ID работы: 6091029

Щепотка хаоса...

Гет
R
Завершён
312
автор
Simba1996 бета
Размер:
78 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 40 Отзывы 101 В сборник Скачать

День 2.

Настройки текста
      Учиха вызвал в Сакуре здоровую злость, и, как ей показалось, это было взаимно. Более того, она до сих пор не могла понять, что её удержало на месте, чтобы не кинуть весь этот скоростной фарс ко всем чертям. Наверное, для того, чтобы прийти на следующий день за целых пятнадцать минут до девяти утра, будучи певчей ранней птичкой. И раздражающим будильником.       Дом, в котором жила Микото, был огорожен высоким забором, да и высотка считалась отнюдь не для среднего класса. Тогда-то и возникал вопрос: откуда у таких состоятельных людей такие возмутительные заморочки? Харуно это было неясно, как и то, что произошло вчера, когда Учиха самым наглым образом заставил её и не менее противного консьержа помогать разгружать бесчисленные коробки с плиткой. И если молчаливое присутствие она ещё вытерпеть могла, то в момент, когда его похабный рот начал издавать звуки, стало совсем отвратительно.       От воспоминаний, в которых то и дело воспроизводилась беседа Учихи и этого… прекрасно выполняющего свои обязанности консьержа Суйгецу, Сакуре хотелось уронить и без того тяжёлый ящик с плиткой куда-нибудь прямо в лыбящуюся физиономию последнего. Но здравый смысл перевешивал первичные эмоции, выставляя её довольно-таки милой девушкой.       «Терпеть не могу половую дискриминацию, хотя Саске стоит поклон сделать: в отличие от Суйгецу, он свои мысли направо-налево не озвучивает», — Харуно прошла через массивную калитку и подошла к подъезду.       Что-то упрямо ей подсказывало, что пройти мимо консьержа без единого препирания не получится. Однако выбора как такового не представлялось, к тому же было бы безумно глупо придавать значение таким пустякам, когда наверху ждало полуразрушенное помещение, на преображение которого осталось шесть дней.       Сакура поправила ремешок своей спортивной сумки, приподнимая плечо и одновременно перешагивая через одну ступеньку. В широком светлом холле за высоким ресепшеном было видно светловолосую макушку. На какую-то секунду Харуно подумала, что всё-таки могла остаться незамеченной, чтобы зазря не портить себе настроение, однако было бы странно такое предполагать, когда за деревянной поверхностью располагались мониторы с видео с камер наблюдения, установленных по всему дому.       — Приветствую, Сакура Харуно, — послышалось девушке, когда она встала перед лифтом, — что-то рановато.       — Я безумно пунктуальный человек, лучше раньше, чем позже, — она сомкнула губы и с натяжкой улыбнулась. Смотреть в сторону Суйгецу совершенно не хотелось: не хватало ещё пересечься с этим ехидным взглядом.       А впрочем, всё было не так плохо, как могло показаться. В конце концов после этой страшной рабочей недели Сакуру ждала неплохая оплата за труд. Именно это грело ей душу и настойчиво призывало к энтузиазму.       Она вышла из лифта, медленно шагая в сторону запертой широкой двери. Уж за что она была благодарна Наруто, так это за переданную ключ-карту, которой пользовался он и его мать в тех случаях, когда требовалось прийти к Микото.       Быстро воспользовавшись цветастой карточкой, Сакура прошла в продолговатый коридор прямиком к нужной квартире и взглянула на время. Что могло быть лучше приятного пробуждения за пять минут до сигнала будильника?       К её грандиозному удивлению, дверь долго не открывали, а заветные минутки бежали вперёд, что не могло не вызвать лёгкой улыбки на лице. Это было похоже на проявление псевдосадизма. После нескольких мгновений тишины Сакура наконец услышала, как начали щёлкать замки, оповещая о скором открытии входной двери.       На пороге она с ожиданием встретилась с заспанным недовольным взглядом чёрных глаз. Да и в принципе было заметно, что Саске реагировал на подобного рода действия крайне негативно, но для Харуно это было вполне очевидно, ведь он абсолютно этого не скрывал.       — Доброе рабочее утро, — решила начать Сакура и с улыбкой двинулась вперёд, — по глазам вижу, что моё появление доставляет кучу удовольствия, — продолжила она, говоря как можно прозрачнее, дабы её сарказм нельзя было с чем-то спутать.       — Доброе, — вполне спокойно откликнулся Учиха, однако вторую часть высказанной реплики проигнорировал.       Сакура лишь услышала тяжёлый вздох и удаляющиеся глухие шаги. Странным это не показалось, но вызвало какие-то подозрения.       «То есть… отчитываться мне не нужно?» — изогнула бровь Харуно, скинув сумку на пол, поверхность которого была скрыта прозрачной полиэтиленовой плёнкой. Девушка тихо отложила вещи в сторону и, так же не издавая звуков, немного выглянула из-за арки. Саске действительно скрылся в комнате, прикрыв за собой дверь.       «Ну ладно, — пожала плечами Сакура, — отчитаюсь потом, времени-то полно». На последних словах в своих мыслях Харуно как-то криво усмехнулась. Времени как раз таки было и не так много, как хотелось бы, а работа впереди ожидала очень трудоёмкая.       Включив свет и приоткрыв дверь, Сакура взглянула на прибранную со вчерашнего вечера разруху. Ей на секунду показалось, что, не будь бы вчера этого неприятного спора с Суйгецу, она вряд ли бы отковыряла остатки старой плитки, которая была на стене у дальнего бортика ванны, так быстро.       «Терпеть не могу сексизм, но… — мастер оценивающе прошлась глазами по стенам, — пора свою задницу занять работой», — закончила свою мысль Харуно и вместе с сумкой закрылась в помещении, чтобы переодеться. Она воздержалась от желания себя как-то похвалить, дабы избежать даже толики возможности расслабиться.       Переодевшись в рабочий костюм, Сакура приоткрыла дверь и застыла на месте, осматривая фронт работы. Несмотря на то, что она очень надеялась на ровность стен, дабы по максимуму ускорить процесс, подобный номер не прокатил. Ещё вчера, пользуясь рулеткой, уровнем, рейкой и прочими подручными средствами для проверки неточностей и неровностей в стенах перед облицовкой, ею были обнаружены пусть и маленькие, но погрешности.       Исправлять их путём выравнивания штукатуркой безумно не хотелось: во-первых, это было бы достаточно долго, во-вторых, этот метод сопутствовал возможности испачкать не только всё вокруг, но и себя. К тому же этот вариант очень плох в тех местах, где неровности превышали размер в три миллиметра. И что уж говорить — Сакура максимально хотела облегчить себе работу и выиграть время.       В голове бесконечно крутились эти строительные заморочки, которые Харуно хорошенько запомнила в своё время. А ведь тогда ей казалось, что всё это та ещё дичь.       В этот день процесс работы проходил куда тише, чем вчера. Единственное, что можно было услышать, — постоянные ругательства в те моменты, когда у Сакуры что-то не получалось сделать. Особенно — когда дело касалось вырезки и подготовки листов гипсокартона.       — Есть желание отвлечься? — голос Учихи застал Харуно врасплох, отчего она, ещё не до конца отдышавшаяся, вздрогнула на месте, чуть было не подпрыгнув.       — Издеваешься? — шумно выдохнув, поинтересовалась Сакура и полуобернулась. — Если не заметно, то я занимаюсь только выравниванием стен, не говоря уже о том, что ждёт впереди.       — У тебя это много времени не займет, — однако Саске был довольно категоричен, почти не дав девушке и шага к отступлению.       — А нормально сказать, что хочется справить свои естественные нужды, нельзя? И вообще, тебя интересуют прогнозы по ремонту, возможные потери и новые закупки? — сразу же спросила Харуно, передвигаясь в том направлении, в котором её негласно заставлял двигаться Учиха.       — Обсудим этот вопрос, когда стены будут ровными, — Сакура даже заметила эту слабую улыбочку, которая так и кричала о том, как она его раздражала.       — Бесподобно, — Харуно сделала пару шагов назад, упирая руки в бока и вздыхая так, что прядь волос, упавшая на лицо, приподнялась вверх.       Дверь закрылась перед её носом, а двадцать пятым кадром Сакура обратила внимание на пыльное покрытие пола и широкие мешки с мусором.       Захотелось есть. В тишине раздались урчащие звуки, и она пришла к неутешительному выводу, что была бы не прочь покушать. Взгляд невольно покосился в сторону кухни, где на столе стояла широкая переплетённая ваза с печеньем. Даже от мыслей о нём девушка ощутила, как рот налился слюной, и поджала губы, вздохнув и мотнув головой. Не преступление же она совершала, просто захотев полакомиться вкусностью, не так ли?       «А впрочем, какая разница?» — пришла к выводу Сакура, задумавшись о том, что каким-то странным образом между ней и Саске, совершенно не знающими друг друга, установилось общение, содержащее в себе только бесконечный спор.       Ей безумно хотелось сесть за стол, но она совершенно не желала запачкать светлую обивку табуреток. В конце концов, какой бы чистоплотной Харуно быть ни хотела, ремонтная пыль была чуть ли не на её лице.       Сполоснув руки, Сакура закатала рукава своей плотной рубахи и ухватилась кончиками пальцев за край хрустящего печенья. Она осмотрелась, отмечая, насколько эта маленькая кухонька была уютной и светлой. В такие моменты в Харуно просыпалась повариха, желающая пошерудить по полочкам и шкафчикам. Но стоило вспомнить, что находилась она не то что не у друзей, а даже не у знакомых. Именно где-то в этой части её мечтаний розовые очки с треском разваливались, а уютное помещение становилось чужим и неприкосновенным.       Прошло пять минут. Сакура, думая, что «будет вполне незаметно», уводила из широкой чаши очередную печеньку, понимая, что не отказалась бы и попить хотя бы водички. А в идеале — чтобы ей освободили ванную.       На кухонной тумбе под навесными шкафчиками стоял графин с водой и пустой стакан. Раз уж Харуно и была отдана самой себе, да ещё и с самообслуживанием, то чего мешкать-то?       Сакура быстро схватила прозрачную ручку графина и налила из него кипячёной воды. Ровно в тот момент, когда стоило бы поднять этот хрустальный кувшин кверху, дабы не перелить и, не дай бог, разлить жидкость, Харуно услышала вполне спокойное «приятного аппетита» и от неожиданности всё-таки пролила воду на стол.       Восклицания «упс!» и «проклятье» смешались в голове в одну единую эмоцию, сорвавшись с губ довольно нелицеприятной фразой. Сомкнув губы, улыбнувшись и быстро моргнув, Сакура развернулась к хозяину квартиры и с такой же скептической улыбкой взглянула в чёрные глаза.       — Что за дурацкая привычка подкрадываться? — изогнула бровь Харуно, вскинув руки. — Я могла ещё и уронить графин, тогда последствия были бы плачевными.       — Наверное, потому что следовало бы спросить разрешения, прежде чем руководствоваться своими принципами, — Саске облокотился о выступающий угол и сложил руки на груди. По нему не было заметно, что он был недоволен или же наоборот. Он, скорее, сейчас был почти недосягаем в плане эмоций, и Сакуре было трудновато понять, как себя стоило вести.       — Хм, — Харуно в очередной раз поджала губы, — прошу прощения, я могу вернуть деньги за печенье или же могу купить новое — особой разницы не вижу, если это настолько важно. И вообще я не думала, что ты настолько жадный.       — Дело не в жадности, а в твоей некорректности, — высказался Учиха, не сводя взгляда с девушки. И, видно, под его натиском она стушевалась.       — Напомнить, кто выставил меня за дверь? — нашлась Сакура, облизнув нижнюю губу. — Даже пять минут влияют на процесс работы. Это сбивает.       — Хм, — Учиха усмехнулся, — поэтому для экономии времени ты решила воспользоваться гипсокартоном вместо штукатурки? — поинтересовался Саске. — Я думаю, ты в курсе, что подобный метод работы не рекомендуют использовать в малых помещениях, поскольку они станут ещё меньше.       — Твой совместный санузел хуже не станет от подобной работы, — заметила Харуно, но была сильно разозлена, что Учиха залез в её сферу, пытаясь чему-то учить.       — Я напомню, что хотел бы видеть то, что в первую очередь устроит меня, — спокойно продолжал он, — потеря сантиметров меня не устраивает.       — Тогда я хотела бы, чтобы ты определился, чего хотелось бы больше: сделать всё быстро и качественно или не успеть в срок, но остаться с прежним метражом. Ничего кардинально не изменится, я позабочусь об этом. К тому же вчера мы всё закупили, на твоём месте подобные вопросы должны были быть решены ещё перед покупкой. Поэтому не нужно под предлогом того, что я стащила пару печенек, устраивать скандал. Я не в гости к подружке пришла, а выполняю работу мастера-облицовщика, — быстро выпалила Сакура, вконец разозлившись.       