ID работы: 6256300

The Glass Serpent and the Dark Horse

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
2130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
129 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2130 Нравится 341 Отзывы 1084 В сборник Скачать

Глава 14: Совиная почта

Настройки текста
Излечение отца, к счастью Тома-младшего, шло согласно предсказаниям доктора, и к последнему воскресенью перед началом учебного года тот был уже здоров. Сам маг после того случая с лампочкой больше палочку в руку не брал: слуги никаких прорех в проводке не нашли, но они наверняка что-то пропустили, потому что другого рационального объяснения кроме такого редкого совпадения просто не было. А ещё отец и сын довольно бодро взялись за отданные друг другу книги: Том уже закончил Естествознание и перешёл к материалам по Древней Римской империи, а старший Реддл дошёл до половины Истории Магии и до трети Магических Отваров и Зелий. — «Лунная роса — цветочное растение, произрастающее в Шотландии и в некоторых частях Ирландии. Её магические свойства были открыты во времена Средневековья друидессой по имени Клиодна. В жидкой форме используется для изготовления Рябинового отвара, Напитка живой смерти и Антидота к стандартным зельям». — Он улыбнулся сыну и сделал глоток кофе из чашки. — Доброе утро. — Доброе. «В семьдесят пятом году до нашей эры пираты захватили пленника-римлянина и потребовали за него выкуп в двенадцать талантов золота, хотя тот настаивал, что стоит гораздо больше. Пираты решили, что их пленник слегка тронутый на голову, и не обратили внимания на его обещания вернуться и всех тут убить. Оказалось же, что пираты схватили Юлия Цезаря, который вскоре после своего выкупа окружил их большей частью римского флота и приговорил всех к распятию за разбойничество». — Не самый лучший разговор за завтраком, но что поделать? — Пап, можно я открою окно? Письмо со школы должно прийти сегодня утром. — Ты можешь открыть столько окон, сколько пожелаешь — в комнате довольно душно, — ответил Реддл. — Получается, магическая почта доставляется через окно? А как? Она заколдована на полёт? Мальчик усмехнулся про себя и, открыв окно, прислонился к подоконнику. Проверил небо на наличие сов и заметил вдалеке маленькую, быстро приближающуюся точку. Он мог бы сказать родным, но разве это было бы весело? — Увидишь. Отец смотрел удивлённо и малость недовольно, но настаивать не стал, и Том вернулся на своё обычное место за столом, со спокойным видом продолжив завтракать. И стал ждать это самое веселье. То, что началось после прилёта совы, стоило его ожидания. Бабушка поражённо вскрикнула, у дедушки невольно вырвались весьма неприличные ругательства. Сама же уставшая, замученная сова, врезавшись в блюдо с фруктами и покатив яблоки с апельсинами во все стороны, с приглушённым ухуканьем приземлилась в тарелку с кашей. Быстро отряхнувшись, но совершенно не избавившись от прилипших комков овсянки, сова с самым пренебрежительным и гордым видом протопала оставшееся до Тома расстояние и протянула лапу. — Неудивительно, что она так неудачно приземлилась, — сказал маг, взглянув на адрес: там вместо скопированных ровных каллиграфический строчек, наверняка появившихся в регистрационной книге школы, были завитушки Дамблдора, говорящие «Тому Реддлу, сиротский приют Вула». — Она прилетела сначала в приют, а потом, достав мою бывшую воспитательницу и выпросив новый адрес, долетела из Лондона сюда. Том поставил перед уставшей совой кружку с водой, и та сразу же опустила вниз свой загнутый клюв и стала пить. Он успел снять с письма печать, когда все трое родственников, в шоке смотревших на спокойно пьющую из кружки птицу, хором сказали: — Совы? — Маги используют сов как почтальонов? — Лицо отца определённо того стоило. — Чаще всего. — Том не собирался тянуться к сове и гладить её пёрышки, потому что уже успел усвоить: нельзя касаться незнакомой совы, если не хочешь себе издырявленных пальцев. — И обычно совы достаточно компетентны, чтобы не сбивать при полёте половину стола. Сова подняла на него весьма озлобленный