ID работы: 6085158

Второе Время

Гет
R
Заморожен
45
Размер:
98 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 6. Бал.

Настройки текста

Глава 6.

Бал.

      — Ну давай же, Дэймон, сделай что-нибудь, чего я еще не видел! — вызывающе говорил Клаус. Старший Сальваторе решил ничего не предпринимать, так как это было бессмысленно.       Первой из создавшейся тупиковой ситуации «выбралась» Лекси, ведя за собой остальных. Светловолосую настигло видение (из-за связи со Стефаном).       —  Вот же! Это чересчур больно! — громко заговорила Лекси, держась за голову. Дэймон помог вампирше не упасть на пол от боли. Никлаус и Кэтрин в один миг подняли брови то ли от удивления, то ли от непонимания ситуации, то ли от всего сразу.       — Что происходит? — сурово спросил Клаус.        Дэймон молчал, не решаясь говорить то, что, возможно, Алексия хотела бы оставить в секрете. Но девушка вовсе не нашла этот факт секретным.       — У меня связь со Стефаном. Магическая, — пояснила она, когда ей стало легче.       — Какие еще вещи мне следует знать? Мне надоел этот цирк! — разозленно крикнул Никлаус.       На какое-то мгновение в коридоре около тронного зала вновь повисла тишина. Но Дэймон прислушивался к одному звуку, который заставлял его не обращать внимание ни на что другое. Этим звуком было дыхание Бригитты Бьёрн, прятавшейся за углом.       Сальваторе не знал, сколько она там уже находится, и посчитал своим долгом выяснить то, что Бри успела подслушать.       Дэймон подмигнул Лекси и сию же минуту испарился в воздухе, как он этому недавно научился. Никлаус и Кэтрин негодовали. Они моментально переместились к Лекси, схватив ее (им это ничего не стоило, так как они оба были намного старше).       — А теперь, Алексия Бренсон, требую ответить на вопрос: куда испарился Дэймон Сальваторе? – интонацией тирана спросил первородный гибрид.       — Задницы ваши спасать, — грубо ответила Лекси. Сейчас она была слишком разозлена, чтобы бояться Клауса.       — Между прочим, Лекси, — начала Кэтрин, сделав акцент на ее имени, — я тебя предупреждала: не ссорься с Клаусом или мной.       — Или что? Графиня Шеронская натравит на меня знать? — с самым настоящим сарказмом спросила Лекси у Кэтрин. Пирс от злости заломила руки Бренсон еще сильнее, чем прежде.       — А ты какой себе титул выдумала? – подхватила Катерина, ехидно прищурившись. Она была на все сто уверена, что Алексия не ответит на данный вопрос.       — Маркиза Алексия Сальваторе, урожденная графиня Бренсон, — сказала Лекси, ухмыльнувшись, когда увидела реакцию Кэтрин. — Более того, мне даже думать не пришлось — Дэймон сказал все за меня.       Вампиры притихли. Теперь все трое услышали голоса Дэймона и Бригитты. — Мне хватило ума выпить вербену! Это был крик Бьёрн. Кажется, ситуация с принцессой вышла из-под контроля Дэймона Сальваторе.       — Правда? Интересно взглянуть на ту книжку, в которой ты про это вычитала. Вербена, мать ее! — гневно говорил старший брат Стефана.       — Я все про вас прочитала, кровососы несчастные! — продолжала визжать Бригитта, отчаянно пытаясь вырваться из рук Дэймона. «Я на уши подниму весь дворец. Интересно будет посмотреть, сколько сразу народу свалит! Такое ощущение, что здесь все вампиры!»  — пронеслось в голове Бри. Сальваторе не знал, что с ней делать. Как-никак, вампиром он был всего лишь пару лет (даже меньше), и потому опыта в пытках он еще не получил, а в высохшем состоянии, лежа в гробу, многому не научишься. Замешательство Дэймона продлилось недолго — Никлаус переместился к Бригитте и схватил ее за горло.       — Я так и знала! Ты, дядюшка Никлаус, вовсе не дядя! Ты далекий предок, ты словно пещерный человек… Ах да, вампир! — тараторила принцесса, сама не разбирая, что и к чему.       — Как бы я ненавидел Бьёрнов, придется с вами пообщаться, — раздраженно обратился к мисс Бьёрн Клаус. Бригитта нервно сглотнула, но в ее сознании все еще жила мысль о том, что она должна посеять хаос, устроить вампирам облаву, совершить революцию и создать кучу тайных обществ, занимающихся истреблением этих «тварей». А вот факты про «смертность» Майклсонов младшая сестра Джелвиры вовсе не изучила…

