ID работы: 6314292

В Лос-Анджелесе пасмурно

Джен
PG-13
Завершён
автор
Mieko Elric бета
Паганини гамма
Размер:
256 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 10. «Я расскажу тебе...»

Настройки текста
Франческа повернула голову в сторону Дарковского голоса. Удивлённо моргнула. Не ушёл! Должно быть, даже не собирался! Вот же… — Я думал, ты на нас обиделся, — оскалился Войд. Франческа покосилась на него с плохо скрываемым негодованием и сделала шаг в сторону. Вернее, попыталась — заметив движение сбоку, Войд буквально рассыпался помехами и оказался аккурат у неё за спиной. Лезвие ножа ожидаемо упёрлось в шею. Мозг ещё не успел осознать всю опасность ситуации, за что Франческа была благодарна всем богам — коленки пока не тряслись и в обморок она падать не планировала. Зато злость нарастала снежным комом. — Вот блядь, — огрызнулась Франческа. Способность противников к телепортации в её планы как-то не входила. — Нет, милая, ты ни-ку-да от меня не уйдёшь, — пропел Войд, второй рукой хватая её за запястье. — Трус. — Короткое слово Дарк буквально выплюнул. — Вдвойне трус. — Ой, да ладно, как будто эта марионеточка больно сильно тебе нужна! — Голос Войда приобрёл явственные издевательские нотки. — Хотел встречи — вот она. Хватит втягивать в это других, — мрачно отозвался Дарк. — Прошлого раза было мало? — Прости, Дарки-бой, но я, что, зря с ней весь день подошвы протирал? Не откажи мне в маленьком удовольствии! А потом я с радостью займусь тобой. — Ещё чего. — И тут же, без паузы: — Почему ты не раскрылся сразу? — Ты знал, что за переоблачающимися людьми наблюдать неприлично, Дарки-бой? — Блядь, ребят, снимите себе комнату уже, — прошипела Франческа, безуспешно пытаясь отвернуться от ножа. — У меня никакого желания нет ваши брачные игры выслушивать. Дарк от такого заявления заметно побелел. Войд заливисто рассмеялся. — Какой язычок! Даже жалко отрезать будет. — Он будто расстроился. — Я тебя и без языка задолбаю, — пригрозила она. — Буду приходить после смерти в кошмарах и греметь цепями. — Она неожиданно нахмурилась. — Кажется, я что-то подобное уже где-то говорила… Войд уже открыл было рот, чтобы ответить — наверняка язвительно и неприятно — но совершенно неожиданно возникший из темноты топот ног прервал его. Франческа скосила глаза на звук. Откуда-то справа из темноты на небольшой освещённый пятачок земли выскочил Фил. — Я не опоздал? — спросил он с таким видом, будто спешил на чаепитие, а не на потасовку. — Какого хрена ТЫ здесь делаешь?! — возмутился Войд, совершенно глупо ткнув в сторону Фила ножом. Идиотское действие дало Франческе фору — и она воспользовалась ей со всей присущей грубостью. То есть, от души треснула каблуком Войда по ноге. Тот взвыл, но руку заложницы не отпустил. В ответ его тут же огрели тростью, перехваченной в свободную руку. Здесь где-то хватка и ослабла. Франческа отпрянула. — Козлина! — рявкнула она, благоразумно отступая к Дарку. — Брать честных девушек в плен заезженно и грязно! — Ну, я бы не сказал, что вы такая уж честная… Простите. — С левой стороны, аккурат напротив Фила, из темноты показалась физиономия Дэнни Дарко. Войд, балансируя на одной ноге, затравленно огляделся. — Ты же хотел разобраться один на один! — возмутился он, обращаясь, очевидно, к Дарку. — А кто сказал, что я буду играть по правилам? Ты первый нарушил игру. — Дарк оскалился, делая шаг вперёд. Если бы Франческу кто-нибудь когда-нибудь попросил рассказать о произошедшем, она бы лаконично описала это как «перепалку двух мартовских котов». Войд, заставив пространство вокруг себя исказиться, в одно мгновение переместился к Дарку для прямого удара ножом. Тот — неудивительно — увернулся и ответил ударом по шее. Войд снова переместился — Дарк лишь чудом ушёл от широкого замаха. Снова удар, схватить за грудки, оттолкнуть. Конечно, голыми руками против вооружённого холодным оружием врага сражаться не очень эффективно, но ведь у Дарка есть союзники. А Войд — один. — Ты как, в порядке? — Фил подскочил к Франческе, тут же осмотрев её со всех сторон на предмет повреждений. Запястье горит огнём, на шее — неглубокий порез. — Да, — она кивнула. — Как вы тут оказались? — Нас Дарк ещё днём предупредил, — улыбнулся Фил. — Сказал, что Войд явится… Ну мы и держали ухо востро. — Вы его знаете? — Ну да, встречались один раз… — Фил неловко потёр шею. — Долгая история. Скажу только, что замешана была куча народу и собака Дарка. Франческа нервно рассмеялась. Видимо, ей ещё многое предстояло узнать. Драка к логическому завершению приходить никак не хотела — противники в целом оказались равны. Войд телепортировался, как сумасшедший, раз за разом искажая вокруг себя пространство, но даже это не могло повлиять на скорость реакции Дарка. Франческа нервно прикусила губу. С этим чокнутым достаточно одного неверного шага… Дарк уже успел схлопотать порез на предплечье. Через мгновение — второй, на щеке… Электрическая вспышка. Войд, как будто на что-то резко напоровшись, неестественно выгнулся и заорал. За его спиной из темноты сделал шаг Ти Джей Ситх, уже заготавливая для броска следующий электрический шарик. — Ну нихера себе… — присвистнула Франческа. — Как он… Как вы… Чего, блядь? — она никак не могла сформулировать мысль, но, на её счастье, Фил понял её и так. — Простая мотивация — «или идёшь с нами, или изучаешь океанское дно», — улыбнулся он. — Дарк умеет уговаривать. — Мощнейшая, ничего не скажешь… — только и выдохнула Франческа. В следующий момент Дарк удачно заехал противнику по челюсти. Послышался характерный хруст. Войд, собираясь было снова переместиться за спину Дарку, дёрнулся, опасно накренился… И повис в хватке Дэнни, до этого стоявшего безучастно. — От Дэнни Дарко тебе не сбежать, приятель, — дружелюбно улыбнулся Дэнни, крепко удерживая Войда за шиворот. Как бы он ни старался, как бы ни рассыпалось пространство вокруг него на составляющие, вырваться из хватки он не мог. — Раньше нельзя было? — огрызнулся Дарк, оттирая с щеки тёмную густую кровь. — Извините, — только и выдавил Дэнни. — Ладно, Войд. — Дарк деловито размял пальцы, хрустя суставами. — Теперь мы с тобой поговорим по-другому. — Только сильно его не стукай! — посоветовала Франческа. — Не думаю, что местные детишки оценят свежий труп с утреца. — Только если ты просишь. — Дарк деланно улыбнулся. Фил увёл Франческу с места происшествия, не дав досмотреть концовку. Не то чтобы она была сильно против: сильно болела нога, саднило запястье — руки у Войда сильные, — ныла от пореза шея. К счастью, Фил без проблем провёл её сквозь темноту, что призвал Дарк, аккурат к дверям родного подъезда. И даже проводил до квартиры. Поначалу внутрь заходить не хотел, но Франческа живо укорила его, что оставлять перепуганных раненых девушек в одиночестве — не по-джентльменски. Фил оказался очень вежливым и ответственным гостем. За несколько минут, пока Франческа обнимала Паппета и жаловалась миру на жизнь, он успел сделать крепкий сладкий чай, расстелить плед, приоткрыть окно для лёгкого сквозняка, остужающего голову, и распотрошить аптечку. Старательно забинтовывая запястье Франчески — по её же совету, «во избежание дальнейшего развития травмы, а то был у меня случай» — он рассказывал о том, как умудрился вывихнуть кисть на спор и не смог вправить обратно. Франческа в ответ смеялась и делилась