взор, но Том отказывался быть напуганным птицей и намёк проигнорировал. Вместо этого он достал из конверта два листа пергамента и раскрыл их. Пробежал взглядом привычное «Мистер Реддл, мы счастливы сообщить вам, что вы приглашены продолжить обучение на втором курсе школы Хогвартс» и стал смотреть, что же там написали на втором листке. — Томми, это список того, что нужно купить к школе? — спросила бабушка, бросив неприязненный взгляд на поедающую теперь уже бекон сову: путь птицы по столу чётко прослеживался по следам вымазанных в овсянке и яичном желтке лапок. Дамблдор, должно быть, послал самую невоспитанную сову, какую смог найти, так что Том был солидарен с бабушкой. — Да. — Он передал лист отцу, который тут же прочитал содержимое: — Миранда Гуссокл, «Стандартная книга заклинаний, второй курс», Батильда Бэгшот, «История Магии, том второй», Альберт Уоффлинг, «Теория магии, том второй», Эмерик Свитч, «Руководство по трансфигурации для начинающих, том второй», Филлида Спора, «Тысяча магических растений и грибов, том второй», Арсениус Джиггер, «Магические Отвары и Зелья, том второй» и Кассиопея Гэллоуз, «Надвигающаяся тьма и защита от неё». — Закончив, он поднял взгляд на сына: — Только книги, больше ничего? — Всё остальное, что требуется для магического обучения — например, оловянный котёл и перчатки из драконьей кожи — были включены в список для первого курса. Там же говорилось про домашних животных. — И ты купил всё с рук на какое-то школьное пособие, как я понимаю? — Всё, кроме палочки, — Том кивнул. — Тогда составь список — мы заменим всё, кроме уже ненужных тебе учебников, на новое. — Да, папа. — Ты ведь не купил животное в прошлый раз, почему бы тебе не взять Монай и Захака с собой в школу? — В списке разрешённых животных были только кошки, совы и жабы. — Том откинулся на спинку своего стула, чтобы собравшая полететь обратно в окно сова не задела его своими крыльями. — И хотя обычно разрешается привозить кого-то другого, если это животное безопасно для учеников, змеи в их число не входят — магическое сообщество довольно настороженно к ним относится. Как и к тем, кто владеет парселтангом. А я не хочу давать Дамблдору очередной повод ко мне придираться. От упомянутого имени Реддл-старший поджал губы, а глаза по цвету сравнились с серым арктическим небом: — Да, в таком случае лучше их оставить тут. Тогда возьмём тебе сову. Пусть кошки и были самыми «нормальными» из разрешённых животных, совы гораздо полезней — юный маг был горд, что его отец так быстро это осознал, сам будучи магглом. Тот тем временем продолжил: — Себе я тоже возьму: будет лучше, если у каждого из нас будет способ связаться друг с другом, пока ты в Шотландии. — Он сделал новый глоток уже почти остывшего кофе. — Мы выйдем около полудня, остановимся в Дырявом котле этой ночью и начнём закупаться с завтрашнего дня. — Есть более быстрый способ добраться до Лондона, — сказал мальчик, покончив с завтраком. — Мы можем поехать на автобусе. — Томми, дорогой, в Литтл Хэнглтоне не останавливаются автобусы. — Ночной Рыцарь останавливается где угодно. Я никогда не ездил на нём сам, но слышал, что он довезёт до Лондона за полчаса с любого места на британских островах. — М-да, с таким сервисом можно было бы сделать миллионы, — вдруг произнёс дедушка. — Как я понимаю, этот Ночной Рыцарь — особый магический транспорт? — Да. Транспорт для магов и волшебниц, попавших в беду. Хотя я не совсем понимаю, почему взрослый маг, попавший в беду, просто не аппарирует, но… В общем, автобус можно призвать, вытянув руку с палочкой. И поездка до Лондона будет стоить не больше семнадцати сиклей — это примерно пять фунтов в маггловской валюте. — Всего пять фунтов? — Если быть абсолютно точным, то четыре фунта девяносто семь центов. Дедушка Реддл недовольно запыхтел: — Такая высокая эффективность и такие низкие расценки? Да этот автобус мог бы устроить революцию в сфере транспорта! Безумно жаль, что подобное недоступно обычным людям — такая возможность для бизнеса могла бы быть… — Ладно, пока твой дедушка рассуждает о полезности создания