***

Валери бесшумно положила книгу Эстер на стол. В архиве было темно, и возможность быть пойманной по-прежнему существовала. Ведь где-то там, за дверью архива Майклсонов, ходила Ребекка и Кол, а заодно и «стая» прислуги (конечно же, людей).       — Ignis, — прошептала Валери, направив энергию в то место, где, по ее мнению, должна была стоять свеча. К счастью, ведьма угадала, и свеча мгновенно зажглась. «А теперь найдем заклинания… А какие нужны? Заговор на кольца — раз, противоядие от внушения — два… А может быть, на увеличение количества предметов? Тогда Стефану и Дэймону не пришлось бы делить кулон… — думала Валери, сначала загибая пальцы при счете, а потом посмотрев на свой кулон. — Пожалуй, пусть лучше он будет одним единственным, иначе смысл в его уникальности как подарка исчезнет.» Отбросив теплые воспоминания и мысли о кулоне и Стефане, Толл принялась тщательно искать нужные заклинания. Вскоре она обнаружила книгу Эстер крайне занимательной; казалось, что в ней было все, но в то же время не было ничего. Валери уже почти отчаялась… Как вдруг на какой-то странице мелькнули слова «солнце», «луна».       — Так, про кольца, кажется, нашла, — с частичным облегчением прошептала ведьма, пытаясь среди текста найти само заклинание и выучить его. После нескольких минут по комнате гуляли следующие слова: «Sol — hoste, sed non a interfectorem.»*       — Почему я до сих пор не выучила этот язык? Я знаю только некоторые слова, и это не считается, — с неким разочарованием в себе проговорила Валери. Это заклинание она выучила, а что касается остальных? Поиски продолжились.

***

Бригитту, казалось, постигла та же участь, что и служанку ее старшей сестры, Энни. Но вторая принцесса Бьёрн все еще дышала, да притом так часто, что с другого конца коридора, где был Дэймон, доносилось недовольство дыханием Бьёрн. Старший Сальваторе ходил туда-сюда, пока ждал Лекси. Или Стефана. Или Валери. «Да хоть кто-нибудь! Ну проявите себя наконец, где бы вы ни застряли!» — Дэймон ударил кулаком в стену, отчего в камне образовалась небольшая трещинка, способная увеличиться в разы.       — Хм, — самодовольно ухмыльнулся Дэймон, осматривая свой кулак, — Ох уж эта сила… Действительно впечатляет. Теперь я уже не могу говорить с полной уверенностью о том, что хотел бы быть человеком. Бытие вампира не такое уж и ужасное… И единственным недостатком является солнце. И жажда, конечно. Но я хоть ее контролирую, в отличие от своего братца-Потрошителя, — рассуждал Дэймон прямо вслух. И правда, чего ему было бояться? Тут никого, кто мог бы услышать его. — Интересно, мне долго тут еще монолог с собой вести?       Дэймон повторно стукнул по стене, увеличив трещину почти в два раза.       — Ваше величество, ваш замок устарел, изволите заменить все на незаменимое дерево? — с сарказмом и в тоже время до смеха деловым голосом пародировал Сальваторе, продолжая расхаживать по коридору.       Наконец где-то вдалеке послышались шаги. Кому именно они принадлежали, Дэймон понять не мог, но он был рад, что ему не придется делать еще тысячи шагов по одному и тому же маршруту. Сальваторе испарился и туманом перенесся туда, где, по его мнению, он и слышал шаги. Никого.       — Хэй, маркиза Сальваторе? — угадывая, позвал Дэймон. Ему не ответили. Никто даже не выглянул.       — Хм… Маркиз Сальваторе-младший? — иронично спросил вампир, но Стефана здесь тоже не было.       — Неужели Валери Толл? — в очередной раз повторил Дэймон, но «автор» шагов по-прежнему не подал ни единого знака. «Ну не послышалось же мне!» Старший Сальваторе прошелся до конца коридора, посмотрел за угол, и, не обнаружив никого и там, развернулся. Перед ним резко возникла фигурка «графини Шеронской».       — Ты?! — громко удивился Дэймон, выражая испуг, забыв даже про обращение на «вы». Слишком уж неожиданным было ее появление.       — Какого черта? — продолжил удивляться Сальваторе.       — Я же тоже вампир, не забыл? –издевательски спросила Кэтрин, накручивая и без того завитую прядь волос на палец. Лицо Пирс только сейчас показалось знакомым Дэймону, но он до конца не осознал, где же видел ее раньше (если не считать мимолетных столкновений во дворце).       — Так что вам нужно? –поинтересовался вампир, но Катерина лишь скользко улыбнулась, не торопясь давать ответ.       Кэтрин сначала украдкой посмотрела в глаза Дэймону, но потом, осмелев, уже не скрывала прямого взгляда в серо-голубые глаза вампира. Петрова поймала себя на мысли, что Сальваторе все же ей нравился. И теперь неизвестно, какой из братьев приглянулся больше.       Дэймон тоже стал в открытую смотреть на Кэтрин. Ее образы плыли в сознании, словно они были теплым весенним ветром. Сальваторе вспомнил, что именно она является той девушкой в его нередких сновидениях и странных воспоминаниях, которых он никогда не переживал.       — Я хотела найти себе кавалера на бал, но, похоже, все заняты, — с наигранной досадой и в то же время с тенью намека сказала Пирс.       — Никто не сопровождает такую даму, как вы? — таким же образом проговорил Дэймон. В его словах наигранности почти и не было, тем более он не знал, на что вообще способна Кэтрин Пирс.       — Я знаю вас. Вы мистер Сальваторе, не так ли? Удивительно то, что вы задаетесь этим вопросом. У вас же есть жена. Алексия Сальваторе… — по незнанию говорила Кэтрин. Вампиршу действительно удивило, что Дэймон женат на Лекси, и ей никто об этом не сказал. Но ведь это было не так! Старший Сальваторе был свободен, а титул маркизы для Лекс он придумал на ходу просто для того, чтобы возникало меньше вопросов.       Дэймон широко раскрыл глаза.       — О нет, Алексия не является моей женой! — возразил Сальваторе. Необъяснимо хитрый отблеск проскользнул в глазах Пирс. Она чувствовала, что привязывается к Дэймону, он казался ей сильнее своего младшего брата. А еще Кэтрин сейчас отдала предпочтение старшему Сальваторе потому, что к Стефану вампирша подобраться не могла — он с Валери. «А что, если?..» — промелькнула мысль в голове Катерины. Теперь все. Петрова разобралась в себе, своих планах. Ночь бала во дворце обещала быть крайне интересной…

