R2R соавтор
Nersimi соавтор
PanchaDevi соавтор
Moru Ungoliant соавтор
Лейри соавтор
Размер:
745 страниц, 67 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 43 Отзывы 30 В сборник Скачать

Болдоги на отдыхе

Настройки текста

Авторы текста: Лейри, Тэсса Найри, Эмуна, Грахор, R2R

Период, когда происходят события: от пробуждения квэнди до начала Войны Стихий _____________________________________       Уборка в казармах волкавалерии шла полным ходом. Смысла этого занятия Хулгыр не понимал совершенно, но приказ есть приказ.       Болдог прошелся по казарме. Надзиравший за работой сотник при виде начальства вскочил, и под его свирепым взглядом орки, до того двигавшиеся без особой охоты, тут же засуетились.       — Закончить до конца следующей стражи, — Хулгыр приподнял верхнюю губу, показывая внушительные клыки. — Доложишь. И чтоб порядок был. Проверю.       Болдог вышел на плац. Здесь тоже кипела работа. Один из снаг, тащивший из казармы очередную порцию мусора, внезапно свернул — и швырнул свою ношу в яму на полосе препятствий. В ту самую яму, в которой сгинуло уже несколько неудачливых бойцов, свалившихся вниз и в считанные мгновения превратившихся в корм для волколаков.       Снага поднял голову — и встретился глазами с болдогом. Злорадная улыбка на его морде сменилась испугом.       Хулгыр отвернулся. Волколаки принадлежат Повелителю Сайрону, но орки давно жаждут отомстить ненавистным тварям. Если Повелитель узнает и разгневается, Хулгыр накажет виновных за самоуправство. А волколаки в любом случае этот урок заслужили.       Тренировки на сегодня были закончены, приказы отданы, и по пути обратно в казарму болдог, разумеется, вспомнил о непочатом бурдюке горлодера, томившемся в его комнате, которую он предусмотрительно запретил убирать. В конце концов, Повелитель приказал навести порядок на плацу и в казармах. Насчет личных комнат болдогов распоряжений не было никаких.       — Ты! — поймал Хулгыр одного из снаг. — Сгоняй в казармы к пехтуре, передай болдогу Таргу, что у меня к нему дело. Обычное. Да живее топай!

* * *

      Тарг скалился, направляясь к казармам волкавалерии. Обычное дело… Обычное дело — значит «горлодер».       Что и говорить, горло содержимое бурдюков обжигало, но это того стоило. Напиток согревал не только горло, но и грудь, и живот, и вообще проникал всюду, наполняя орка теплом и сытостью — но без тяжести обычной сытости, а наоборот, с жаждой движения, деятельности. К тому же, он наполнял уверенностью — не уверенностью в чем-то, а уверенностью во всем сразу. Изгонял сомнения, страхи, опасения. И одновременно не давал думать осторожно и четко. Это было, конечно, опасно, но, пока Тарг помнил об этом и делал на это поправку — не особенно.       Разумеется, в случае драки горлодер будет мешать, но не особенно. К тому же Хулгыр будет пить вместе с ним, так что они будут на равных, если что, да и незачем Хулгыру устраивать ему ловушку — Тарг не любил волков, и был только счастлив, что нашелся орк, который будет с ними возиться, хочет с ними возиться и умеет с ними возиться. Хулгыру же были неинтересны ни снаги, ни пехота, ни каждодневная возня с припасами, охотниками и прочими мелочами жизни в Крепости.       Хулгыр подчинялся Таргу, но Тарг пользовался своей властью очень разумно, не собираясь вникать в отношение орков волкавалерии с волками и друг с другом. А напасть сразу на него и на Хулгыра не осмелится никто.       Тарг наконец добрался до казарм и, не обращая внимания на расступающихся снаг и орков, вошел в комнату болдога волкавалерии, снимая с плеча сумку с мясом.        — Непочатый бурдюк, Хулгыр? Это хорошо. А у меня — хорошее мясо. С травками.       — Травки — это правильно, — Хулгыр одобрительно оскалился.       Жизнь в Крепости была сытной, а о горлодере лесные орки прежде и знать не знали. Грибы веселящие жрать пробовали, было. Но эта редкая радость выпадала только самым сильным либо самым глупым. На первых никто не решался напасть, зато вторые быстро превращались в мясо.       Прежний вожак Гырхыш был сильным. Но глупым. Вот и стал мясом. Хулгыр, второй по силе и ловкости, был умным и грибов, которых в тот раз нашли сразу много, не жрал. Единственный в племени. И когда потерявшие страх орки напали на ненавистного вожака, он стоял в стороне. Ждал.       Гырхыш расправился с несколькими противниками, остальные бежали, и тогда против вожака вышел Хулгыр. Силен был Гырхыш, даже израненный и усталый. И нипочем бы не справиться с ним Хулгыру, если бы не грибы. Утратил вожак привычную скорость и точность движений. И пока он пытался вырвать копье, пригвоздившее его к сосне, Хулгыр перерезал Гырхышу глотку.       