ID работы: 6142056

Baccano. Tsudzukete. Том первый. "Прощай бутлегерство или манхэттенские разборки"

Гет
NC-17
В процессе
10
SuigetsuHozuki бета
Размер:
планируется Макси, написано 215 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 3 В сборник Скачать

51 глава

Настройки текста
51 улица. 17 полицейский участок.       Неожиданный поворот дела так увлек детективов, что те всю дорогу до Нью-Йорка с жаром обсуждали полученную информацию. Несмотря на бессонную ночь и усталость от поездки, оба не сговариваясь, направились в полицейский участок, дабы продолжить обсуждение. - Значит, Джерри Холидей раньше состоял в клане Руссо, - задумчиво произнес Грэг, отпив из кружки большой глоток горячего эспрессо, - и что это нам дает? - Надо бы всю информацию по полкам раскидать, чтобы картинка полностью сложилась, - отозвался Джон. - Итак, в один прекрасный день босса клана Руссо убивают по приказу Капоне. Все территории, соответственно, отходят к нему, а клан распадается, - начал Коллинз. – Самые инфантильные представители группировки переходят под протекцию семьи Капоне. Но Ладд Руссо, ведь не лыком шит, собственно, как и Джерри Холидей. - Выходит, что оба решают попытать счастья в Нью-Йорке. А поскольку центральная часть города находится под властью Лучиано, который даже Капоне может в бараний рог скрутить, наши ребятки отправляются прямиком на Манхэттен, - добавил Джон - А ведь и правда. Уже много лет большая часть Манхэттена принадлежит семьям Мартило и Гандор. По сравнению с Лучиано и тем же Капоне они просто мелкие сошки. Территории не расширяли уже, черт знает сколько лет. Амбиций особых нет. Все тихо, мирно. Неудивительно, что наши парни решили их слегка подвинуть, - кивнул напарнику Грэг. - К тому же, если учесть, что бывший консельери Платидо Руссо – Альфредо был с Джерри на короткой ноге, вполне возможно, что и он замешан в этом деле. - Не забывай и про Лукаса Гарсию, - напомнил Коллинз. – Похоже, что это одна шайка лейка. - И все же мелковата банда для такого масштабного наезда. Все-таки две семьи, - справедливо заметил Чейз. – Это будет вопрос номер один. - Ладно, пока оставим. Поехали дальше, - махнул рукой Грэг. - Ну, поехали, - усмехнулся Джон. – Итак, наши бравые ребята решают начать с семьи Гандор и берут в оборот младшего братца – Лака. Они подсылают к нему певчую птичку Джейн, чтобы та соблазнила Гандора, а затем написала заявление об изнасиловании. - Стоп, - перебил напарника Коллинз, - Не получается. Джейн была приглашена в Альвеаре. Вряд ли нашим парням могло так крупно повезти. - Хм, в твоих словах есть резон,- согласился Чейз. – В таком случае они каким-то образом прознали о связи Гандора с Джейн. - Это будет вопрос номер два, - добавил Грэг. - В любом случае, как бы это прискорбно не звучало, но я должен признать, что никакого изнасилования действительно не было, - сморщился, как от зубной боли Джон. - Только вот, как они могли узнать? О том, что Джейн была в ту ночь с Лаком, знала лишь она и ее подруга. Или все же знал кто-то еще? – задался вопросом Коллинз. – Пожалуй, допрошу-ка я Фрэнсис Браун еще раз. Может она сможет пролить свет. - Теперь остается только привязать ко всей этой истории убийство Майкла Роджерса, устало откликнулся Чейз. - В том, что его убил Ладд Руссо, нет никаких сомнений, - подчеркнул Грэг. - А зачем ему понадобилось убивать директора строительной компании? – в недоумении воскликнул Джон, затем резко замер. - Что такое, Джон? – удивился Коллинз. - Идиот, - резко хлопнул себя по лбу Чейз. - Да не томи ты. Что случилось? – возмутился Грэг. - Я же видел Гандора в строительной компании, когда допрашивал Счастливчика. - Видел Гандора в строительной компании? – вскинул брови Коллинз. - Именно. С ним был еще этот малолетний уголовник Проченцо. Молоко еще на губах не обсохло, а он уже капореджиме, - с отвращением произнес Чейз. - Тогда все яснее ясного, - пожал плечами Коллинз. – Лак Гандор был клиентом этой строительной конторы, а Руссо и компания решили нарушить его планы. - Точно. Наверняка тот хмырь, который привез Роджерса на заброшенный склад, либо Гарсия, либо Витти. - А ты уже отпустил того бродягу? – задал вопрос Грэг. - Черт, совсем из головы вылетело. Он до сих пор сидит в