***

Несколько часов до предновогоднего мероприятия. По комнатам, кабинетам, коридорам, или просто по помещениям беспорядочно перемещались знатные люди, даже купцы, мечтавшие заработать на украшениях, были здесь. Звуки голосов смешались с шуршанием платьев и стуком обуви.       Суетня сборов раздражала Дэймона. И несмотря на это, ему все равно пришлось уладить некоторые дела. Одним из этих дел было проникновение в комнату принцессы Бьёрн. Вернее, не в ее личные покои, а в ту коморку, в которой Бригитту держали связанной по рукам и ногам до момента выведения вербены из организма.       Проникнув в помещение, Дэймон ушел оттуда через 10 минут, или около того. Эти дела уладились слишком быстро. Что же касается остальных вампиров перед балом? Лекси очень часто видела видения. Она чувствовала, что Стефан начинает испытывать муки совести из-за тех убитых людей, хотя прошло уже 33 года. Тем не менее, Бренсон вовсе не искала младшего Сальваторе, ведь в любое удобное ей время она сможет узнать, где он находится. Лекси искала Валери. А Валери нашла. Нашла все нужное. Прочитав почти половину книги заклинаний (не такой уж и большой была книга, сколько древней), ведьма стала уверенной в том, что она способна на многое. Главное — знать подходящие слова… Стефан разговаривал с Кэтрин. Незадолго до этой беседы, комнату Стефана посещал Никлаус, причем с одной единственной целью — загипнотизировать Стефана еще больше, чтобы тот не противился Кэтрин. «О, Стефан Сальваторе, твоя песенка спета, — с радостью и злорадством думала Пирс, — Теперь ты точно будешь моим. Да и братец твой ко мне неровно дышит… Победила я и моя дружба с первородным гибридом!»       — Валери Толл? Как она сумела сделать вас сильнее? — с почти поддельным интересом спрашивала Катерина у младшего Сальваторе. Он совсем не был против ее компании, вампир даже перестал думать о чувствах между ним и Валери. Ему стало все равно. И виной всему Никлаус.       — Она… Она была тогда еще юной и неумелой ведьмой, не имеющей своей магии. Валери как-то говорила, что у нее это получилось случайно, и это произошло благодаря сильному желанию спасти тех, к кому были какие-то чувства. Она рассказывала, что с Дэймоном у нее приятельские отношения, а меня она…       — Любила? Да брось ты, Стефан! О какой любви может идти речь, когда она изначально ведьма? Вампиром она стала по случайности, — стала запутывать его Пирс. Сальваторе верил ее словам.       — Я подарил ей кулон… Но зачем?       — Ты был в заблуждении. Стефан, а вдруг украшение, которое теперь висит на ее шее, обладает какой-то силой? А ты просто взял и отдал ей его? — у Кэтрин все лучше получалось вызывать у Стефана сомнения, и их тень встала на пороге. Чем дольше вампиры разговаривали, тем больше младший Сальваторе подчинялся Пирс.       Увидев неопределенность в глазах Стефана, Кэтрин победно улыбнулась, после чего прошептала: «Ты ее не любишь, она тебя не заслуживает!..» Эти слова крепко засели в сознании Стефана, периодически проносясь эхом в голове. Теперь один из Сальваторе был игрушкой в руках Петровой-Пирс.

