Глава 71: "Оцепенение".
31 мая 2014 г. в 11:34
Раздражение в глазах Юкио сменилось на удивление. Он смотрел на девушку, которая вдруг резко ослабла в его руках и, обмякнув, повалилась прямо на него, потеряв сознание, и одно чувство в его душе сменяло другое.
Окумура до сих пор не мог понять, зачем тогда поцеловал ее.
Чтобы заставить замолчать? Но ведь это сущая глупость. Возможно, сначала он и действовал с подобной целью, однако потом что-то изменилось.
Не сказать, чтобы Хлоя так уж ему нравилась, но что-то в ней было. Что-то, что его привлекло. Что-то, что заставляло думать о ней больше, чем ему хотелось бы. Что-то, что привело к тому самому поцелую и вылилось в дурацкую бессонницу.
Хотя это было совсем неважно. После пережитого им разочарования в отношениях с Сюрой, Юкио не желал снова окунаться в любовные переживания.
Не по нему все эти чувства. Да и сейчас было не время.
Взгляд скользнул по Эддингтон. Бледной, растрепанной, с порванными колготками и расцарапанными коленками.
Нахмурившись, Окумура огляделся, но, не заметив ничего подозрительного, направился вместе с Хлоей на руках к выходу из помещения.
Что же здесь произошло? Неужели Иллюминаты умудрились добраться и до академской библиотеки?
- Не может быть. Этого просто не может быть, - прошептал Юкио.
Территория здания была окружена барьерами, и если какой-то чужак и пробрался бы сюда, то только с чьей-то помощью.
Неужели среди них появился предатель?
От гнетущих мыслей Окумуру отвлек звук начавшегося дождя. Окинув читальный зал внимательным взглядом, он обнаружил куртку Эддингтон, лежащую на ближайшем диванчике.
Подтащив девушку к нему, экзорцист каким-то образом умудрился натянуть теплую вещь на ее хозяйку. Правда, получилось как-то не очень, одежда немного скособочилась. Однако нашелся еще и шарф, которым Юкио обмотал шею Хлои. А потом, снова подхватив ее на руки, вышел из библиотеки.
Теперь перед Окумурой встал главный вопрос. Куда нести пострадавшую? Отправиться с ней в город, либо остаться здесь.
Конечно, он выбрал второй вариант и направился со своей ношей в сторону общежития. Миновав улицу, лестницу и пару коридоров, парень оказался в тепле и безопасности небольшой уютной комнаты. Навалившись плечом на стену, где по его представлению должен был находиться включатель лампы, попал в точку. Сухой щелчок принес яркий свет, заполнивший помещение, и мгновенную слепоту с противной резью в глазах.
Зажмурившись, Юкио разлепил веки, и перед ним замигали черные пятна, которые вскоре исчезли.
Пройдя вперед, он осторожно опустил Хлою на кровать, после чего, начал стаскивать с нее верхнюю одежду, отправляя ту на пол, следом и за своей курткой.
Закончив с раздеванием, Окумура окинул англичанку испытывающим взглядом. Та лежала, не подавая никаких признаков жизни.
Да, что же с ней такое?
Наклонившись, он дотронулся ладонью до лба девушки, и тут же отдернул руку, потому что она была, как ледышка. Ее окутывал какой-то ужасно неживой холод, пробиравший до костей.
Что же случилось в этой чертовой библиотеке?
- Иллюминаты, - сам ответил на свой вопрос Юкио.
Как ни крути, но приходилось признать тот факт, что среди них появился предатель, и теперь он должен был выяснить, кто это.
Чем скорее, тем лучше.
Но в первую очередь следовало привести Хлою в чувства, и Окумура отправился на кухню. Включил чайник, достал пакетик с чаем, опустил его в стакан, дождался, когда вода станет горячей, налил ее в бокал. Вверх поднялся легкий пар, и парень, поболтав заварку, бездумно наблюдал за тем, как белесая жидкость приобретает насыщенный коричневый цвет.
В голове роились мысли, которые, однако, не приносили ничего путного.
Вздохнув, Юкио вернулся в реальность, взял в руки чашку, вернулся обратно в комнату. Эддингтон все также лежала на кровати, и экзорцист, подойдя к несчастной, начал думать, что после того, как напиток немного остынет, ему надо будет как-то влить хотя бы его часть ей внутрь. Но, как это сделать, он понятия не имел.
Окумура опустился на край кровати, держа в руках теплый бокал.
Что же делать?
Он снова перевел взгляд на Хлою, и в груди вдруг что-то защемило. Она выглядела такой беззащитной, хрупкой и одинокой, что Юкио ощутил сокрушительное желание спасти ее, защитить, не дать в обиду.
Нет. Это была не влюбленность. Просто симпатия, желание помочь, оберегать.
Однако на душе стало тепло, и тоска, мучившая его после отъезда Сюры, неожиданно отступила.
Повинуясь внезапному порыву, Окумура потянулся и убрал непослушную прядь со лба Эддингтон.
Его охватило смятение. Смятение и усталость.
Хлоя бессмысленным взглядом уперлась в белый потолок. В голове царила полная пустота, ни одной мысли, словно все вымерло.
Девушка с трудом шевельнула рукой, и тут вдруг пришло осознание того, что ее внутренности словно заледенели, она была окутана каким-то нереальным холодом, который не позволял двинуться.
Внезапный страх ворвался в мозг, и Эддингтон, собрав все силы, заставила себя подняться и сесть.
В следующий момент мучительная боль скрутила мышцы, и Хлоя, не позволяя себе рухнуть обратно, скорчившись, схватилась за живот.
