ID работы: 6309821

Ученики своих учителей

Гет
NC-17
Завершён
2859
автор
Размер:
45 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2859 Нравится 83 Отзывы 941 В сборник Скачать

6. Тайна принца-полукровки

Настройки текста
      Гарри              — Лили, — мгновенно посерьезнел Гарри. — Принеси-ка мне этот учебник… ну, со склеенными листами.       Девочка чуть нахмурила свои белесые бровки, но кивнула и убежала к дому.       — Гарри, — раздался рядом знакомый голос. Он обернулся и увидел Гермиону. «Леди Малфой» — на мгновение задержал дыхание Гарри. — Ты считаешь, что с этим учебником что-то не так?       Гермиона выглядела одновременно привычно и непривычно. С одной стороны, ничего в этой статной, строгой леди не напоминало девочку с растрепанным «птичьим гнездом» на голове. С другой стороны, он был абсолютно уверен: это та самая, ИХ Гермиона! Просто повзрослевшая, как и все они, на пятнадцать лет.       «Хотя, скорее всего, эта грация, аристократичность и женственность все это время были при ней» — грустно подумал Гарри. «А мы с Роном мельком что-то заподозрили только на четвертом курсе, во время Святочного бала. А потом… Потом Малфой нас опередил».       — Мало ли, что за проклятие может быть скрыто в книгах! Довольно странно, что новый, только что купленный учебник, уже скрывает в себе… нечто. Вспомни наш второй курс!       Леди Малфой улыбнулась, её лицо подернулось мечтательной дымкой.       — Дневник Реддла, — утвердительно кивнула она. К ним уже бежала Лили, несущая с собой упомянутый учебник. — Действительно, не стоит пускать такие вещи на самотек. Уж я-то за время замужества навидалась всякого, — покачала она головой. Но, увидев непонимающий взгляд Гарри, пояснила: — В Малфой-мэноре огромное количество заброшенных уголков, наполненных зловещей древней магией, темными тайнами и проклятыми артефактами. Мы с Драко лет семь назад решили, что пора устроить тотальную ревизию всего этого опасного барахла. Так что, поверь, я стала чертовски сведуща во всей этой темномагической чепухе!       Она улыбнулась, и Гарри ответил ей тем же. Все было почти так же, как в те времена, когда они были школьниками…       — Вот, папа, — протянула ему учебник Лили. — Страница сорок три.       — Спасибо, Лили! — мягко улыбнулся в ответ Гарри. — Иди пока поиграй с ребятами!       Девочке явно было любопытно, что так заинтересовало отца в обычной книге, но она была послушным ребенком и, кивнув, отошла.       Они же с Гермионой склонились над учебником.       — Ага… вот, вижу, — проговорила Гермиона, найдя нужное место. — Страница сорок три, а за ней — сразу сорок шесть. Хм…, — она попробовала разомкнуть страницы ногтями. — Явно чары…       — А не слишком ли опасно просто расцеплять их? — посмотрел на подругу Гарри поверх очков-половинок. — Может, покажем эту штуку нашим спецам. Тем более, что у нас их целых два! — кивнул он в сторону столика, за которым расположились Рон с Драко. Но у Гермионы уже разгорался в глазах знакомый огонек, с которым она вгрызалась в каждую тайну или тему в учебнике, непонятную ей.       — Да брось, Гарри! Проклятия и яды я чую на интуитивном уровне, — но, снова уловив вопросительный взгляд, вздохнула: — Я же вам с Роном уже десять раз… Ладно! Кому я это говорю? Проще объяснить… в очередной раз, — закатила глаза она. — Родовая магия Малфоев. Как только я официально вошла в Род, у меня появились определенные… способности. Ну, и обручальное кольцо кое-в-чем помогает, — повертела она у него перед носом серебряным колечком в виде змеи, кусающей собственный хвост.       — А, ясно, — неопределенно ответил Гарри, хлебнув еще виски, и наблюдая, как Луна о чем-то разговаривает с пухлым низкорослым человечком из Министерства, которого недавно так мастерски скрутил Драко. Гермиона проследила его взгляд и усмехнулась:       — Дариус Бергарнер, Заместитель начальника Департамента магического правопорядка. Терпеть не может нас с мужем, но при каждой встрече либо пресмыкается и грубо льстит, либо намекает на Черную Метку на руке Драко! — на этой фразе сердце Гарри ёкнуло, а глаза чуть не вылезли из орбит от изумления, но Гермиона будто не заметила этого. — Скользкий мерзавец! Впрочем, как и его брат… Кстати, его братца вы с Луной мастерски поставили на место! — улыбнулась она.       — Ага, — тоже усмехнулся Гарри, а уже через мгновение они оба рассмеялись. Но фразу про Черную Метку он запомнил и дал себе слово однажды спросить, что она означала.       Отсмеявшись, он фыркнул:       — Ладно, вернемся к тому, что хотели выяснить. Aperire! — воскликнул Гарри, направляя палочку на слипшиеся страницы. Ничего не произошло. — Хм… Странно. Вроде должно было сработать…       — Ну, не думаю, что тот, кто залепил страницы, не позаботился о том, чтобы обезопасить свою тайну от столь… общеупотребительных заклинаний, — насмешливо проговорила она. После чего, вскинув свою палочку в сторону книги, гортанно произнесла: — Apne Opp!       Зеленоватое свечение мелькнуло между страниц и они… разлепились.       — Ого! — восхищенно покивал головой Гарри. — Еще какая-то родовая магия?       — Ага, — рассеянно проговорила Гермиона. — Заклинание еще века этак девятого, досталось Малфоям от их предков-викингов…       Но Гарри уже не слушал её: они оба рассматривали страницу, что им открылась.       — Это же…, — вздохнула Гермиона.       — …Дневник, — продолжил Гарри за неё. Его брови поползли вверх: он узнал почерк, которым были исписаны две скрытые страницы учебника.       Тот же почерк был в его старом учебнике по зельеварению. Почерк принца-полукровки!                     Рон              Он стоял у алтаря и смотрел на неё, вышагивающую под свадебный марш ему навстречу. Легкомысленное белое платье чуть выше колен, высокие каблуки, странная конструкция из цветов на голове, фата и длиннющий шлейф. Лицо пока было скрыто фатой.       Сердце Рональда гулко бухало в груди. Он не мог оторвать взгляда от своей невесты, что сейчас шла к нему по проходу между рядами скамей, заполненных гостями.       Локки сидел в первом ряду, в парадной мантии, раскрасневшийся и взволнованный, казалось, не меньше отца. С ним в первом ряду сидели родители Рона и мама Лаванды, а также Гарри и Гермиона с семьями.       Он сглотнул и снова обратил взгляд на приближающуюся под руку со своим отцом — круглым румяным волшебником в сиреневой мантии — Лаванду.       «Кто бы мог подумать?» — мелькнула отстраненная мысль. «Такая легкомысленная, вся в рюшечках и бантиках, а оказалась храброй, самоотверженной, решительной! К тому же — любящей женщиной и заботливой матерью. Терпеливой и понимающей».       Мелькали разрозненные картины событий прошедших пятнадцати лет. Его постоянные отлучки, путешествия в попытках снять проклятие. Её терпение и любовь — только благодаря им он сумел. Он справился.       «Мы справились» — чуть улыбнулся он.       Наконец, она встала рядом с ним и церемония началась…              Мягкий ванильный запах. Запах её кожи, волос... Этот запах еще витал вокруг Рона, когда он сидел за кухонным столом на первом этаже «Норы» наутро после свадьбы.       Наутро после Брачной ночи.       — Рон, — позвал смутно знакомый голос откуда-то издалека. — Ро-он! — чуть настойчивее позвал голос.       