***

Время ожидания истекло. Ровно в семь часов в одном из самых больших и роскошных залов дворца заиграла музыка. К присутствующим обратился Его Величество король Тревор Бьёрн, потом он объявил всем своих двух дочерей, которые спустились с длинной лестницы в сам зал.       Джелвира грациозно ступила на пол из обработанного мрамора, и перед ней сразу же выстроилось около шести принцев, которые приглашали ее на танец. Выбор оставался за ней.       А что же насчет Бригитты? Недавно она сидела в комнате, была связанной по рукам и ногам, а сейчас она стоит в платье и не видит перед собой такого столпотворения молодых герцогов и принцев, как перед сестрой. Это странное несовпадение заметила и Лекси, которая решила все же побыть на мероприятии. Ведь тут будут все: и Никлаус, и другие первородные, и Бьёрны, и даже Кэтрин по идее должна быть здесь. «Половину из ожидаемых я вижу, а где другие? Тут столько незнакомых людей! Но это неважно. Главное лишь то, что бал займет тех, кто мог бы помешать Валери вытащить всех нас отсюда,» — мысленно отметила Алексия.       — Мисс, могу ли я пригласить вас на танец? — доброжелательно спросил какой-то человек, подошедший к Лекси.       — О! Простите, я не заметила вас, вы появились так неожиданно, — оправдывалась вампирша, продолжая оглядываться по сторонам в поисках Кэтрин или Клауса, ибо Ребекку, Элайджу и даже Кола она здесь видела.       — Так вы согласны?       — Да-а, пожалуй, — более тихо ответила светловолосая и подала руку таинственному незнакомцу.       — Как вас зовут, мисс? — танцуя с вампиршей, спрашивал незнакомец.       — Меня… Хм… Э… Графиня Алексия Бренсон, но я была бы очень рада, если бы вы называли меня просто Лекси, — стараясь натянуть на себя улыбку, произнесла она. Лекси была очень напряжена, боялась, что Пирс или кто-то из Майклсонов помешают Валери. И пока подруга Стефана не видела этих вампиров в зале, ей вовсе не спокойно.       — А я Грэй Локвуд, и лучше бы просто Грэй**, — начал он. — Лекси, вы совсем не отдаетесь танцу. Вы напряжены.       — А? Нет, нет, не беспокойтесь. Все нормально, — торопливо сказала Лекс и стала осматриваться по сторонам так, чтобы Грэй этого не видел.       — Вы знаете леди Ребекку Майклсон? –решил сменить тему Локвуд.       — Никогда не общалась с ней лично, но мне знакома ее внешность. И родственники некоторые знакомы.       — А вы, Лекси, не так просты, как кажетесь, — хитро протянул Грэй. Алексия только сейчас почувствовала, что ее партнер по танцу вовсе не человек.       — Что вы имеете в виду, мистер Грэй?       — Майклсоны так просто не знакомятся с обычными людьми. Вы — вампир, — ровным тоном заявил он и заставил Лекси закружиться. Несмотря на всю странность разговора, Грэй невозмутимо вел Бренсон в танце. Вампирша старалась делать так же.       — Стало быть, вы тоже не совсем обычны, если знаете о таких существах, да еще и говорите спокойно, — отвечала она.       — Вы правы. Я такой же вампир. Но видели бы вы глаза моей матушки, когда я предпочел гену оборотня вампирское бессмертие, — не без гордости сказал Локвуд. У Лекси невольно выпучились глаза.       — Все Локвуды – оборотни? Так что получается… Вы – гибрид, как Никлаус Майклсон? — удивлялась Бренсон.       — Вы догадались ровно наполовину. Локвуды – оборотни, но я не гибрид. Я стал вампиром до того, как убил какого-то человека, чтобы пробудить сей ген, — деловито пояснил Грэй.       — Это все, конечно, очень занятно, но мне пора, — протараторила вампирша и начала прекращать танец с Локвудом.       — Так быстро? Вы куда-то торопитесь? — нагло спросил Грэй, не отпуская Алексию. — Направляешься вредить Майклосонам? Майклсонам?.. Майклсонам?.. Майклсонам?.. Эта фамилия звучала в голове Лекси. Сейчас ее настигло очередное видение, которое принесло достаточно боли, чтобы Бренсон «оторвалась» от Грэя. — Кэтрин Пирс, я приглашаю вас на танец, — говорил Стефан. Вокруг был свет, много света. Люди, толпы людей… Все это окружало младшего Сальваторе, и такое «пёстрое» окружение приносило боль сознанию Бренсон. Взгляд Стефана был направлен только на Петрову. Алексия убежала прочь из бального зала в надежде убежать и от видения, в котором увидела Пирс.       — Но ведь Дэймон утверждал, что это он идет с Кэтрин на бал! — отчаянно воскликнула Лекси, но не слишком громко. — Что здесь происходит? Бригитта была под надзором Клауса, а через несколько часов уже находится на балу; Кэтрин позвала Дэймона, а сама приходит со Стефаном! Я не представляю эмоции Валери, если она это увидит. Господи, как я хочу найти кого-то из соображающих! Валери, Дэймона… Но не Стефана!