Что же это такое? Что случилось?
В лихорадочно бьющейся памяти начали всплывать какие-то образы, постепенно приобретающие более четкие очертания, и англичанка все вспомнила.
И библиотеку, и странный коридор между стеллажами, и то, как она бежала, постоянно падая, и рассеченные коленки, и Юкио…
Точно! Последнее, что она видела, были его голубые глаза.
В этот момент ее кто-то схватил за плечи. Теплое прикосновение принесло долгожданное облегчение, и Хлоя, подняв голову, увидела его.
Конечно же, это был Окумура.
Эддингтон уставилась в красивое лицо парня, искаженное волнением, что несказанно ее удивило и одновременно порадовало.
- Ты как? – тихо спросил он, и его глаза принялись изучать ее бледное лицо.
Но девушка ничего не отвечала, а просто смотрела на него, пытаясь заговорить. Только язык почему-то не шевелился, оставаясь все в том же странном оцепенении.
- Что с тобой? – Юкио тряхнул ее за плечи, и Хлоя, как тряпичная кукла, дернулась от его движений вперед, в глазах мелькнула боль.
Она должна сказать ему, должна, и Эддингтон, собрав последние остатки воли, промычала.
- Холодно.
И тут Окумура совершил очередной необъяснимый поступок, от которого у нее просто перехватило дыхание, а все мысли разом вылетели из головы, забрав с собой и страхи.
Приблизившись, он обнял ее, крепко прижав к себе, и его тепло постепенно начало передаваться и Хлое, обволакивая ее всю и заставляя боль утихнуть, а оцепенение спасть. Ее глаза с каждой минутой становились все более живыми, а конечности получили возможность двигаться.
Она могла снова чувствовать. И, первое, что уловило ее обоняние - это аромат одеколона, исходивший от ее спасителя. Такой приятный, легкий запах, которым пахла его кожа.
Эддингтон вдруг стало не по себе, и она слабо уперлась ладонями в грудь Юкио, давая понять, чтобы он отстранился. И тот, сразу же отпустив англичанку, поднялся с кровати. Не глядя на нее, протянул чашку с чаем, стоявшую на полу.
Напиток уже не был таким горячим, и Хлоя, быстро взяв бокал, осушила его одним глотком, что принесло ей окончательное избавление от ужасного холода.
- Тебе лучше? – буркнул Окумура, уставившись на дисплей мобильного.
Неловкость и напряжение.
- Да, - прохрипела девушка, и, откашлявшись, добавила, - что со мной случилось? Ты ничего не видел? – ее голос дрогнул от страха, вновь вырвавшегося из глубин души.
- Вообще-то, это я должен тебя спрашивать, что там с тобой произошло? – сняв очки, Юкио устало потер переносицу, а потом посмотрел на нее, и Эддингтон подумала, что так он еще красивей.
Голубые глаза становились еще ярче и бездонней. Совсем, как летнее небо. Небо из ее снов.
Замерев на месте, Хлоя поймала себя на том, что просто не в силах оторваться от Окумуры.
- Ну? Я жду, - его голос вывел из ступора, и Эддингтон окончательно смешалась, смутилась, засуетилась.
Заявив, что ей пора, резко вскочила с постели. Но ее подвели ноги, которые еще отказывались полностью подчиняться своей хозяйке. Девушка рухнула бы на пол, если бы ее опять не подхватил Юкио.
- По-моему, ты еще не в силах ходить, так что, лучше тебе пока не вставать, - от его слов и его близости, стократно усилившей разом все ее чувства, Хлоя вдруг разозлилась.
Вырвавшись из рук экзорциста, снова опустилась на кровать. Глаза рассеяно скользнули вниз, и тут она обнаружила, что все ее колени состояли из некрасивых ран, пересекавших светлую кожу.
- Черт, – тихо выругалась Эддингтон, и Окумура, проследив за ее взглядом, вышел из комнаты и вскоре вернулся с аптечкой.
- Держи, – он протянул ей беленькую коробочку с нарисованным посередине красным крестиком, и девушка, открыв вещицу, извлекла оттуда бинт и антисептик, после чего, принялась обрабатывать жутко щиплющие от противного средства раны.
Почему-то из рук все валилось, и когда Хлоя начала перевязывать ноги, то у нее ничего не получалось, пальцы дрожали, бинт постоянно норовил упасть на пол.
Наблюдавший за ее стараниями Юкио, издав очередной тяжкий вздох, подошел, отобрал у Эддингтон перевязочный материал. Уселся на пол и принялся сам аккуратно накладывать повязку.
От прикосновений к ее коже по телу англичанки пробегали мурашки, и она опять начинала злиться.
На все про все ушло около пяти минут, показавшихся ей вечностью. Наконец, Окумура закончил, и сразу же поднявшись, объявил.
- А теперь тебе надо поспать, - в голосе послышались металлические нотки.
- Но я хочу домой. И, если я останусь здесь, то где будешь спать ты? – лицо исказилось растерянностью, и она вопросительно уставилась на него.
-Я посплю в кресле.
И, не слушая возражений Хлои, посыпавшихся со скоростью света, Юкио уверенным шагом подошел к выключателю. Раздался тихий щелчок, и комната погрузилась во мрак.
Эддингтон, уже уставшая спорить, легла на кровать, забравшись под теплое одеяло.
Сон постепенно проникал в ее измученный мозг, и девушка, вдыхая приятный запах Юкио, которым была пропитана его подушка, незаметно заснула.
Все-таки, она была рада, что осталась здесь. Рядом с Окумурой ей было гораздо более уютно и спокойно, чем одной.