Горлодер был похож на те грибы, даром что жидкий. Некоторое время Хулгыр боролся с искушением, но в конце концов привык к спокойной удунской жизни и не устоял. Только вот пить болдог волкавалерии предпочитал не один. С Таргом. Единственным орком в Крепости, который был сильнее Хулгыра. Вряд ли Тарг захотел бы убить второго болдога: командир волчьих всадников не был ему соперником, довольствуясь той немалой властью, которую он и так получил в Удуне. А все-таки пить лучше одновременно. Безопаснее. Да и веселей тоже.       Болдог порылся в углу, где держал несколько черепов, оставшихся от провинившихся орков. Выбрал парочку покрупнее и приладил в углубления грубо обтесанной каменной плиты, из которой он сделал себе стол — в подражание Повелителям.       Тарг подхватил череп, слегка взболтал лениво переливающийся мутный горлодер. Облокотился на стол, мельком удовлетворенно подумав, что у него-то получше будет, но хорошо, что Хулгыр оценил столы.       — Чтобы тебя не съел волк, Хулгыр. И чтобы Волк меня не съел, — Тарг постарался не слишком выделить второго «Волка». — Чтобы волки помнили, что мы — члены одной стаи.       Тарг глотнул горлодера и передернулся, когда жгучая жидкость хлынула в глотку. Впрочем, почти сразу раздражение сменилось теплом. Заев неприятный привкус куском мяса, он продолжил:       — Еще бы понимать, чем занимаются Повелители и что требуется от нас. Помимо, разумеется, прямых обязанностей. Постоянные новшества, новые члены стаи, непонятно, что делающие, зачем вообще нужные, чем занимающиеся, наконец. Непонятно, кто кого главнее. Более того, кто кого главнее меняется еще и от того, кто, что и когда делает! У каждого Повелителя есть свои подчиненные, и кто из подчиненных одного Повелителя главнее подчиненных другого Повелителя? Вот, например, этот новый орк с волчонком. Волчонок — но тебе никак не подчинен, орк — но не подчинен мне. Но и не главнее меня и тебя, потому как Повелитель Сайрон не допустит, чтобы какой-то орк был главнее его орков. Но и мы не главнее его, потому, что Повелительница Сарин не подчиняется Повелителю Сайрону… И кто главнее и что ему и его волчонку позволено, определяется по тому, кто что делает в каждый момент встречи. А как понять, что он делает, если совершенно непонятно, зачем он вообще нужен?       Тарг глотнул еще горлодера.       — Орк с волчонком? — переспросил Хулгыр, залпом втянув в себя едва не половину содержимого черепа. — Мелкий он какой-то. Хотя при таком росте мог бы как раз стать волчьим всадником. Но Повелитель Сайрон сказал, что это орк Владыки. Только Владыка мог бы и кого посильнее выбрать. Лиса-то этого, небось, соплей перешибить можно. Зачем такой нужен?       Болдог волкавалерии снова наполнил черепа.       — Пусть у твоих врагов клыки выпадут, Тарг. И у моих тоже.       Пить не просто так, а со смыслом, пожелания всякие говорить прежде, чем глоток сделать, орки тоже у Повелителей выучились. Не все, само собой, орки — только главные.

* * *

      Уставшая, но очень довольная своими успехами в рисовании знаков Лисичка и не думала заглядывать в казарму, но попавший ей в нос запах словно притащил ее к двери. «Мясо. Травки — ага, эти — вкусные, а эти — не очень, — орочка втянула в себя воздух. — Ого, горючая вода!»       Девушка непроизвольно облизнулась: тех орчат, которые по глупости пробовали на вкус эту воду, старшие в ее племени нещадно били. Но хоть лизнуть бы!       — Эй, кто там сопит под дверью? — рявкнул Хуглыр, для пущей внушительности хватив кулаком по каменному столу. — А ну войди!       Два черепа горлодера и внушительный шмат мяса с пряными травами только что окончательно убедили болдога волкавалерии, что Крепость место для жизни самое правильное и что главнее и сильнее их с Таргом тут нет никого… ну, кроме Повелителей, разве что. Но ведь те мясо не отбирают, горлодер не пьют, с орочками не спариваются. Даром, что вожаки.       Дверь скрипнула, открылась. Лисичка сделала шаг вперед — и встала у косяка:       — Я это, Лис, мимо проходил. Чего заходить-то? Уж слишком вы грозные, болдоги, я ж понюхал только. А что у вас там плещется? — она облизнулась. — Меня Повелительница Сарин ждет, а тут пахнет вкусно.       — Мимо проходил, — проворчал Хулгыр. — Дык Повелительница Сарин в казармах и не бывает вовсе. Чего ее тут искать? — Посопел, размышляя, хитро прищурился. — Горлодер есть. Забор-ристый. Будешь? Если не очень спешишь, конечно.       — Ну раз сами зовете, так чё ж, буду. Я хоть и спешу, да не очень. Горлодер, говоришь? — Лисичка решительно шмыгнула носом. — Ну, дайте попробовать, что это за горлодер такой, раз не жалко.       Хулгыр ухмыльнулся, поднялся из-за стола и принес из угла еще один череп. Наполнил до краев, а заодно подлил и себе с Таргом.       — Ну, пусть… — он задумался, двигая косматыми бровями, словно это помогало соображать. — Пусть жратвы всегда будет много.       И залпом выпил свою порцию.       