камере, - выругался Джон. - Так ты покажи ему фотографии. Может он опознает кого-нибудь? – предложил Коллинз. - Я и правда, самый настоящий идиот, - устало улыбнулся Чейз. – Голова уже с трудом соображает. - Может, сделаем перерыв? – с пониманием откликнулся Грэг. - Ну, уж нет. Давай разберемся до конца, - резко возразил Чейз. - Как знаешь, - усмехнулся Коллинз. – Кстати, а местечко-то они выбрали подходящее. В таких укромных уголках либо взятку дают, либо на тот свет отправляют. - Ты прямо в цель попал, - обрадованно хлопнул в ладоши Джон. – Тот хмырь привез Роджерса на заброшенный склад, чтобы заключить с ним сделку. Роджерс на сделку не пошел, поэтому был отдан в руки Руссо, который устранил помеху с особой жестокостью. - А говоришь, что голова с трудом соображает, - иронично заметил Коллинз. - Ты всегда на меня благотворно влиял, - похлопал напарника по плечу Чейз. - И все-таки, что у нас получается в итоге? – вернулся к делу Грэг. – Вопрос номер раз. В каком количестве пожаловали гости из Чикаго? - Вопрос номер два. Откуда эти гости берут информацию, да к тому же с такой скоростью? – подхватил Джон. – И было бы неплохо удостовериться в том, что Гандор действительно являлся заказчиком в строительной компании Роджерса. Попробую сейчас позвонить секретарше Роджерса, может она сможет мне помочь, - со скепсисом в голосе произнес Чейз. - Я тогда свяжусь с Фрэнсис Браун. Вызову ее на неофициальную беседу, - отозвался Коллинз.       Грэг Коллинз набрал номер Фрэнсис Браун. На том конце провода упорно не хотели отвечать. Грэг хотел уже прервать звонок, как в трубке послышалось мелодичное «алло». - Фрэнсис Браун? - Да. - Грэг Коллинз. Вы меня помните? - А, детектив Коллинз, здравствуйте. Рада слышать вас, - кокетливо пропела в трубку Фрэнсис. – Чем могу помочь? - Я бы хотел с вами встретиться. Это возможно? - Разумеется. А по какому вопросу, - продолжала кокетничать с детективом Браун. - Мне нужно кое-что уточнить по поводу вашей подруги, - серьезным тоном заявил Грэг. - Понятно. А я подумала, что вы меня забыть не можете и решили пригласить на свидание, - нарочито разочарованно протянула Фрэнсис. Коллинз аж поперхнулся от такой откровенности, однако, решил принять игру девушки, поскольку от ее показаний зависел дальнейший ход расследования. - Я обещаю вам, что обязательно приглашу вас на свидание, как только закончу дело, - ответил Коллинз. - Раз так, тогда я буду через полчаса, - прощебетала Фрэнсис и положила трубку.       У Джона Чейза все было не так гладко. - Слушаю, - проговорили на том конце провода почти сразу, как только Джон набрал нужный номер. - Добрый день. Детектив Чейз беспокоит, - подчеркнуто деловым голосом произнес Джон. - Говорите, что вы хотели? – недовольно буркнула секретарша. - У меня к вам только один вопрос, - спокойно отозвался Джон. – Среди ваших клиентов был некто Лак Гандор? - Одну минуту, - в том же недовольном тоне ответила секретарша. Послышался шелест бумаги. – Только из чувства гражданского долга я отвечу на ваш вопрос. Мистер Лучиано не велел разговаривать ни с кем из полиции, - понизив тон до свистящего шепота, произнесла девушка. - Ну, так и? – не сдержался Чейз. - Да, такой клиент действительно у нас был. Он и мистер Проченцо собирались строить казино на месте расселенного многоквартирного дома у манхэттенского моста. Но мы аннулировали контракт, после того, как мистера Роджерса убили. Мы прекратили вообще все контракты, которые недошли до стадии закладки фундамента, чтобы поскорее закончить строительство тех заказов, что уже поступили в работу. На этом у меня все. Всего доброго детектив, - скороговоркой протараторила секретарша и отключилась. Джон обалдело уставился на трубку, из которой доносились короткие гудки. - Ну, как у тебя? – задал вопрос подошедший Коллинз. - Мы были правы, - коротко ответил Чейз. – Гандор и Проченцо собирались строить казино, но теперь их контракт аннулирован. - Так, с убийством Роджерса разобрались. У меня тоже все прошло гладко. Фрэнсис приедет через полчаса. Правда, мне теперь на свидание с ней идти, - усмехнулся Грэг. - А ты времени даром не теряешь, как я погляжу, - подколол напарника Джон. - Завидуй молча, - бросил через плечо Коллинз и покинул кабинет.