***

Лекси бесшумно перемещалась по коридору. Несмотря на всю свою оптимистическую натуру, сейчас вампирша впала в самое настоящее отчаяние. Ведь вокруг ни одного вампира, которому она могла бы довериться!       Но вскоре отчаяние сменилось испугом и изумлением. В одной из комнат она услышала громкий крик вперемешку со стоном. И удивление было больше оттого, что Лекси знала, кому принадлежит голос страдающего.       Бренсон моментально подлетела к двери в комнату, попыталась открыть ее. Бесполезно — дверь заперта изнутри.       — Кто там? — надрывно спрашивал мужской голос, и теперь у Алексии не оставалось сомнений.       — Дэймон, открой, это я, Лекси!       Ответа не последовало. Но через минуту дверь приоткрылась. Лекси не без осторожности вошла внутрь. Старший Сальваторе сидел на стуле около стола, буквально согнувшись пополам, но поумерив свои крики.       — Что ты тут делаешь? Ты же должен быть на балу! Сам говорил, что тебя позвала Кэтрин!       — А тебе не видно, чем я тут занимаюсь? — с раздражением спросил Дэймон, демонстрируя вошедшей стакан с каким-то алкоголем. Вопросов у Лекси возникло еще больше.       — Это бурбон?       — Самый настоящий.       — Подожди-ка… Ты сидишь тут и пытаешься опьянеть? Ты в своем уме? У тебя регенерация вампира, а еще я не припомню, чтобы при употреблении бурбона кто-либо орал так, будто его режут! — завозмущалась Бренсон.       — Это тот самый способ, Лекс!       — Ты о чем?       — Против внушения первородных.       — Пить бурбон? Ты вообще…       — Прежде чем говорить о том, что я лишился ума, узнай, с чем этот бурбон! В нем вербена, Лекси! — заорал Дэймон и сделал глоток.       — Для чего такие жертвы, Дэймон? Валери нашла заклинания, она связывалась со мной!       — Ты точно знаешь обо всем? Заклинание будет убирать эффект внушения, но не защитит от него! Если Валери его применит, то она разрушит внушение, но не избавит кого-нибудь из нас от него в последующем! — пояснил Сальваторе. Лекси пошатнулась от такого заявления.       — Она мне не говорила об этом…       — Еще бы!       В комнате повисла тишина. Каждый вампир погрузился в размышления.       — На балу, кажется, все. Даже Бригитта Бьёрн, — монотонно произнесла Лекси спустя полчаса молчания. Дэймон повернулся к ней и в неясном предвкушении посмотрел в ее сторону.       — А вот это уже интересные вести. Посмотрим, посмотрим…       — О чем ты?       — Да так… Пошли-ка на бал, потанцуем. И они направились в тот самый зал. Уже на входе вампиры заметили Клауса, Кэтрин, танцующую со Стефаном, Ребекку и Кола, а также Джелвиру с тремя младшими сестрами. Но Бригитты не было видно.       — Тщетно, Дэймон. Бригитты здесь нет, — заметила светловолосая.       — А я ищу не ее, — отрезал Сальваторе и, отдав Бренсон какое-то кольцо со словами: «для Валери», направился прямиком в толпу танцующих. Лекси решила не следовать за ним. «Я не имею ни малейшего понятия, что он задумал, но я верю ему. После ситуации с Бригиттой в библиотеке я практически не сомневаюсь в том, что Дэймон всегда знает, что делать. И то, как он пил вербену, обжигающую изнутри, достойно уважения,»  — подумала Алексия. Тем временем старший Сальваторе нашел в толпе Джелвиру Бьёрн. Он пригласил ее на танец, и девушка, почти растаяв от обаяния Дэймона, без единой секунды раздумия согласилась.       — Вы маркиз Дэймон Сальваторе? Если Бригитта описывала мне именно вас, то просто дайте знать, — дружелюбно сказала Джелвира, подавая руку вампиру.       — Меня. А ваша сестра, случаем, не говорила, откуда меня знает?       — Она сказала, что была в библиотеке. Вы же находились там с какой-то дамой, представившейся вашей женой. К слову, если для вас эта тема не близка, то я не буду вас пытать, маркиз.       — Ваша светлость, вы бесценны в понимании другого человека.       Затем разговор между Бьёрн и Сальваторе прекратился, и они просто танцевали. Вскоре Дэймон, чтобы разнообразить танцевальные движения, наклонил Джелвиру, после чего он оказался так близко к ее шее… Но вместо ожидаемой жажды он почувствовал нечто противное, и запах буквально обжигал его кожу.       — О, мисс, что у вас за духи? – спросил Дэймон, прекратив танец и заслонив рукой свой обуглившийся от запаха нос. Джелвира ойкнула.       — Мне их сестра подарила…       — А теперь конкретнее, пожалуйста, — попросил Сальваторе, и принцесса, будто бы на исповеди, решила рассказать все.       — Бригитта вела себя сегодня странно. Первую половину дня я ее не видела, потом, когда она появилась, у нее на руках были следы от веревки. Она дала мне какой-то флакон с парфюмом и сказала, что я просто обязана им воспользоваться. Запах мне понравился… А еще она бредила о каких-то кровососах-вампирах, которых едва ли нереально отличить от людей. Бри говорила, что их воротит от этих… — не договорила Джелвира, как вдруг ее осенило. Она хотела уже завизжать, как Дэймон быстро подошел к ней и закрыл ей рот. Вампир понимал, что это конец; еще одна принцесса в курсе о существовании таких существ, а загипнотизировать Джелвиру было нельзя — вокруг нее «летала» вербена.       Сальваторе попытался не привлекать к себе и принцессе внимания, повел ее к выходу… Но оказалось слишком поздно. На той площадке, где король обычно говорил о чем-то присутствующим, возникла фигура Бригитты.       — Дамы и господа, прошу внимания, — объявила она, приказав музыке стихнуть. — Я хочу сделать одно заявление, в которое вы не сразу поверите. Это может показаться невероятным…