Тарг одобрительно кивнул и не менее решительно поднес к губам свой череп. Хлебнул, проглотил, выдохнул… Глоток был солидный, однако и в черепе осталось еще достаточно. Тарг не собирался себя особенно сдерживать — все равно Лису их не перепить — но и напиваться не собирался тоже.       Поставив череп на стол, Тарг определенно смягчившимся взором стал рассматривать Лиса. По крайней мере, он надеялся, что так это выглядит. Расслабить морду, стараться смотреть не очень внимательно… Он видел, как выглядят много выпившие орки, и давно уже решил попробовать научиться выглядеть так же… Когда надо.       Тем временем Хулгыр вроде бы разговорился с Лисом. Это было хорошо. Вряд ли Лис разговорился бы с Таргом… По крайней мере, пока не глотнет горлодера.       Цвет у жидкости в черепе был какой-то странный, мутно-коричневый и почему-то не прозрачный, отметила Лисичка, но любопытство пересилило — и она, присев у края стола и придвинув череп к себе поближе, принюхалась. Пахло не совсем так, как в шалаше у шамана, — но похоже.       «Еще подумают, что боюсь. Ну уж нет, надо попробовать!», — она решительно наклонилась и отхлебнула.       — Ы-ы-ых! Кгха! — закашлялась девчонка, во рту как будто огонь разожгли, а горло и вправду так драло, что не вдохнуть же!       — На, зажуй, — Хулгыр отрезал и протянул Лису солидный кусок мяса.       И сам замолчал ненадолго, сосредоточившись на еде. Только на орка Владыки поглядывал искоса. Примечал, значит, как тот себя ведет, да чего стоит на самом деле.       Пока по всему выходило, что Лис еще очень юн и силой не отличается. Правда, смел, этого у него не отнимешь. Ну, так ведь любой снага смелым заделается, если его Владыка своим орком объявит.       Лисичка молча кивнула: говорить что-то горящим ртом было невозможно. Язык-то как жжет, точно, огненная вода! И жевала-то поначалу с трудом, вкуса не различая, да и нюх… один запах горлодера — и никаких других. Но потом вдруг и дышать стало полегче, и тепло странное по животу разлилось, да и в голове что-то вроде как зашумело — а чему там шуметь-то? Непонятно — а мясо вкусное.       — Вкусное мясо, хорошо, — она посмотрела на Хулгыра уже без настороженности. — А горлодер ваш — вы как его чистите?       Хулгыр приметил, что зрачки у Лиса расширились, глаза заблестели, а к щекам прилила кровь. И всего-то от пары глотков горлодера. Теперь важно не перестараться, а то ведь заснет рыжий заморыш и ничего не расскажет. Еще и от Повелителей достаться за него потом может… Хулгыр поежился.       Встал, налил себе еще горлодера для храбрости, добавил и Таргу.       — Чистим? — болдог волкавалерии сморщил нос. — Это как? Ветошью, что ли, как ятаганы? — Он расхохотался, очень довольный своей шуткой.       — Ветошь — это шкуры драные, что ль? — уточнила Лисичка. — Да нет, разве шкурой очистишь — сквозь нее ж горлодер не пройдет. Не, мы углем чистим огненную воду, то есть шаман чистит, а мы уголь делаем из белого дерева. В котле чистим с дырявым дном. Угли на дно насыпать, а огненную воду налить. Она через дырки прозрачная тогда течет.       В голове приятно шумело. Орочка расхрабрилась вконец и отхлебнула еще. Обжигало, но уже меньше. Привыкла.       — Угу, шкуры. Обрезки. А белое дерево — это у которого кровь сладкая? — Хулгыр облизнулся. — Знаю такое. А ваш чистый горлодер что — сильнее в башку шибает?       — Угу, оно самое, белое, — невнятно ответила Лисичка, вцепившись зубами в мясо. — Из его крови огненную воду и делают — прокисших ягод накидают, а как пена с вонью пойдут да забурлит — как-то его гонют. А цедят потом, когда он уже крепкий.       Она навалилась грудью на стол — в голове гудело, и болдоги казались сейчас жутко интересными собеседниками — поболтать хочется, а не значки учить.       — А крепче шибает или нет — балрог его знает. Я только нюхала — Главный пить не давал.       Кто такой балрог, Лисичка не представляла, но недавно подслушанное выражение звучало хорошо, внушительно.       — Дык, понятное дело, что не давал, — Хулгыр ухмыльнулся. — Сам пил.       Предводитель волкавалерии поднялся, слегка пошатываясь, налил всем троим еще. У Тарга, правда, горлодер оставался, и Хулгыру стало немного не по себе, но через пару ударов сердца он уже не мог вспомнить, что же его насторожило, а очередной глоток смыл последние остатки тревоги.       — Я приду к тебе… да, — болдог каким-то птичьим движением кивнул Лису. — И ты покажешь мне, как у вас горлодер чистят, да. Уголь будет… будет.       Хулгыр отхлебнул еще и некоторое время молчал, сосредоточенно прилаживая в углубление «стола» ставший отчего-то скользким и непослушным череп.       — Только к нам один не ходи. Сожрут, да. Разве только делить станут, передерутся, тогда, может, кто из десятников вмешаться успеет. Но он потом все одно сожрет. Во как.       Хулгыр еще покивал, потом отхватил ножом кусок мяса и впился в него зубами.       