***

57 улица. Особняк Джэноардов.       Попрощавшись с Фиро, Лак отправился на улицу миллионеров. С одной стороны ему хотелось, как можно скорее выполнить просьбу Иви, но с другой хотелось оттянуть этот момент, как можно дальше, поскольку другого случая встретиться могло и не быть. Волнение нарастало с каждой минутой, однако, младший Гандор сделал глубокий вдох и все же сумел взять себя в руки.       По дороге Лак заехал в кондитерскую, чтобы купить синих бланманже для Иви. Девушка ранее упоминала о том, что очень любит это пирожное. Аккуратно поставив картонную коробку, перевязанную красной лентой, на переднее сидение, парень невольно улыбнулся, подумав о том, как обрадуется Иви.       Вскоре показалась улица миллионеров. Подъехав к особняку Джэноардов, Лак покинул автомобиль, не забыв прихватить с собой презент для Иви. Волнение вновь дало о себе знать. Лак прикрыл глаза, мысленно усмиряя бешеный темп сердца. Поднявшись на крыльцо, младший Гандор позвонил в дверь. На удивление Лака дверь открыла, отнюдь, не Самаса. Это был Даллас Джэноард. - А-а-а, Гандор, - с едкой ухмылочкой протянул Даллас, - ну, здравствуй. - Добрый день, - вежливо ответил на приветствие Лак. – Мисс Иви просила еще раз навестить вас, - пояснил парень цель своего визита. - Ой, да я знаю. Мы уже который день тебя ждем, - отмахнулся от Гандора Джэноард. – Ну, чего на пороге стоять? Проходи, - Даллас за руку втянул Лака в дом. Все произошло так быстро, что парень даже не успел понять, в чем дело. - Давай сюда свой крендель, - вырвал из руки Лака коробку с пирожными Даллас и направился в сторону гостиной, рукой поманив за собой Гандора. Лак избавился от плаща и шляпы и пошел за Далласом в гостиную. - Располагайся, - указал рукой на мягкое кресло Джэноард. – Ром, бренди, виски. Что желаешь? - Нет, спасибо. Я за рулем, - вежливо отказался Лак. - Ясненько, - ехидно протянул Даллас. – Итак, Иви с Самасой и Беньямином уехали за покупками, поэтому мы можем спокойно поговорить. Догадываешься о чем, Гандор? - Понятия не имею, - спокойно отозвался Лак. - Что тебя связывает с моей сестрой? – с места в карьер начал Джэноард. - С мисс Иви меня связывает лишь один человек. Этот человек – Вы, мистер Даллас, - тем же спокойным тоном пояснил Гандор. – Впервые мы встретились с мисс Иви в моем офисе. Тогда она искала ВАС, мистер Даллас. Следующая наша встреча случилась у манхэттенского моста. В тот раз она попросила меня помочь ей вытащить ВАС из затяжной депрессии. Поэтому именно вы, мистер Даллас, и являетесь той самой нитью, что связывает меня и ваше сестру. Джэноарду абсолютно нечего было возразить. Он лишь скрипнул зубами от злости и бессилия. Лицо его прямо таки перекосило от гнева. Руки сами собой сжались в кулаки, кровь в жилах закипела. Все его существо источало некую опасность. В глазах Далласа плескалась поистине чудовищная ярость. Казалось, будто Джэноард хочет испепелить Лака одним лишь взглядом, так пронзителен он был. - Если ты хоть пальцем прикоснешься к Иви, клянусь, я тебя урою. И тебе не поможет ни бессмертие, ни твои братья, ни друзья. Усек, Гандор, - с угрозой в голосе прошипел Даллас. - Я вас услышал, мистер Даллас, - серьезно ответил Гандор.       В этот момент Иви с Самасой и Беньямином, нагруженные покупками, вернулись из магазина. - Братик Даллас, мы дома, - звонко прокричала Иви, но тут же умолкла, увидев на вешалке до боли знакомые плащ и шляпу. – Самаса, он все-таки пришел, - прошептала девушка, и щеки ее чуть порозовели. - Я ж тоби говорила. Мистер Гандор не та людина, яка спочатку дае слово, а потим його забирае*, - так же шепотом ответила домработница. - Сестренка, а у нас гость, - весело отозвался Даллас. В его голосе не было и следа той ярости, что бушевала в нем минутой ранее. - Коли у нас гисть, тоди я пиду накривати на стил*, - добродушно гаркнула домработница, - Беньямин, йдемо зи мною, допоможеш Фану и Йону розибрати продукти*, - потянула дворецкого за собой Самаса. Иви вошла в гостиную. - Здравствуйте, мистер Лак, - поприветствовала Гандора девушка. - Добрый день, мисс Иви. У меня для вас небольшой сюрприз, - протянул Иви коробку с пирожными Лак. - Это же синие бланманже, - радостно воскликнула девушка, открывая коробку. – Спасибо вам, мистер Лак, - сердечно поблагодарила Гандора Иви и улыбнулась той мягкой и нежной улыбкой, что так нравилась парню. - Пустяки. За мной был должок, - беспечно усмехнулся парень. – Если бы не вы тогда, Берга из меня всю душу бы вытряс. - Мистер Лак, вы же бессмертный, - лукаво улыбнулась Джэноард. - Знаете, не смотря на бессмертие, боль я все же чувствую. А мой старший братец умеет причинять людям боль, - развел руками Лак. - И все равно спасибо вам большое за пирожные. Приятно, что вы запомнили такую незначительную мелочь, - проговорила смущенно Иви.       Глядя на улыбающуюся девушку, у Лака потеплело на душе. Настроение было на высоте. Прежние неудачи были позабыты. Гандор пообещал сам себе, что непременно сбережет эти странные и непонятные отношения с Иви, чего бы ему это ни стоило. Даллас же пристально наблюдал за этой милой беседой, однако не произнес ни слова.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.