Изменившийся тон Харуно дал понять о серьезности её поведения, что совсем немного смогло повлиять на восприятие Учихи. Видимо, девушка таила в себе множество каких-либо своих характерных черт, о которых Саске просто не мог знать. Однако оба были не в том положении, чтобы это выяснять. Поэтому Учиха был согласен целиком и полностью с Сакурой в том, что она «не в гости к подружке пришла» и выполняла свою работу.       — Я бы не отказался от дисциплинированности и должного отношения к тому, что ты делаешь. Сомневаюсь, что тебе понравилось бы, если бы посторонние пользовались твоей кухней, — решил напомнить Учиха, продолжая выглядеть так, словно ему было всё равно.       И Сакура понимала подобное ревностное отношение, ведь она во многом повела бы себя точно так же. Но ведь Харуно совершенно не давала никакого повода для того, чтобы попадать под какие-то мнимые подозрения, в которых, как ей показалось, так и норовил её обвинить Саске.       — Если сейчас речь зайдёт о манерах, я, пожалуй, сразу выйду в окно, благо лететь недолго и козырёк подъезда смягчит моё падение, — с сарказмом произнесла Сакура и сделала лишь шаг в сторону Учихи. — Я могу приступить к своим обязанностям, или мы продолжим разговор, не зная о чём?       — Именно это я имел в виду, когда говорил о дисциплине и манерах, но, видимо… — Саске, казалось, решил не договаривать фразу до конца, начав разворачиваться и медленно уходить с кухни, будто всё так и должно было закончиться.       Это окончательно убило в Сакуре желание быть вежливой, даже если таковой она и не была с самого начала их сумбурного знакомства. Она вряд ли бы могла себе объяснить, почему решила поступить именно так, но удобная ручка тефалевской сковородки очень кстати оказалась рядом, в сушилке у раковины. Её тонкие пальцы с особой силой сжали рукоять, потянув предмет кухонной утвари в её сторону. Сакура без зазрения совести легонько замахнулась и умудрилась попасть круглым блином прямо по ягодицам уходящего Учихи, заставив того дёрнуться.       На её лице сразу же восторжествовала улыбка, как бы говорящая о том, что этот смачный шлепок был небольшим ответом за все внезапные появления Саске за её спиной. А впрочем, с затянувшейся паузой, в которой Учиха так и не сдвинулся с места, Сакура почему-то начала думать о путях к отступлению, пока он всё-таки к ней не развернулся.       — Упс! — губки Харуно на долю секунд напомнили Саске одну из противных рыбёшек, а то, как показушно она опустила сковородку на стол, где стояло печенье, и вовсе чуть было не разнесли остатки его самообладания по кирпичикам.       Сакура опустила руки по швам и, наигранно делая вид, что кралась, решила протиснуться между Учихой, занявшим почти весь проход и стеной коридора. Что-то подсказывало ей — Саске ещё не нашёл нужных слов, которые бы непременно высказал. Но этот факт отнюдь не удержал Харуно от желания остановиться прямо перед его носом. Учиха был выше неё почти на две головы, не меньше, отчего и взгляд её, направленный снизу вверх, выглядел странным образом милым.       — Вот теперь я, пожалуй, продолжу работать, — она лучезарно улыбнулась, отсчитывая в голове секунды до того момента, как ей следовало бы вбежать в ванную и закрыться до конца рабочего дня. Иначе манера Саске незаметно подкрадываться сзади сыграет с ней злую шутку ещё раз.       На самом деле она нутром чувствовала, что Учиха ничего ей не сделает. Пускай и мотив её поступков было объяснить достаточно сложно, Сакура почему-то была уверена, что, даже перегнув палку, останется целой. Разве что без работы, и то процент слишком мал, ведь Саске в первую очередь делал это для матери, а то, с какой ревностью он относился к поступкам Харуно по отношению к её дому, лишь подтверждало, насколько для него это имело смысл.       Они почти не разговаривали. Лишь изредка перекидывались парой слов, когда следовало вновь поменяться местами или когда необходимо было подкрепиться более плотно: в конце концов Саске не был садистом — так, по крайней мере, думала Сакура. Единственное, в чём она точно была уверена, — в злопамятности Учихи, ведь стоило только спровоцировать, как он не утруждал себя в том, чтобы колко напомнить о ранее происшедшем.