Он встряхнулся и недоуменно уставился на говорившего: мужчину с модной прической и густой черной бородой. На лбу мужчины красовался шрам в виде молнии.       — Э-э, Гарри? — наконец вынырнул из своих мыслей Рон. — Ты что-то сказал?       — Ну да, — протянул он, бросив на Уизли свой фирменный насмешливый взгляд поверх очков. — Я вообще-то уже минут пятнадцать перед тобой распинаюсь, рассказывая, что вчера мы нашли с Гермионой.       — А-а, — как-то бестолково протянул Рональд. — И что?       — Страницу дневника, — терпеливо проговорил Гарри. Уизли нахмурился и постарался сосредоточиться. — И, как я понял, написан он был тем самым таинственным Принцем-полукровкой. Ты помнишь?       — А…, — напрягся Рон, вспоминая. Запах ванили наконец-то отступил, позволяя ясно мыслить. — Тот твой странный учебник с пометками на полях!       — Именно! — откинулся на спинку стула Гарри, с удовольствием прихлебывая утренний кофе. — Правда, как я понял, истинное значение того, что написано на найденном нами листке, могу распознать только я. Гермиона прочитала его содержимое совсем по-другому. В её варианте это была страница из дневника какой-то недалекой школьницы, пишущей о щенках, ленточках и первом макияже, — весело фыркнул он.       Рон задумался.       — А почему вы не позвали нас с Др… с Малфоем, как только обнаружили этот листок? — спросил он недовольно. Гарри, видимо, заметил эту его оговорку и иронично поднял бровь, отчего Рон почувствовал, что краснеет. А потому торопливо продолжил, чтобы замять тему его отношений с Малфоем: — Пойми, Гарри! Это могло быть опасно!       — Да брось! У меня в распоряжении была жена одного из крутейших мракоборцев современности! — отмахнулся тот. А потом, будто о чем-то вспомнив, достал из-под стола книгу. — А вот собственно и тот учебник. На, — открыл он книжку на одной из страниц, — прочти. Интересно, какое содержимое откроется тебе?       Рон углубился в чтение. Но уже через минуту прекратил это бесполезное занятие.       — Похоже, ты прочитал то же, что и Миона, — полуутвердительно кивнул Гарри, снова отхлебывая кофе.       — Ага, — нахмурился Рон. — Рюшечки, цветочки…       — Во-во! — кивнул Гарри.       — А настоящее содержимое? — спросил Уизли. — Какое оно? И кто его написал?       — Его написал кто-то, кто хочет, чтобы его нашли, — побарабанил по столу пальцами Гарри. Рон снова нахмурился: ох уж эта новая, приобретенная не иначе, как от Дамблдора, привычка его друга изъясняться загадками! — Более того! Тот, кто хочет, чтобы его нашел именно я!       — Э-э…, — только и смог протянуть Рон. — И кто же это?       Гарри недоуменно глянул на него, будто ответ был очевиден:       — Тот, кто в курсе, что мы из прошлого.              В «Дырявом котле» их уже ждали. Два улыбчивых волшебника с такими знакомыми, хоть и постаревшими, лицами.       — Дин! Симус! — вырвалось у них с Гарри.       — А вы кого ожидали? — осклабился Симус Финниган, хлопая друзей по плечу. — Министра магии?       И они с Дином Томасом хохотнули этой незамысловатой шутке.       Когда они отошли за дальний столик, двое старых школьных друзей перешли практически на шепот:       — Извини, Рон, что не приехали на свадьбу, но Гермиона уж точно не могла пропустить её, так что и Драко нужно было присутствовать. А у нас сейчас плановые рейды в Лютном переулке, так что в отсутствие шефа пришлось отдуваться нам двоим. Так что…, — виновато развел руками Симус.       «Они авроры» — догадался Рон. «Служат под началом Малфоя».       — Не переживайте, парни, еще будет возможность посидеть и отпраздновать, — махнул он рукой. — А сейчас к делу. Мал… Драко сказал, что нарыл информацию по поводу того учебника.       — Точнее, мы нарыли, — весело переглянулись авроры. — В общем, слушайте и запоминайте. Учебник вышел из-под станка в маленькой типографии в пригороде. Магазины центральных улиц магических кварталов редко пользуются услугами таких контор, но в этот раз почему-то сделали исключение…       Дин фыркнул, пробормотав что-то вроде «а насчет уклонения от уплаты налогов во Флориш и Блотс еще запросец придет…».       — В общем, о том, кто и зачем вложил эту страницу туда, вам лучше узнать в той дыре. Шеф сказал, что будет ждать вас там лично в два часа сегодня.       — Погодите! — нахмурился Рон. — А как это место-то называется?       Симус хлопнул себя по лбу:       — Точно! Название-то не сказали!       — Это, по сути, лондонские трущобы, — проговорил Дин. — Не такое злачное место, как Лютный, но все же… Средней паршивости спальный район в магическом Лондоне. Называется Паучий Тупик.                     Драко              — Круцио, — скучающе произнес он, наблюдая, как человечек перед ним корчится в агонии. В голове звучал обратный отсчет, по окончании которого пытку нужно было прекратить. Опытным путем Драко выяснил, с точностью до секунды, сколько и с какой интенсивностью можно было пытать человека Круциатусом таким образом, чтобы духовные оболочки не были повреждены слишком сильно. Ведь задачей пытки было оказать давление на жертву, а не покалечить!       До Драко Малфоя никому и в голову не пришло провести такое исследование. Ну еще бы! Поколения чернокнижников, практиковавших Непростительные заклинания, не задумывались над этим. Светлые волшебники просто запретили Круциатус. Драко Малфой нашел золотую середину…       Наконец, изящная черная палочка с серебряной рукоятью взметнулась вверх и извивающийся перед ним мужчина замер на каменном полу, натужно хрипя.       — Мистер Долохов, — раздался холодный голос Драко. — Я напоминаю, что все это утомительное действо вы можете в любой момент прекратить, подписав согласие на использование Сыворотки Правды.       — Ты... Ты! — просипел мужчина на полу. Его полубезумный, ненавидящий взгляд прожигал лицо Малфоя. — Ты... не представляешь, ЧТО со мной будет... если я...       — О, разумеется, я представляю, — раздраженно поджал губы Глава Аврората. — Непреложный обет, который вы дали, в случае его нарушения, ударит по вам... после чего вы, скорее всего, мгновенно умрете. Но есть шанс — небольшой, но вполне существенный! — что вы всего лишь станете сквибом. Думаю, легкая смерть или шанс отделаться лишением магии — куда лучшие варианты, чем дальнейшее общение со мной, — при этой фразе Драко зловеще ухмыльнулся, отчего мужчина на полу побледнел еще больше. — Ладно, вижу, что это бесполезно... Круцио, — и снова крики, крики, крики...              В своем кабинете он оказался уже через полчаса, разбитый и злой. Нужно было выпить. Срочно выпить! А потому, после пары судорожных вздохов, он устремился к неприметному шкафчику в углу кабинета, где располагался небольшой бар, хранящий самый лучший алкоголь как волшебного, так и магловского миров.       «Тесть на совесть научил меня разбираться в магловской выпивке» — подумалось Драко, пока он наливал себе самый, пожалуй, дорогой в мире магловский виски — The Macallan in Lalique, семьдесят тысяч галлеонов за бутылку. «Помнится, мы с Грейн... Гермионой купили его на каком-то магловском благотворительном аукционе. Но, признаться, этот виски того стоит» — подумал он, пригубив коричневую жидкость.       «Недовоспоминания» недовольно ворочались в голове, давая понять, что взрослый Драко хоть и не был заядлым трезвенником, но и пить после столь рядового допроса — не в его стиле. Но Драко-шестикурсника просто трясло!       