Лисичка хмыкнула: вот уж мотаться в общую казарму она вовсе не собиралась — зачем бы ей? Нюхнула горлодер, плескавшийся в черепе, поднесла ко рту, смочила губы и язык — и отставила в сторону. Крепкий очень он и вонючий — да и странно как-то Хулгыр себя ведет.       — Сам пил, да, и шаману давал — тот снадобья делал. Кого зверь подерет, ну, не насмерть, так шаман огненной водой в царапины льет, чтобы злых духов отогнать.       — Погодь! — пробормотал Хулгыр с полным ртом, вдруг сообразив что-то.       Прожевал торопливо, утер губы ладонью.       — Балрог знает… Это ты с живыми Огнями, что ли, якшаешься? И не пожгли? А они тоже пьют горлодер?       Мысли в голове орочки скакали и убегали, как встревоженные орчатами суслики в степи. Чего там ее спрашивают-то?       — Ты чего про огней спросил, я не поняла? Как это: огонь — и горлодер пьет? А может и пьет, — задумчиво протянула она. — Если в огонь его плеснуть, шибче гореть будет. Надо будет спросить — вот и узнаешь.       И хихикнула.       — Кого спросить? — Хулгыр даже забыл о мясе, которое все еще держал в лапе. — Огней, что ли?       Болдог смотрел теперь на Лиса с опаской. Почти как на Повелителей. Ему ни разу не доводилось иметь дело с живыми Огнями Владыки. Да и не хотелось.       Орк, что сильнее тебя самого, или иной какой хищник — он понятен. С ним можно драться. От него можно убежать. Можно попробовать обмануть его. Повелители сильнее всех орков, но их все же понять можно, хоть и не просто. Владыку, к примеру, или Повелителя Сайрона. От прочих лучше держаться подальше, да они ведь и сами не хотят командовать орками. А вот Огни — те очень сильные и совсем непонятные. Чего хотят — один Владыка их разберет. Тем и страшны.       — Так ты ж, болдог, узнать хочешь, пьют ли они горлодер, — Лисичка удивленно посмотрела на Хулгыра — как-то странно он вытаращился. — Ну, так я и говорю — чтоб узнать, надо подсмотреть за ними, а лучше спросить как-нибудь, вдруг они у себя в пещере его пьют?       И обычно-то любящая поговорить степнячка болтала, не останавливаясь, — еще бы, ведь слушают!       — Я, может, пойду и спрошу. Я давно хочу с ними познакомиться — они ж интересные, не такие, как орки. Огнем горят, а не сгорают — вот как это? И не жарко же им! Ну, интересно же, как это — быть Огненным Духом. А ты, Хулгыр, с ними уже говорил, ты ж давно здесь, а?       — Нет, — Хулгыр передернулся. — Не говорил. А ты… того… расскажи потом, что это за Огни такие.       Болдог волкавалерии ухмыльнулся, очень довольный своей хитростью. Если Лис останется в живых после встречи с Огнями, глядишь, удастся узнать что-то полезное. А пожгут, так Хулгыр ни при чем: не его подчиненный. Жаль только, что Тарг тоже слышит. Вот если бы выяснить что-то, о чем не знал бы болдог пехоты!       — Ты вот что… — Хуглыр наклонился поближе к Лису. — Найди меня как-нибудь в той части пещер, где живут Повелители. Со мной-то тебе и сюда можно, не тронут. И горлодер будет. Поговорим.       Он покосился на Тарга — тот, как будто, вовсе сомлел от горлодера. Непохоже на болдога пехтуры. Вроде, и пил немного. Странно. Тревожно.       Тарг потихоньку тянул горлодер, прислушиваясь к разговору. Он не старался делать вид, что не смотрит на Лиса и Хулгыра — весьма подозрительно, когда на тебя старательно не смотрят, он даже временами хмыкал или качал головой в подходящих моментах — особенную заинтересованность проявив при обсуждении метода приготовления лучшего самогона — но, когда разговор зашел об Огненных духах — он потерял интерес, отвлекся и погрузился в поглощение горлодера. Однако на самом деле именно этот момент его сильно заинтересовал.       Сам Тарг до сих пор не воспринимал Огни как нечто такое, с чем он мог бы поговорить. Скорее как некую силу, подобную молнии или лавине и подчиненную Владыке. Не станешь же спрашивать у лавины, не хочет ли она горлодеру, — наоборот, чем дальше от нее будешь, тем лучше. Даже если эта лавина сошла по воле Владыки…       Та же Твердыня выросла волей Владыки из гор, но разговаривать с ней пока еще никому в голову не пришло. Но если Огни действительно могут чего-то хотеть, могут — и, главное, пожелают — общаться с орками… Это может быть полезным. Это обязательно будет полезным, пусть даже он пока не совсем понимает, как именно.       Разумеется, пробовать самому было опасно. Многие Повелители относились к оркам с определенным отвращением и могли прибить любого, не вовремя попавшего им под ноги. Потому лучше, если под ноги попадется в первый раз кто-нибудь другой, тот же Лис… А Тарг будет наблюдать. Правда, очень сомнительно, чтобы Лис взял его наблюдать по собственной воле или рассказал потом подробно, что произойдет. Значит, нужно придумать, как сделать так, чтобы понаблюдать. Например… Хммм… Хорошо бы еще от Хулгыра избавиться, но как это сделать, чтобы Хулгыр этого не понял? Вон, как шепчется — если бы Тарг и не обращал внимания, то такое вот шептание его бы точно привлекло, пьян он или нет. Значит, шептаться не надо. А если попробовать быть громким?       