историями о том, как она «однажды навернулась с лошади» — за всю бытность житья на ранчо их накопилось с десяток. Так, за обработкой ссадин и обязательной успокаивающей порцией чая, они и дождались оставшуюся часть компании. Первым услышав шаги на лестничной клетке, Фил подскочил в гостиную с удивительной скоростью. — Наш уговор в силе? — послышался где-то за входной дверью голос Ситха. — Да, — лаконичный ответ Дарка. — Я загляну завтра в таком случае, — последовал короткий треск и удаляющиеся шаги. Фил впустил Дарка и Дэнни в квартиру — Франческа осталась в гостиной в обнимку с Паппетом, мотивировав это своим нестабильным состоянием. Оглядев вошедших — Дарк помят, но доволен, Дэнни, нервно улыбающийся, без единой царапины — она выдохнула с облегчением. — Вы его, что, убили? — поинтересовалась она. Тон её граничил с безразличием, но бегающий взгляд выдавал с потрохами. — Нет, — последовал ответ Дарка. — Всего лишь… объяснили кое-что популярно. Теперь он ещё долго не появится. — Он ему глаз… — громко зашептал странно хихикающий Дэнни, но получил тычок локтем. Франческа нахмурилась. — Давайте это останется вашей маленькой тайной, — рассудила она. Чуть подумав, вздохнула: — Мне нравилось, когда он был Джейком. Джейк правда… мёртв? Аномальная троица переглянулась. — Мы полагаем, они делят одно тело, — ответил Дэнни за всех. — Скорее всего, Джейк действительно хотел приехать в Эл-Эй на недельку, но Войд очень некстати нарисовался, узнав, что ты знакома с Дарком. — Непостоянный идиот, — буркнула Франческа. — И что, Джейка теперь не вернуть? — Ну почему же. — Дарк упал рядом на диван. — Я же сказал, Войд теперь ещё долго не появится. Я ничего не говорил про Джейка. — О, так это значит… — …Что тебе не стоит с ним снова пересекаться. — Голос Дарка был строг и непреклонен. — Как и мне. Мало ли, какие проблемы могут из-за этого возникнуть. — Ну вот, — она вздохнула. — Одни сложности… Мне ведь правда понравилась прогулка… Ладно, кто останется ухаживать за несчастной пострадавшей? — Франческа криво улыбнулась. — У меня чай кончился. — Что-то не сильно похожа ты на пострадавшую, — усмехнулся Дарк. — Дорогуша, я взрослая, навидавшаяся дерьма тётка, — нравоучительно заявила Франческа. — Если я буду сейчас нервно истерить, от этого никому легче не станет. Особенно мне. Завтра, к тому же, праздник, не к лицу на Рождество нервничать. Так мне чай нальют или что?

***

Дарк осторожно ступил на лестничную клетку с небольшой белой коробкой наперевес. Вчерашняя стычка всё же не прошла для Франчески бесследно — всю ночь она не могла заснуть, несла какую-то несусветную чушь, требовала неуместной заботы, а ближе к рассвету так и вовсе вырубилась. Дарк, убедившись, что в ближайшее время никаких эксцессов не предвидится, покинул её квартиру, ради разнообразия даже оставив поясняющую записку. И вернулся под вечер. Неумолимо приближалось Рождество. Он прошёл сквозь темноту, избавив хозяйку квартиры от необходимости вскакивать и открывать дверь. — Франческа? Это я. Надеюсь, ты не спишь? Поприветствовал его только Паппет. Жизнерадостно гавкнув, пёс ткнулся мордой в ноги Дарку с твёрдым намерением оторвать от брюк кусочек на память. — Я — посол доброй воли, Паппет, не надо, — без особой надежды на успех пробормотал Дарк. Разумеется, на пса это не произвело впечатления. — …Я говорила, что это аномалии! Да какие аномалии, пацаны, здоровенные! Ну, ладно, Фил что-то типа пять и восемь, но всё же. — Восторженный голос Франчески раздался из гостиной. Похоже, она с кем-то разговаривала по телефону и — судя по тону — делилась впечатлениями прошедшей недели. — А ты не верил! Серьёзно, когда у тебя на