***

Валери уже сделала себе кольцо дневного света. Сейчас она заговаривала такое для Лекси, которая стояла рядом и с интересом наблюдала за процессом.       — А как мы узнаем, что это сработало? — спросила Бренсон у ведьмы.       — Не раньше, чем завтра. И то если день не будет пасмурным, — ответила Толл и принялась повторять заклинание.       — Sol – hoste, sed non a interfectorem.       — Впечатляет, — отозвалась Лекси, когда увидела, что огонь на свечах запылал ярче.       — Меня тоже, — послышалось за спиной у вампирш. И голос был знаком…       — Кэтрин? Но ты разве не на балу? — испуганно сглотнула Лекси, увидев Пирс. «А что будет, если она скажет хоть что-то о Стефане? Валери окажется подавленной, и не сможет нас спасти. Я молю небеса о том, чтобы у Кэтрин не было желания подставить Стефана прямо сейчас,» — бегло думала Бренсон.       — Я была там ровно минуту назад. Но теперь я здесь, так как решила прогуляться. Чем вы здесь занимаетесь? – с подозрением спросила Кэтрин, после чего подошла к столу, за которым сидела Валери.       — Кэтрин, ты действуешь мне на нервы, — предупреждающе заявила Толл.       — И что может сделать мне 30-летний вампир?       — Вампир, может быть, и ничего, а вот ведьма-вампир вполне! Rigescunt indutae! — крикнула Валери. По идее заклинание должно было сработать, но…       — Книга Эстер — подделка? – вполголоса спросила у себя ведьма. Кэтрин лишь усмехнулась.       — Так забавно наблюдать это разочарование… Ты только что упомянула книгу Эстер?.. Кажется… Я прекрасно поняла, чем вы тут занимаетесь. Я расскажу об этом Клаусу.       — Не смей! — запротестовала Алексия, заградив Пирс выход.       — У всего своя цена, дорогуши. Либо вы сейчас же изготовите мне такое же кольцо, помогающее не бояться солнечного света, либо я поведую Никлаусу о воровке книг заклинаний при Дворе, — заявила она и деловито откинула назад завитую по последнему писку моды прядь волос.       — Валери не будет делать этого! – заупрямилась Лекси, продолжая загораживать выход.       — Алексия, у нас нет вариантов… – с поражением в голосе произнесла Толл. — У тебя есть кольцо? Или цепочка? Или браслет? Хоть что-то, что можно носить постоянно?       — Это, — сказала Кэтрин и протянула ведьме украшение для волос.       — Это не подойдет. Нужно кольцо.       — Черт, вот так и знала! Мое самое любимое колечко теперь будет отвечать за мою жизнь на солнце! — нервно отрезала Кэтрин, рывком снимая свое кольцо и кладя его на поднос Валери.       — Сделай одолжение, помолчи. Ты, считай, угрозами заставила нас сделать тебе кольцо, а теперь возмущаешься? – с некой усталостью спросила Толл и продолжила колдовать над кольцом Кэтрин.       — Помни, рыжая ведьмочка, все козыри еще у меня, — съехидничала Пирс.       — Не нарушайте и без того относительную тишину своими ссорами и спорами! — не выдержала Бренсон. Вскоре каждая из вампирш задумалась о своем. Лекси думала о Стефане, ровно как и Кэтрин, и только мысли Валери не были сосредоточены на его любви. Она думала о заклинаниях. Из цепочки умозаключений последовал вопрос:       — Как, Кэтрин Пирс? Мое заклинание было правильным, я ничего не перепутала! Почему оно не сработало?       — А ты думаешь, что ты — единственная ведьма во дворце? Эмили Беннет сделала мне щит от магии. По приказу Клауса. На такой случай, который был около получаса назад, — объяснила Катерина. Валери недовольно хмыкнула и протянула Петровой кольцо.       — Полагаю, я не должна говорить «спасибо», потому что ты бы итак это сделала! — позлорадствовала Пирс и испарилась, не дождавшись ответной реплики от Алексии или Валери.       Спустя несколько секунд Толл решила сменить тему. Кэтрин слишком уж раздражала рыжую вампиршу, чтобы та говорила о ней.       — Лекси, для тебя кольцо тоже готово.       — Я, в отличие от этой сучки, благодарна тебе, — сказала Бренсон, надевая украшение. — Эй, Валери, ты почти не спала! Хоть ты и вампир, силы тебе нужны!       — Я восстановлю силы тогда, когда мы отсюда выберемся. И, боюсь, что причина здесь совсем не во сне, — протянула Толл. Ведьма имела в виду кровь.       — Поняла… Я вспомнила! –воскликнула Бренсон, ища что-то в сумочке. — Вот. Это кольцо Дэймона.       — А он сам где?       — Разве так важно его присутствие? Просто он в бальном зале, улаживает какие-то дела. Не знаю, какие именно, но я в него верю.       — Лекси, у меня нехорошее предчувствие. Сейчас я сделаю кольцо Дэймону, и мы тоже туда пойдем.       — Может, тебе следует отдохнуть? – попыталась отговорить ее Алексия, так как была уверена, что Кэтрин опять танцует со Стефаном.       — Нет, не пытайся заботиться обо мне. Осталось немного…