Тарг выпрямился, неуклюже опрокинув череп с остатками горлодера. Злобно глядя на разлившуюся жидкость, заявил с не меньшей злостью в голосе:        — Да ладно, «пойдет он и спросит». Струсит он — а вдруг пыхнут огнем? А потом придет и наврет полный бурдюк о том, как белый горлодер через грязный черный уголь течет и белее становится. Или еще что-нибудь такое! Ни за что не поверю, пока сам не увижу, — Тарг тяжело поднялся, покачнулся, но устоял. — А что, — обратился он к Лису — давай, раз ты такой храбрый, прямо сейчас пойдем да посмотрим, как ты с ними поговоришь! Ты поговоришь, а я в стороне постою, послушаю. Вот прямо сейчас! А почему нет? А и Хулгыра вот возьмем. Пойдешь, Хулгыр? Или поверишь ему на слово?       Тарг внутренне ухмыльнулся. Посмотрим, как Лис попробует отказаться. А если Хулгыр пойдет, то, значит, вроде как на слово и не верит — это может и помешать вроде как их намечающемуся сближению. А может и не помешать — но тут уж ничего не поделать, да разница и невелика. Зато если Огонь сожжет Лиса — хорошо будет, а не сожжет — Тарг будет знать, как и о чем можно разговаривать с огнями…       Кстати, вот способ сойтись поближе — потом поздравить Лиса с тем, что тот такой храбрый, похвалить сильно, пригласить еще заходить… Мало ли, пригодится неглупый орк без чувства самосохранения — послать куда-нибудь рисковать вместо себя. Пожалуй, стоит стать с таким друзьями.       — А что? И пойду! — Хулгыр рыгнул и начал тяжело подниматься, опираясь на стол. — Послушать-то охота, ежели в стороне, конечно.       — Вот прямо сейчас и пойдем? Хр… хыр… хырраш-шо! — Лисичка вскочила из-за стола, пошатнулась, взмахнула руками — и выронила свитки, до того прижатые к боку локтем. — Вот волчонка моего покормим — и к Огням пойдем. Ср-разу! Ик! Ой!       Пергаменты с шуршаньем рассыпались по полу, а самый большой закатился под стол.       — Подберу шкуры — и пойдем, и ничего я не вру, вот, — обиженным голосом проворчала орочка, опустившись на четвереньки и собирая рисование, — у-у, чего укатываешься?       — А где он? — Хулгыр ухмыльнулся непонятно чему, нагнулся, пытаясь осмотреть пол, потерял равновесие и удержался на ногах лишь потому, что вовремя ухватился за стол. — Ты его сюда не в-води, нет. Его тож сож-жрут.       — З-зач-чем сожрут? — удивленно пробормотала Лисичка, вытаскивая из-под стола развернувшийся пергамент с чертежом. — Р-разве их плохо кормят?       — А затем, что м-мяса много не бывает, — Хулгыр вытянул указательный палец и помахал им из стороны в сторону — жест был явно позаимствован у кого-то из Повелителей. — И еще — волки орков жрут, ежели какой слабый боец в яму свалится? Жрут. А коли волк нестроевой в казармы забредет, то и косточек потом не найдешь — заныкают. Потому что вот.       Такая длинная речь болдога слегка утомила, и он грузно опустился обратно на каменную скамью.       — Снеж-жжок — мой волк. Никому жрать не дам, а кто тронет — сам сожру, вот. Потому что мой, а в казарме ему делать и нечего. А ты, Хулгыр, ежли его не сожрешь, то вот тебе я его покажу. А потом пойдем, э… а куда мы пойдем? А, ко мне и пойдем! — Лисичка наконец свернула чертежи, сунула их за отворот безрукавки, чтобы не рассыпались невзначай, и искоса глянула на мясо — его оставалось еще много. — И мясо возьмем с собой, и горлодер, а то твои же орки и сожрут. Раз они такие голодные, что невкусная волчатина им поперек горла не встает — то уж за такое мясо передерутся, пока поделят.       — Не, я не сожру, — заверил Лиса Хулгыр, кивнув для пущей убедительности.- А ты сам-то жрал кого-нибудь? — Он с сомнением посмотрел на орка Владыки. — Щуплый ты больно, силы в тебе нет. Или оружие какое тебе Повелители дали? Особое? В глазах болдога загорелся жадный огонек.       — Не, оружие у меня свое. Сам сделал еще в стойбище из слоистого камня. Мне Госпожа Сарин кинжал подарить обещала, если буду правильно… эт-та… учиться, вот! — Лисичка нетвердым шагом направилась к двери, обернулась. — Ну что, идем? И ничего я не щуплый, зато ловкий, вот! Подрасту еще постарше и тоже большим орком буду.       — Идем, Тарг? — Хулгыр покосился на болдога пехоты и, пошатываясь, направился за Лисом.       Остановился. Подумал.       — Горлодер тоже воз-зьмем, — он поднял бурдюк.       Тарг грузно поднялся, чуть не опрокинув стол, и, грозно хмурясь на слегка пошатывающиеся стены, пошел за Лисом.        — Только смотри, бурдюк-то крепче держи, — обратился он к Хулгыру. — А то уронишь в огонь куда-нибудь — без всякого балрога полыхнет.       