ID работы: 6202957

Цикл Пепел. 1 часть. Ты - Пепел. Я - Пепел.

Слэш
G
Завершён
286
автор
Размер:
72 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 63 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Примечания:
Глава 16 - Это драконье золото, от него мало проку, - фыркнул Холмс. - И все же его можно использовать, - спокойно возразил Джон. Он даже знал, для чего именно его стоило использовать. Но вероятность того, что все эти богатства не будут конфискованы Министерством и перенаправлены на его же нужды, была слишком мала, чтобы он даже тратил дыхание на высказывание своих пожеланий. Холмс лишь странно посмотрел на него, словно прочитал его мысли. - Оно бесполезно, любой, кто захочет им завладеть, заразится драконьей болезнью. - Шерлок, это, конечно, общедоступный факт. Как и то, что сокровища достаточно разделить и потратить, чтобы разрушить чары. - Ты, правда, так считаешь? - Да, - вот теперь Джон усомнился в своих и без того скудных познаниях о драконах и их богатстве. Он нахмурился и укоризненно посмотрел на Холмса, на что тот лишь пожал плечами, явно довольный собой. Рядом кто-то остановился и набросил ему на плечи яркий оранжевый плед. - Вам повезло, Джон, что вы не поддались искушению, иначе стали бы траллом, - карие глаза Инспектора Лестрейда светились удивлением и уважением, что ему льстило. Из-за их с Холмсом контракта, Джон рассчитывал, что тот станет и его Инспектором, и ему хотелось оставить положительное впечатление о себе, несмотря на все случившееся. - Я не знал наверняка, хотя что-то подобное и подозревал. Хорошо, что меня не привлекают сверкающие побрякушки. - И все же вам не стоит сейчас здесь находиться, на вас еще лежит остаточная магия, и это может иметь неприятные последствия. Пойдемте, я провожу вас к выходу. Джон благодарно кивнул и, завернувшись в предложенный плед, последовал за Инспектором, оставив Холмса драматично размахивать полами плаща, что-то увлеченно объясняя агентам. Они договорились, что именно будут говорить в своих показаниях, после чего Холмс набрал Грегсона, вкратце объяснив ситуацию. Не имея возможности к чему-либо прикасаться, им оставалось только ждать, чем они и были заняты до прибытия агентов Министерства, с шумом хлынувших в пещеру. Черные мантии агентов разбавили невозможное сияние золота и драгоценностей, чему Джон был втайне рад. Его слепил и нервировал желтый блеск, вызывая легкое головокружение. Поэтому воспользовавшись чужим удобным предложением, он поспешил покинуть своды успевшей наскучить ему пещеры, чтобы пройти мало запомнившимися ему коридорами и переходами к выходу. Все свободное видимое пространство было заставлено знакомыми черными машинами, вокруг суетилось множество народу, и в своей униформе агенты практически сливались с вечерними сумерками. Джон с жадностью выпил предложенный горячий напиток, по вкусу больше напоминающий травяную настойку, нежели чай. Сейчас ему было откровенно плевать на вкус, главное, что он, наконец-то, держал что-то горячее в своих руках. И он не стал отказываться от еще одной порции, на этот раз смакуя горячую жидкость небольшими глотками. - Что произошло после того, как я оставил Холмса на вас с агентами? - любопытство пересилило усталость и голод, хотя он не отказался бы одновременно чего-нибудь пожевать и послушать чужой рассказ. - Он скрыл важные улики от агентов. Грегсон был в ярости, так что Холмсу предъявили официальное обвинение в препятствии следствию и подозрение в незаконной некромантии. А потом в управлении выяснилось, что вы так и не добрались до Отдела регистрации. Никогда не думал, что когда-либо увижу его таким рассерженным и взволнованным. Он гениален – этого у него не отнять. И нам очень-очень повезет, если он когда-нибудь станет более приятным в общении, но он действительно беспокоился о вас. - Что с ним будет дальше? - Не беспокойтесь, он выпутывался и не из такого. - …Хорошо. Поверю вам на слово, все же знаете его дольше, чем я. - Я знаю его уже пять лет, но это, к сожалению, ничего не значит…. Как вы себя чувствуете? - Если честно я просто рад, что все закончилось. Хотя мне еще предстоит малоприятное общение с представителями Министерства. - Думаю, этого можно будет избежать. Джон невольно вздрогнул. В его жизни было слишком много темных магов и существ, которые видели его в моменты слабости. И он очень надеялся, что ему удастся впредь этого избегать. Рядом бесшумно появился, словно из воздуха соткался, мужчина, с которым он уже имел сомнительное удовольствие встречаться. Джон удивленно огляделся кругом, но на них никто не обращал внимания, словно появление Некроманта на месте преступления было обычным делом. Возможно, и было. Тот явно был не рядовым чиновником. - Мистер Холмс, - тихо поздоровался Лестрейд и отвел глаза. - Инспектор. - Холмс? Еще один Холмс? – Джон запутался, сказывался насыщенный событиями день. Он перенервничал, потратил слишком много сил и хотел только немного покоя и, в идеале, наконец-то, поужинать, чтобы неспешно и вдумчиво осмыслить все произошедшее. Но теперь ему многое становилось понятным и даже очевидным. Неожиданно сбоку материализовалась еще одна высокая темная