Дверь скрипнула, отворяясь, и рука сама собой метнулась к запасной палочке под столом.       — Драк! Это я, Забини! Черт возьми! Ну сколько можно?! — проорал заместитель Министра магии, быстро заглатывая в себя проверяющие зелья. — Я пришел поговорить по поводу Долохова... О! Пьешь? А повод?       — Да так, вспомнил кое-что..., — неопределенно помахал рукой Малфой, не собираясь открывать лучшему другу все нынешние тонкости своей душевной организации. — Будешь?       — Когда это я отказывался? — усмехнулся Блэйз и уже в следующую минуту пригубил янтарную жидкость. — Ммм..., — с огромным удовольствием протянул он. — Что это?       — Магловский виски, — ухмыльнулся Драко, наслаждаясь меняющимся выражением лица друга.       — Мда, умеют, черти, умеют..., — пробормотал Замминистра. А потом вернулся к интересующей теме: — Драко, что ты собираешься делать с Долоховым?       — Экстрадировать, разумеется, — равнодушно ответил тот. Он собирался подумать совершенно о другом, а потому тема Долохова его раздражала.       — То есть, вот просто так отдать его парням с Лубянки? Драко, Долохов — внутрибританский преступник! Мы не можем...       — Мы можем, — поднял взгляд Драко. — Он — гражданин магической России, и там он наделал куда более мерзостных дел, чем у нас!       — Это политика!       — Мне насрать на политику! — отрезал Драко. — К тому же, это МГБ* в свое время завербовало Долохова и натаскало его в боевой магии! Официально выдав его им, мы заставим русских признать, что они в ответе за подготовку одного из самых опасных темных магов! Ведь то, что эта мразь перекинулась на сторону Темного Лорда — тоже их недочет!       — А еще говоришь, что тебе насрать на политику..., — пробормотал Забини. — Вон как шпаришь, хоть сейчас в Министры... Ладно, — тут Блэйз, нахмурившись, допил свой бокал и повернулся к выходу. — Я подумаю насчет твоей позиции.       Когда Забини ушел, Драко решил, что пора подумать и о том, как ему-прежнему вернуться в свое время.                     Трое в лодке              — Поттер, Уизли, — пронзил темноту грязного переулка холодный голос. — Вы опоздали.       Элегантный, импозантный, но при этом донельзя суровый мужчина с волной платиновых волос и с тростью в руке, странно смотрелся среди замусоренного переулка где-то в пригороде Лондона. Как, впрочем, и его собеседники: выглядящий как хипстер черноволосый мужчина в полосатом черно-белом костюме и в очках-половинках, а также одетый в просторную черную мантию угрюмый рыжий здоровяк с сединой в висках.       — Заткнись, Малфой, — огрызнулся рыжий. — Ты нашел этого странного... Принца?       — Пока нет, — криво усмехнулся обладатель светлых волос. — Но зато я теперь точно знаю, где он живет. И мы можем прийти и вместе познакомиться с ним... лично, — хищно усмехнулся Глава Аврората. — Готовы?       «Хипстер» и рыжий переглянулись и синхронно кивнули. Аристократ с черной тростью молча развернулся и зашагал, предполагая, что его спутники последуют за ним.       И вот перед ними дверь нужного дома. Все трое вынимают волшебные палочки.       Чернобородый «хипстер» в полосатом костюме, последний раз оглянувшись на своих товарищей, тянется к кнопке звонка.       Но не успевает он на неё нажать, как раздается лязг многочисленных замков и дверь распахивается.       Мгновение висит изумленная тишина.       — ПРОФЕССОР СНЕЙП?! — восклицают все трое.       — Да... Да, я ждал вас! Наконец-то вы явились... И да, за то зелье на шестом курсе — минус двадцать баллов каждому!!!...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.