Пока все шло неплохо. Горлодер слегка шумел в голове, ноги слушались (и качались значительно меньше, чем выглядело снаружи) и, чем бы дело ни кончилось, обещало оно быть познавательным. Тарг не успел разглядеть, что было на пергаментах, но это, в общем-то, и не к спеху сейчас.       — Чтобы я уронил бур-рдюк! — возмутился Хулгыр. — Да не… нек… никог…       Тут ему пришлось замолчать и сосредоточиться, чтобы избежать столкновения с притолокой. Маневр удался, и болдог волкавалерии в обнимку с бурдюком потопал по коридору следом за Лисом.       Путь до комнаты оказался на удивление долгим и запутанным — в голове у Лисички приятно шумело, мелькали мысли о горлодере, балрогах, мясе, Снежке — и все одновременно.       — И-ик! Кх-где ж она? — орочка прислонилась к стене и нахмурилась, чуть вновь не выронив пергаменты.       — Кы-то? — Хулгыр остановился, покачиваясь и крепко прижимая бурдюк к груди.       — Н-нора. Моя нора в этой пещере. Ш-шатер лучше, но в н-норе меня Снеж-жок ждет. Голодный. Ты мясо взял, а?       — Тарг… вызял, — заверил ее Хулгыр, не без труда найдя взглядом болдога пехоты — тот все время норовил ускользнуть куда-то в сторону — вместе со стеной, у которой стоял.       — Не чую, — удивленно буркнула Лисичка. — Горлод-дер чую, а запаха норы — не чую.       — Тогда… — Хулгыр немного подумал. — Позови его, что ли, снежка этого. Чтоб ответил. Найдем по гр… гыл… голосу.       — А к-как поз-звать-то? Снеж-жо-ок! — нетрезвый голос Лисички понесся по коридорам Цитадели. — Ты кх-где?       — Снежо-о-ок! — во всю свою луженую глотку подхватил Хулгыр.       Чего никогда не сделал бы в родном лесу: охотник не должен шуметь, если не хочет сам стать добычей. Да и здесь, в Удуне, не следовало забывать об осторожности. Но Хулгыр был пьян — впервые по-настоящему пьян с тех пор, как привел свое племя в Пещеру Повелителей — и не чувствовал страха.       Тарг стоял, прислонившись к стене, приятно холодной на ощупь. От рева Хулгыра звенело в ушах, и жутко хотелось зарычать на него в ответ. Холод стены помогал справиться с неуместным желанием плюнуть на все и прибить Хулгыра прямо тут. Ну зачем, спрашивается, так орать? Несмотря на то, что выпил Тарг меньше всех, горлодер действовал и на него.       — Снежо-ок! — эхо подхватило зов, понесло по коридорам.       Орки прислушались. Откуда-то издалека донесся тоненький вой.       — Он? — спросил Хулгыр Лисичку.       — Ага! Эт-та мой Снежок, — Лисичка потерла уши. — Ну и глотка у тебя, Хулгыр, чё так орешь-то? Сам-то слышал, откуда Снежок воет? Заглушил ты всё и… это… в башке ор твой шумит.       — Хлебни горлодеру, и не будет шуметь, — посоветовал Хулгыр.       Лису, впрочем, ничего не налил, да и не во что было. Попытался поднести бурдюк к губам, едва не уронил и не стал больше пробовать, только ухватил покрепче. Покрутил головой, прислушиваясь, махнул рукой:       — Оттуда, вроде.       И потопал в указанном направлении, успешно, хотя не без некоторого труда вписавшись в поворот коридора.       «Ага, и где тот горлодер?» — обиженно подумала Лисичка, едва успевая за пошатывающимся орком: ноги несли девочку как-то странно, она то и дело цеплялась за стены, пару раз едва не выронив свитки. «Потеряю — что Госпожа Сарин скажет?» — мелькнуло в голове, но думать было некогда: не отстать бы!       Наконец Хулгыр кончил орать и, пошатываясь, побрел примерно в сторону ответного воя. Лис потащился за ним, качаясь, как трава под ветром, чуть не выпуская из лап свои дурацкие свитки. Тарг сперва даже захотел подловить момент и незаметно стянуть один из них, но что бы он стал с ним делать? Особенно здесь и сейчас.       Тоскливое подвывание стало громче.       Тарг подхватил поудобнее мешок, в который свалил мясо со стола, и отправился, слегка пошатываясь, вслед за парой перепивших орков. Скоро их должно начать клонить в сон в любом случае…

* * *

      Волчонок сидел под дверью.       Закрыто… Выйти нельзя. Где же Хозяйка?       Хочется есть. Хочется пить. Ещё кое-чего хочется…       Ну где-е-е же она?       Мохнатые белые лапы проскребли когтями по двери.       Не открывается.       Волчонок чихнул и закружился на месте.       Сказала сидеть. Ждать. Я сижу. Жду. Ну ско-о-олько ж можно? Мне выйти надо. Туда. А то будет лужа. Прямо тут.       Под лапой захрустела сухая трава.       Ну да, нельзя. Но мне же хочется что-то гр-рызть. Зубы чешутся. Очень. А травки так хр-рустят. Они вкусные. Которые не горькие. Ап-чхи. В носу теперь щекотно. И пить хочется.       Ну куда-а-а-а она ушла? Хочу-у-у-у к ней. Выйти хочу-у-у.       И эти ещё. Болтаются тут.       Волчонок проследил глазами, как качаются стебли бамбука над дверью. Встал на задние лапы, передними опершись о дверь. Потянулся к бамбучинам, щёлкнул зубами.       Не поймал. О, а теперь поймал. Гр-р-р-р-р…       Ой.       Невкусно. Больно.       Острая щепка воткнулась в язык.       — У-а-у-а-у-а-у-а-у!