фигура. Младший Холмс не хуже старшего умел возникать из ниоткуда. - Что ты здесь делаешь? - Учитывая, что ты успел натворить, я удивлен подобному вопросу. - Твое вмешательство без надобности. - Если до мамули дойдут новости о твоих выходках, она будет весьма расстроена. - Я? Я расстрою мамулю? - Если. От Джона явно ускользнула половина разговора, потому что только еще одним диалогом, только понятным тем, кто принадлежал к семье Холмсов, можно было объяснить красноречивое переглядывание братьев. - Шерлок, где твои манеры? - Мой брат. Некромант Майкрофт Холмс, - тихо произнес Шерлок, пытливо всматриваясь в удивленное лицо Джона. - Мы так и не были друг другу представлены. Досадная оплошность, хорошо, что мой брат это уже исправил. - Значит, когда вы говорили, что постоянно волнуетесь за него, это означало, что вы действительно волнуетесь? - Представляете семейный Рождественский ужин? – этот вопрос, по-видимому, предназначался Джону. - Да. Нет. Я даже не хочу этого представлять, - Джон искренне ужаснулся картине, которую тут же нарисовало его богатое воображение. - Как бы то ни было, вы и сами могли убедиться, Шерлок не из тех людей, которые живут спокойной безопасной жизнью. Это так расстраивает нашу мать. И она все еще надеется на внуков. Жаль, но придется ее разочаровать по очевидным причинам. Ему нечего было на это сказать, поэтому Джон решил заполнить неловкую тишину очередным глотком горячего травяного настоя. Он был не в том состоянии, чтобы гадать над чужими намеками. - Еще раз повторюсь - что ты здесь делаешь? - Я волновался за тебя. Но это только одна из причин. Другая – касается непосредственно вас, дорогой Джон. Вы же не против, если я буду вас так называть, - для Джона это точно не звучало как вопрос. Чувствовать на себе действие холодного оценивающего взгляда он бы не назвал приятным опытом. Майкрофт Холмс производил сильное впечатление. Почти такой же высокий, как и младший брат, в идеальном костюме и с бледным лицом, которое нельзя было назвать красивым, но на него хотелось смотреть. Но мертвым не было места среди живых, и никакие чары не могли скрыть того, кто сейчас смотрел на Джона из глубины голубых водянистых глаз. - Чем могу быть полезен? – холодея внутри, он постарался придать лицу хоть какое-то подобие дружелюбия. - О, это я окажусь вам полезен, дорогой Джон. Мы уже и не надеялись, что кто-то согласится работать с Шерлоком и…. жить. Позвольте преподнести вам мой скромный презент. Ведь я так и не поздравил вас двоих с началом нового этапа в ваших жизнях. Джон постарался сделать вид, что он совсем не удивлен возникшей рядом ведьме. Антея так и не сказав ни слова, просто протянула ему тяжелый конверт. Внутри помимо его личных вещей и разрядившегося сотового лежала пластиковая карточка, которая не должна была там быть, но теперь была и обещала сильно упростить ему жизнь. Джон несколько раз пробежался глазами по печатным заламинированным строчкам. Он не ожидал, что в графе класс по-прежнему будет стоять Целитель, и это дарило ни с чем несравнимое чувство облегчения. - Спасибо, мистер Холмс. - Просто Майкрофт. Мы же теперь практически семья. - Теперь нам точно пора, - бесцеремонное вмешательство Шерлока было как никогда кстати. – Инспектор Лестрейд любезно согласился подбросить нас до Бейкер-Стрит, поэтому в твоей помощи нет надобности, Майкрофт. - Я и не знал, что я такой любезный, - но если Инспектор и имел возражения, то решил благоразумно их не озвучивать, не желая встревать в разборки Холмсов. Он просто бросил ключи Холмсу - Идите вперед, я вас догоню. Серая тойота Лестрейда, брошенная у обочины, резко контрастировала с черной отполированной массой. Даже не зная, какая у того была машина, Джон смог бы вычислить ее среди других, настолько очевидно это было. Мысль, что Шерлок должно быть так и видел мир вокруг себя, была ошеломляющей в своей простоте. Пока они пытались разглядеть что-то дальше своего носа, для него все было очевидным и складывающимся в стройную цепочку логических выводов и рассуждений. - У тебя есть еще братья и сестры? - Нет. И это не важно сейчас. - А что тогда важно? – конечно же, ему хотелось знать как можно больше о человеке, с которым он действительно связал свою жизнь, хотя и не в том смысле, на который намекал Холмс старший. Он надеялся, что не в том. Это было бы…. Джон не хотел об этом сейчас думать. - Мориарти. Ответ совсем не удивил Джона, хотя он все так же считал, что им не следовало скрывать это имя от следствия. Но Холмс красноречиво смог убедить его, что им действительно не нужна была лишняя шумиха и интерес Министерства к загадочному темному магу. И он не мог не согласиться с чужой весьма нелестной оценкой компетентности работы агентов и аппарата чиновников. - Ты знаешь, кто он? - Понятия не имею. Но так даже лучше. Наконец-то происходит, что-то интересное. Прежде, чем сесть в машину, Джон оглянулся и в последний раз окинул взглядом едва различимое в сумерках и листве старое обшарпанное здание, которое стало последним пристанищем некогда величественного существа. Он хотел помнить и никогда не забывать этого места. КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.