линейки доступных обществу магических автобусов, почему бы нам не сходить в сад и не поговорить, Том? — Отец встал со своего места — мальчик, глядя на него, встал следом. — Так мы возьмём Ночного Рыцаря, пап? — Не вижу причины, чтобы нам этого не сделать, раз уж он настолько быстрее — на обычной машине мы просто потратим время. Только вот они принимают маггловскую валюту? — Должны. Захак лежал, растянувшись на плоском камне, и прошипел ленивое приветствие, когда в саду появились знакомые люди. Роган дрых под ровным квадратным кустом, из-под тёмно-зелёных листьев которого выглядывал только его хвост. Том бездумно закатал рукава своей рубашки и посмотрел на куст, усеянный распушившимися цветами, от которых шёл лёгкий приятный аромат. Неуверенно произнёс: — Пап, я хотел спросить: раз уж мы всё равно сходим в Гринготтс, чтобы обменять валюту, может, ты станешь моим официальным опекуном и в магическом мире тоже? Думаю, сейчас им является Дамблдор, потому что именно он «показал мне мир волшебства». — Если ты этого хочешь, то конечно, я буду счастлив стать твоим магическим опекуном. — За время, проведённое в мэноре, Том-младший стал постепенно привыкать к лёгким тёплым касаниям, которые получал, поэтому сдержаться и не прижаться к мягко гладящей волосы руке отца оказалось неожиданно сложно. — Том, тебе ведь не приходится плохо в Хогвартсе? Голубые глаза посмотрели с вопросом и столкнулись с беспокойством в серых. Реддл-старший остановился в тени у ивового дерева, где-то на середине пути от мэнора до забора. Реддл-младший же подумал, что макушкой достаёт только до середины груди отца. — Когда мы впервые встретились, ты плакал, хотя, как я узнал от твоей воспитательницы, только вернулся из школы. Я не спрашивал об этом раньше, потому что чувствовал, что ты не стал бы говорить, но, надеюсь, сейчас уже более подходящее для этого время. Теперь маг понимал, что вопрос ему этот задают из чистого беспокойства, а не из желания как-то потом использовать информацию ему во вред, но отвечать всё равно оказалось тяжело. — Исключая Дамблдора, все профессора относятся ко мне весьма хорошо. Иногда даже очень хорошо. — А другие ученики? Мальчик покачал головой и придвинулся ближе.  — Я оказался в… уникальной в своей неприятности ситуации, — сказал он очень осторожно, словно боясь порезаться о неловкие слова. — Как я уже говорил, к змеям и тем людям, кто понимает парселтанг, — например, как мой предок, основатель факультета Слизерин, — относятся предосудительно, как к тёмным и злым. Так же обычно относятся и к самим слизеринцам. Но среди тех процентов девяносто — чистокровки, у которых есть имеющее власть имя и сила, способная защитить от неодобрительно настроенного общества. Три же других факультета: Гриффиндор, Пуффендуй и Когтевран, — не исключение, и стараются либо держаться от слизеринцев подальше, либо устраивают боевые стычки. И если ты, как я — грязнокровка-слизеринец, нищий сирота с маггловским именем, — то тебя будут атаковать со всех сторон, день за днём, без минуты покоя. И всё стало даже хуже, когда я позволил себе думать, что они смогут принять меня… В итоге всё оказалось таким же, каким было в приюте. Он не стал сопротивляться, когда Реддл прижал его к себе: маг уткнулся в грудь отца лицом и сосредоточенно дышал, чтобы сдержать слёзы. — Есть ли другие магические школы, куда ты мог бы пойти? — Две: Дурмстранг в Норвегии и Шармбатон во Франции. Но Хогвартс в моей крови: если я восстану и смогу взять себе титул лорда Слизерина, то четверть Хогвартса будет принадлежать мне по праву рождения. Я не позволю горстке бездельников, которые потеряют свою магию в течение нескольких следующих поколений, выгнать меня с земли моих предков! Я отказываюсь показывать подобную слабость. К концу седьмого курса я заставлю их уважать меня! Вздох отца Том скорее почувствовал, чем услышал. — Если ты чувствуешь, что это лучший выход, я не буду тебя отговаривать, — произнёс Реддл. — А сейчас… Как ты смотришь на то, чтобы вернуться в мэнор и набросать тот список?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.