* * *

      Отчаянно и тонко выл волк. Нет, не волк, волчонок. Маленький, одинокий, напуганный.       Сарин забыла, куда и зачем она шла, и свернула на шум — странный гулкий рев перемежался с тонким визгом. Открывшаяся ее взгляду картина заставила майэ широко раскрыть глаза: шатающийся из стороны в сторону болдог волкавалерии, с трудом удерживающийся от шатания Тарг и клонящийся на бок Лис, вернее — Лисичка, вцепившаяся в свитки.       Сивушный запах опережал веселую компанию шагов на пятнадцать, вытеснив из коридора воздух.       Сарин несколько растерянно спросила:       — Вы что же, пили?       Хулгыр остановился.       — Пыр… Пыв… Пвелитница Сар-рин, — он зачем-то ударил себя кулаком в грудь, хотя приветствовать так надлежало только Владыку и Повелителя Сайрона, и, пошатнувшись, грузно уселся на пол.       — Ы! — Лисичка оттолкнулась от стены и, пошатываясь, протянула свитки в ту сторону, где появилась Сарин. — Прны… Прынс-ссёл! Вот!       Радостно улыбаясь от того, что теперь уж точно рисунки не потеряются, орочка споткнулась о ноги Хулгыра и шмякнулась на четвереньки.       Из-за шума, создаваемого парой перепивших орков, Тарг услышал шаги Повелительницы Сарин всего за несколько мгновений до ее появления, и не успел сообразить, как именно себя вести, поэтому он просто встал потверже и попытался протрезветь.       Впрочем, происходящее отнюдь не помогало ему в этом стремлении. Вопрос Сарин — «Вы что же, пили?» — на миг привел его в ступор — а что, не видно? Однако, отвечать было надо, а реакция Хулгыра и Лиса, беспомощно барахтающихся на полу, показала, что отвечать придется именно ему.       — Пили, — Тарг осторожно кивнул. На ногах он стоял твердо, но все же, на всякий случай, резко двигаться не стоило. — Все проверено, нужные приказы отданы, вожаки стай знают, что надо делать. Потому решили выпить, для облегчения знакомства, — Тарг скосил глаза на все еще возящихся на полу орков. — Также теперь мы узнали, как действие горлодера на орков зависит от размера орков и от кори… количества выпитого.       Тарг посмотрел на Хулгыра. Несмотря на падение, бурдюк с горлодером тот не выпустил.       — Впрочем, выяснили мы еще не полностью. Не все, то есть. Собираемся продолжить, чтобы целиком… все узнать. Как действует горлодер, если очень много выпить.       Растерянность Сарин непроизвольно сменилась смехом: уж больно комично выглядела эта попытка придать научное значение обыкновенной пьянке.       — Я ничего не имею против ваших опытов, болдоги. Вы большие и сильные орки, да и потом, если вы что-нибудь сделаете не так, вас есть кому наказать и без меня.       Она хотела было продолжить: «Но не смейте поить разной гадостью моих подопечных», но, посмотрев на пьяную орочку, передумала. Лисичке и так трудно наладить отношения с местными орками, зачем же унижать девочку при болдогах?       — Но дальше вы будете изучать свойства горлодера сами. У Владыки на Лиса другие планы. Идем со мной, Лис, — Сарин помогла орочке подняться.       — Блыгдр-гыррю, — девочка взглянула на Повелительницу, пару раз зажмурилась, тряхнула головой: на лице у той почему-то было то три, то четыре глаза, и они мерцали!       Да-а, орки так вот не умеют, а Госпожа Сарин — это да! Лисичка наклонилась за рассыпавшимися пергаментами, покосившись на Хулгыра, и изобразила на лице разочарованную гримасу: мол, вот, не вышло. Шумно облизнулась на бурдюк с горлодером: не глотнешь теперь, а в голове-то шумит ведь. И Снежка воет совсем близко… и жалобно так…       — Ой! — Лисичка пошатнулась, едва вновь не выронив свитки, и тут же засунула их за пазуху — целее будут.       Сарин подхватила орочку под локоть и поволокла за собой. Она понимала, что девочка чувствует себя сейчас не лучшим образом, но не собиралась помогать еще некоторое время — пусть на собственной шкурке осознает все последствия невоздержанности.       