пять знакомых четыре аномалии, вообще не представляю, как можно оставаться скептиком. Стоило доверять сумасбродным техасским бабам. Дарк заглянул в гостиную. Паппет — за ним. Франческа, закутавшись в плед и положив на колени ноутбук, гримасничала в вебкамеру. На экране было различимо слегка подлагивающее — по вполне человеческим причинам, из-за проблем со связью — изображение молодого человека в очках и с веснушками. — Котики, приезжайте летом! — рассмеялась Франческа, не прореагировав на появление в доме гостя. — Я вас тортиком угощу. Или сидром, вам вроде уже можно. Элу ведь уже есть двадцать один? — Франческа, я вернулся, — осторожно позвал Дарк, не решаясь подходить ближе. — О, моё живое доказательство пришло! — Андерсон, развернувшись к Дарку, махнула рукой. Мгновенно тон её голоса стал более спокойным. Но не менее смешливым. — Чайник горячий, если хочешь. — И развернулась обратно к монитору. — Ладно, котики, мне тут гостя пора потчевать, давайте. Удачи в расследовании! — С кем ты разговаривала? — поинтересовался Дарк, когда Франческа отключила звонок. — Старые друзья. Я им пару лет назад помогала в одном деле… Я расскажу тебе как-нибудь. Это у тебя что? — Она с подозрением покосилась на коробку у него в руках. — Фил с Дэнни вручили. — Дарк оценил непрошеный подарок с видом, будто там были запечатаны по меньшей мере помойные крысы. — Фруктовый торт. — Отлично! Хлопнула крышка ноутбука, Франческа резво вскочила на ноги, всё ещё кутаясь в плед. Паппет, отстав, наконец, от штанины Дарка, устремился к хозяйке. — Ты в порядке? — Вопрос слетел с языка Дарка раньше, чем он успел его обдумать. — Похоже на то, спасибо за заботу, — улыбнулась Франческа. — Всё ещё тремор небольшой, но это поправимо. И снова — как в первый раз. Горячий чай, сумерки за окном, разве что вместо печенья — фруктовый торт. И снова Франческа говорила, а Дарк слушал. У неё — после вчерашнего, видимо — бегал взгляд, периодически дрожали руки, но Андерсон улыбалась, не давая шанса усомниться в собственном состоянии. — Ты так и не сказал, почему решил от меня умотать, — заметила Франческа с усмешкой, но взгляд выдавал тревогу с потрохами. — Я говорил, — сухо ответил Дарк. — Дела. Те, в которые тебя я посветить не смогу — и не смотри на меня так — и из-за которых я могу пропадать подолгу. Однако оставить тебя совсем в неведении было бы нечестно. — И то верно, — она улыбнулась. Дарк позволил себе слабо улыбнуться в ответ. — Слушай… — неожиданно произнесла Франческа, отставив чашку и уставившись на содержимое. — Думаю, мне надо извиниться. — За что? — удивился Дарк. — За то, что полезла в твоё прошлое. — Это было неожиданно с её стороны. — Мне… Действительно нужно было знать, с кем имею дело, не обессудь. В свою защиту могу сказать, что я так ничего ценного и не нашла! — Я уже почти не обижен. — Тогда… Может, расскажешь сам? — с надеждой. — Расскажу, — неожиданно легко согласился Дарк. — …Как-нибудь. — Один-один, — вздохнула Франческа. — Что ж с тобой вечно так сложно-то? Дарк пожал плечами. — Такой уж я человек. Сама напросилась. — Так ты не демон, — без всякого удивления в голосе произнесла она. — Так и знала! — Ну, рогов у меня нет, — Дарк усмехнулся. — Души я, кажется, тоже к оплате не принимаю. Искренний женский смех. Франческа всё же поделилась подробностями разговора, что застал Дарк. Старые друзья, детективы, не соскучишься. Она горько усмехнулась: в отличие от неё, в мистику парни не верили. Дарк засмеялся впервые за всё время их знакомства — выходит, у неё были корыстные мотивы, чтобы продолжить знакомство с ним. Андерсон ответила шпилькой на шпильку — он ведь тоже не по доброте душевной в