***

      Саске приоткрыл глаза, когда понял, что шум и шелест, будто кто-то сминал множество целлофановых пакетов, ему не мерещился. Где-то между семью и восемью вечера он задремал, провалившись в крепкий сон. И сейчас, повернув голову в сторону стены, где на второй половине разложенного дивана лежал его мобильный, Учиха взглянул на время и, к своему изумлению, понял, что было почти одиннадцать часов. Даже несмотря на вовсю стоящее на улицах лето, солнце давно скрылось за горизонтом, прощаясь до следующего восхода насыщенными тёмными и светлыми оранжевыми линиями в небе. Но и они быстро испарялись, тая в сумеречной тени.       Учиха резко поднялся, чуть сощурившись. Его импульсивность давала о себе знать в подобных случаях лёгким головокружением, а в мыслях застревали материнские слова: «Не поднимайся так резко — голова будет кружиться». Но Саске частенько игнорировал данный совет, как и в этот раз. Он быстро прошёл в сторону ванной, где в коридорной темени была видна тонкая линия света, просочившаяся из-за открытой двери.       Учиха несильно потянул её на себя, обрекая не привыкшие к яркому освещению глаза, на маленькую световую пытку. Сакура же быстро отреагировала на присутствие Саске, но с места не сдвинулась, хоть и считала, что может получить очередную порцию нотаций.       Учиха перевёл взгляд на Харуно, замечая, что та уже переоделась и, вероятно, делала окончательный осмотр или уборку перед уходом.       — Извини, будить не хотела, но и уйти незаметно не вышло, — криво улыбнулась Сакура, особо не желая оправдываться.       Она прошлась руками по нескольким выложенным квадратикам плитки у самого угла левой стороны стены, если смотреть на неё при самом входе. Вздохнула от усталости и того, как ломило тело, повернулась лицом к Учихе и как-то вяло произнесла:       — Я сняла коробку розетки, — оповестила она, указывая взглядом на нужное место, — и забыла сказать по поводу потолков, останутся ли они такими или же будут навесные. В случае если они будут навесные, следует заехать купить и позаботиться о проводке, я, конечно, попробовать могу, но…       — Почему ты не ушла раньше? — перебил её Учиха, вслушиваясь в каждое слово, но своим вопросом полностью сбивая девушку с мыслей.       — Потому что, — пожала она плечами, — начиная с завтрашнего дня, остаётся пять, — Сакура хиленько улыбнулась. — В общем, завтра скажешь, что решил с потолками. Плитку не трогай, все материалы я сложила, а ещё… — Харуно явно хотела об этом умолчать, но уже не видела никакого смысла. — Я всё помыла, нашла половую тряпку в нижнем шкафчике на кухне. Это так, для справки, — добавила под конец она в шутку и усталым взглядом в который раз посмотрела на Саске.       — Хм, — Учиха усмехнулся, пропуская Сакуру вперёд и пытаясь понять, в чём, собственно, было дело.       Саске развернулся вслед за ней, наблюдая и оценивая каждое действие, делая для себя определённый вывод. Харуно настолько устала, что у неё даже не оставалось сил поддерживать своё задорное поведение, которое так выбешивало Учиху.       — До завтра, — произнесла Сакура, перед тем как выйти, и чуть-чуть задержалась, будто ждала ответа.       Саске на какой-то момент забылся, будто окончательно не проснулся. Однако почти сразу после недлинной паузы несколько раз кивнул:       — Спокойной ночи, — вырвалось у него, и брюнет подошёл ближе, дабы после ухода мастера закрыть дверь.       Его фраза вызвала у Сакуры еле заметную улыбку, а пока она переступала порог, то слегка покачала головой. Почему-то она была уверена — завтра утром это позднее прощание покажется бредовым сном.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.