упрямство Старка?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.