***

Все произошло быстро. Все казалось странным, скорее чем-то нереальным. Полчаса назад Кэтрин Пирс танцевала с младшим Сальваторе в зале, недавно она отлучалась по «делам кольца», а сейчас она опять вернулась. И как раз «вовремя»…       — Я… Я хочу сделать заявление… – стала неразборчиво говорить Бригитта, которая буквально минуту назад была переполнена уверенностью. — Прошу вас выслушать меня очень внимательно. Каким бы предвзятым у вас ни было отношение ко мне, я не сумасшедшая. Помните сказки о вампирах? Так вот это не сказки!       — Что за бред? А где доказательства? — закричал из зала какой-то принц на истинном французском языке.       — Слушайте все! — внезапно крикнула Бри, пытаясь перебить начавшееся недоуменное шушуканье в толпе людей. — Вампиров почти нереально отличить от живых людей! Но чаще всего они живут очень долго и боятся растения под названием вербена во всех его проявлениях! Я даже составила список вампиров, которых встречала! На этот момент «воодушевляющей» речи принцессы Бьёрн в зал вошли Валери и Лекси. Многие бросили на них престранные взгляды, от чего девушкам стало еще больше не по себе.       — Почему все молчат? Почему стоят? А где музыка и танцы? — шепотом спрашивала у себя Алексия.       Однако вскоре все снова устремили взгляды на Бригитту, и тогда Дэймон появился прямо перед Валери и Лекси.       — Бурбона тут не наливали, зато здесь продают порции знаний о вампирах, — сказал старший Сальваторе знакомым.       — Дэймон, что здесь происходит? О чем ты? — спросили хором вошедшие вампирши.       — Бригитта сейчас огласит список вампиров. И неизвестно, кто в него входит. А также, как ни странно, вся эта толпа резко поверила ей и в существование вампиров. Просто наблюдайте за представлением, — и Дэймон улыбнулся.       — Шутишь? Нам всем наступит конец, если наши имена окажутся в списке! –запаниковала Валери.       — Нет. Тут Никлаус, Ребекка, Элайджа, Кол, еще полсотни Майклсонов, — перечислял Дэймон, пока не поймал на себе вопросительные взгляды светловолосой и рыжей, — Шутка! Короче говоря, тут чрезмерно много вампиров, которые не позволят, чтобы о них узнали.       — К этим вампирам ты и нас записал? — спросила Лекси, после чего обстоятельства заставили троих вампиров замолчать.       — Есть вампиры и поглавнее, но хотела бы я начать с вампирши, которая называет себя «графиней Шеронской», — с волнением объявила Бри.       — Хэй, но Графиня Шеронская – это я! И я вовсе не являюсь вампиром! — послышался чей-то голос в толпе. Все люди разом посмотрели на кричавшую и принялись надвигаться на нее. Бригитта Бьёрн, в свою очередь, была удивлена такому повороту и, глазами отыскав Кэтрин среди присутствующих, сказала: «Я говорила про другую девушку!» И тут Кэтрин начала перемещаться по залу так, словно за ней гнался оборотень. Конечно, оборотней в зале не было, но зато присутствовали люди, ярость которых тоже страшна. Она металась по помещению до тех пор, пока наконец не заметила выход. И когда она почти исчезла из зала, Катерина наткнулась на тройку вампиров.       — Куда-то торопишься? — спросил у нее Дэймон.       — Иногда придумывать себе титул – наилучшее решение. Но так как это сегодня меня подвело, я сваливаю из дворца к чертям. А когда вас тоже объявят чудовищами, вы вспомните мои слова, — протараторила Кэтрин, но вампиры продолжали ее удерживать.       — Псевдографиня Шеронская не единственная! Есть еще герцог Грэй Локвуд! И все Лорды и Леди Майклсон! И все с фамилией Сальваторе! И даже граф Ховард, и еще множество! – продолжала говорить Бригитта со «своей» площадки для ораторов.       Столь убедительная, по мнению людей в зале, речь Бри стала причиной настоящего хаоса и переполоха. Некоторые вампиры оказались проткнутыми насквозь, ибо среди обычных людей нашлись воины, которых Бьёрн предупредила заранее. От рук вампиров же пострадало уже около 10 человек, и это число постоянно росло.       — Дэймон, Стефан! — заорал Никлаус. Он верил в братьев именно сейчас, ибо только им под силу было услышать его зов. — Заприте двери, гипнотизируйте всех, кого сможете! Кого не можете — убивайте! Дэймон ринулся «крошить» всех подряд, и под его руку даже попал какой-то совсем молодой вампир. Стефан же просто стоял, смотрел на Кэтрин, пытающуюся скрыться ото всех, нежели убить кого-то. Пирс не могла сосредоточиться на желании убивать в такой суматохе.       — Стефан! Стой там! — крикнула она и рывком переместилась к нему. Вампирша вцепилась в губы Сальваторе, так как понимала, что этот поцелуй может стать последним.       — Я покидаю дворец. На 10 лет как минимум. У меня есть кольцо против солнечного света, так что я выживу. Да и Валери сделает тебе такое же… — оправдывалась Пирс перед вампиром. Стефан смотрел на нее глазами, полными сожаления и отчаяния. Он думал, что любит ее. А как же Валери? Ведьма, ставшая вампиром, видела их поцелуй. У нее в прямом смысле опустились руки. Кольцо солнечного света, которое она успела изготовить для Стефана, в одно мгновение испарилось после того, как рыжая что-то прошептала. По ее щеке покатилась слеза, и уже это увидели многие.       — Валери! — воскликнула Лекси, вырубая какого-то человека, с головы до ног «накаченного» вербеной. Светловолосая подбежала к ведьме. –Что произошло?..       — Ты… Ты не видишь? — едва смогла выговорить Толл, стараясь скрыть слезы, чего у нее тоже не выходило. Лекси обратила внимание на Стефана, все еще не заметившего свою Валери.       На такой драматичный момент к вампиршам подлетел и Дэймон. Он уставился на целующихся неподалеку Кэтрин и Стефана.       — Какого черта?! — криком вырвалось из старшего Сальваторе. Вокруг лежали сотни трупов, казалось, никого не осталось в живых. И только сейчас Катерина заметила, что их застали врасплох.       Дэймон испарился в воздухе, туманом перенесся за спину Кэтрин и пнул ее так, что она отлетела от Стефана, приземлившись на какой-то окровавленный труп, лишенный сердца.       — Ты! — начал орать старший Сальваторе, нависая над Петровой. – Ты! Ты говорила, что тебя никто, «бедную и несчастную», не зовет на бал. Но вместо жалоб, ты, Кэтрин Пирс, стоишь и целуешься с моим братом, который предан другой!       — Не так уж и предан, видимо, — выговорила вампирша, поднимаясь на ноги. Катерина скрылась из виду, и через минуту ее уже не было во дворце. Дэймон услышал всхлипы Валери, которые стали еще громче и сильнее. «Нет, Стефан… Я не буду тебя трогать. Не скажу тебе ни слова, не стану калечить. Но ты заплатишь…» — сказала рыжая ведьма едва слышно.       — Лекси, прости… — извинилась Валери и схватила вампиршу за голову руками. Прошептав что-то, она с досадой и грустью улыбнулась. Лекси осознала, что больше не чувствует связи со Стефаном, и в голове ощутилось покалывание. — Это было нужно… –объяснила рыжеволосая.       — Scire verum! — и заклинание Валери полетело в младшего Сальваторе лучом света. Стефан закричал от боли во всем теле.       — Валери, что с ним? — в один голос спросили Лекси и Дэймон.       — С него спадет все внушение… Однако перед этим он будет страдать от того, что я заставила его прочувствовать каждую эмоцию, что ощутила я. Стефан всю свою бессмертную жизнь будет знать, как предал меня, и как его любила я. Ведьма закончила говорить. Она замолчала, печально посмотрев на чей-то труп. Оглянувшись по сторонам, теперь все вампиры заметили, что в центре зала оказалась живая Бригитта Бьёрн. Она поднялась, как ни в чем ни бывало, хотя остальные прекрасно помнили, как её убивал Дэймон. Помимо ожившей Бригитты, в зале внезапно нарисовались невредимые Майклсоны, король и королева были связаны где-то на верху, а Джелвира Бьерн лежала в какой-то из комнат без сознания. Валери подбежала к окну и невольно удивилась; морозное поле, видное из столь узкого окошка, едва переливалось светом заходящей луны и восходящего оранжевого солнца. Бал, теперь уже скорее бой, продлился всю ночь.       — Мне пора, — отрезала Валери, обращаясь к Лекси и Дэймону. Первородные посмотрели на всю эту картину престранно. Толл обычным шагом покинула зал, и только за дверью она открыла небольшой портал (чему научилась из книги Эстер, которую она прихватила с собой). Настала тишина. Стефан все еще мучился от боли, чтобы заметить, что Валери исчезла. Лекси оказалась совершенно потерянной. Дэймон осознавал, что ему разбили сердце. А как же девушка из снов и видений старшего Сальваторе? Не могло быть так, чтобы это была не она!       — Дэймон Сальваторе, может ты скажешь, как Бригитта Бьёрн выжила, почему убиты абсолютно все, и куда испарилась половина важных лиц? – спрашивал Клаус из другого конца зала.       — Лорд Никлаус… Эту историю я расскажу не сейчас, — ответил Дэймон, бросив взгляд на Бригитту. Еще вампир заметил, что Ребекка «сверлила» взглядом виноватую во всех сегодняшних беспорядках. Леди Майклсон ловко перешагивала кучки трупов, параллельно вытирая со своих губ кровь, пробираясь к принцессе.       — Леди Ребекка, Бригитта уже убита. Не пытайтесь сделать ей еще хуже, чем сейчас.       — Что ты со мной сделал? – отчаянно завизжала Бьёрн на весь зал.       — В тебе была кровь вампира. Другими словами… Против чего ты боролась, на то и напоролась, — с язвительной насмешкой ответил Дэймон и подлетел к принцессе с трупом, переполненным крови.       Алая жидкость против всякого согласия Бригитты превратила ее в вампира. Теперь уже до конца и навсегда.***
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.