первый раз с ней чаёвничал — его интересовал Марк, потом Джейк. А использовать людей, чтобы добраться до других людей — преступление хуже, чем желание поверить в мистику. Дарк легко признал поражение. На этот раз — без подвоха. Весь вечер он был молчалив. Дарк в принципе всегда не горел желанием трепаться языком, как это делала Франческа, но на сей раз исходящая от него тишина даже с этим не вязалась. На вопрос, случилось ли что, Дарк лишь покачал головой. И продолжал внимательно наблюдать за Франческой. — Я только жалею, что Рождество встречаю опять одна. Это надоедает на четвёртый раз. — Франческа покрепче приобняла Паппета, устроившегося у неё на руках. Пёс лизнул хозяйку в нос. — Что ж… — медленно произнёс Дарк. — Могу понять. — Оставайся? — вдруг предложила она. — Создадим иллюзию обыденности. Можно даже ёлку нарядить для приличия. Дарк ответил не сразу. — Ты, должно быть, сумасшедшая, раз предлагаешь такое. — Ну, хотя бы гирлянду тогда… — Казалось, Франческа даже расстроилась немного. Дарк поморщился. — Я не про ёлку, дура! — он повысил голос, но тут же стал заметно тише. — Я про… Я про себя. — А что такого? Уж после совместной ловли аномальных фриков самое милое дело — совместное Рождество. Повисла недолгая тишина, прерываемая разве что пыхтением Паппета. Из всех троих лишь пёс совершенно не понимал всей проблемы ситуации и был просто доволен, что два существа, которые ему нравятся, находятся сейчас рядом. Хорошо быть псом. — Что ж. Резонно. Но ты всё ещё сумасшедшая. — Спорить не берусь. — Франческа просто пожала плечами. Она никак не могла взять в толк, почему же он всё-таки остался. Почему из всех доступных существу не от мира сего развлечений и занятий он выбрал именно её предложение. Даже после всего, что произошло. Она то и дело косилась на Дарка, с совершенно спокойным видом помогавшего ей вешать гирлянду на дурацкую искусственную ёлку, купленную в последний момент на распродаже. Чувствовался какой-то подвох. — Паппет, Паппет, мать твою, нельзя грызть гирлянду, фу, уйди оттуда, Дарк-сделай-что-нибудь-ёлка-ПАДАЕТ!.. — Держу, не паникуй. Когда ты так бегаешь и вопишь, ты похожа на курицу. — Ах так?! Тогда ты похож на индюка! — Ты даже не старалась. …Она так и не нашла его в тот вечер. — Там фейерверк через минуту будут запускать! — Франческа, прислонившись к окну, потянулась его открывать. — Посмотрим? — Неконструктивно, — с сомнением покачал головой Дарк, но всё же проследовал за ней. — Да ладно тебе, — вздохнула Франческа, морщась от лёгкого холода. — Смотрел же ты со мной дебильные фильмы. Вот давай теперь посмотрим фейерверк. Без вот этого всего. — …Как скажешь. Грянули первые праздничные залпы. Андерсон молча оперлась о подоконник, подставив лицо прохладному декабрьскому ветру. В последний момент зима, наконец, принесла им белое Рождество — неспешно, под звуки фейерверков, на землю опускался снег, накрывая собой асфальт, автомобили, деревья и пыль. Завтра волшебство зимы исчезнет, но то будет завтра. А сейчас шёл снег. Со стороны улиц доносились слабые, но настойчивые звуки веселья. Франческа осторожно взглянула на Дарка. Вопреки ожиданиям, он стоял, расслабленно положив руки на край окна и наблюдал за яркими огнями, причудливо вспыхивающими в небе. Алые, голубые, зелёные отблески отражались в полуприкрытых глазах. Впервые за долгое время это не были отблески его мрачной ауры, а всего лишь фейерверк. Быть может, мыслями Дарк был слишком далеко отсюда, чтобы быть привычно напряжённым. Как знать. Тихо вздохнув, будто перед решающей битвой, Франческа осторожно накрыла ладонью его пальцы. Тёплые.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.