Ой-ёй! — кажется, Госпожа Сарин здорово рассердилась! Лисичка не очень-то соображала, куда ее волокут, но ничего хорошего не ожидала. Ноги заплетались, девочка то и дело спотыкалась, к тому же говорить на такой скорости не получалось — тут бы не упасть и пергаменты не выронить, а то еще и за них влетит!       Стены неслись где-то сбоку, расплываясь, как и платье Сарин, а на ее лицо и взглянуть было… стра-ашно!       Сарин втолкнула Лисичку в ее комнату и тут же кинулась к скулящему волчонку.       — Тише, тише, маленькая. Сейчас мы ее достанем. Вот так, — она подцепила ногтями щепку, по счастью, оказавшуюся гладкой.       Заноз в языке Снежки не осталось, только маленькая ранка.       — Вот видишь, Лис. Всем плохо от этого горлодера. Не только тебе.       Лисичка не удержалась на ногах и уселась прямо на пол, который в ее комнате хотя бы не качался, как в коридоре. Тряхнула головой, протерла глаза: вроде всё немного расплывается, но больше не двоится.       — Снеж-ик-ка! Ой!       — Уау-у, — Снежка, ещё не понимая, что избавлена от занозы, попятилась и заехала лапой в пустую плошку от воды. Поскользнулась на плошке — та, бренча, покатилась в сторону Лисички.       Громкий плач сменился поскуливанием. Хозяйка здесь. Неправильно пахнет. Неправильно говорит.       Снежка на нетвёрдых лапах побрела к Хозяйке. Резкий незнакомый запах неприятно щекотал нос, язык болел, поэтому волчонка просто опустилась рядом на пол и дотянулась мордой до хозяйской коленки. И чуть оскалила зубы, когда из незапертой двери потянуло сквозняком. Приподняла одно ухо, скосила глаза в сторону коридора.       Охранять.       Лисичка, шмыгнув носом, зарылась ладонью в теплую шерсть на загривке волчонки. Всё было неправильно — кроме Снежки, которая что-то чуяла — вон как скулит!       Девочка посмотрела снизу вверх на Сарин: продолжает та сердиться или нет? Сарин все еще сердилась, но не на маленькую Лисичку, а на здоровых болдогов, но что толку? Можно, конечно, пожаловаться Сайрону, но Волк только посмеется. Подумаешь, велика беда, орочку напоили! Впредь умнее будет. Сарин села рядом с Лисичкой, положила ладонь на ее лоб, убирая головокружение и боль. Подождала, пока взгляд орочки приобрел осмысленное выражение и мягко спросила: — Ну как теперь? Лисичка облизнула пересохшие губы, проморгалась с удивлением: вот теперь всё виделось нормально четким, и глаз у Госпожи Сарин было два, как обычно. А не три или четыре. И стены больше не качались. — Я б-больше не б-буду п-пить горл-лод-дёр! — она еще немного запиналась, но язык уже слушался. Ну, почти. Сарин кивнула: — И правильно, — потом добавила, — я могу сделать так, чтобы ты никогда не смогла пить горлодер, но мне кажется, будет правильнее, если это станет твоим решением, как ты думаешь? Девочка задумалась. Мысли еще немного путались: оно надежней, если Повелительница нашаманит, потому что а вдруг захочется?.. Лисичка шмыгнула носом и тут же вспомнила, как только что стены пытались ее раздавить, пока Госпожа Сарин ее тащила. А вот болдогам горлодер нипочем, а ей так плохо стало… всегда так! Не везет, ы! Холодный нос ткнулся ей в ладонь: волчонок тихо поскуливал, прижимаясь к хозяйке. Плохой неправильный запах почти ушел, а вот из коридора им несло по-прежнему. Там кто-то был. Не у двери, но Снежка чуяла, что недалеко. Это был след — неприятный, вонючий, но четкий. Охотиться на это не хотелось: запах был невкусным. — Я с-сама н-не б-буду, — опустив глаза, пообещала Лисичка, поглаживая теплый загривок. — Эт-тот горлод-дер, им только муравье травить… Орочка сморщила нос, скрипнула зубами, чтобы не ругнуться при Госпоже Сарин, и добавила уже увереннее и четче: — Благодарю, Госпожа. Сарин улыбнулась: — Вот и славно. Я тебе верю. А теперь давай все-таки займемся картами. * * * Хулгыр задумчиво смотрел на Повелительницу Сарин, уводящую спотыкающегося Лиса, и пытался вспомнить, зачем они с Таргом здесь и куда собственно шли. Вспомнить не получилось даже после солидного глотка горлодера. Болдог волкавалерии с сомнением посмотрел на Тарга и начал подниматься, стараясь не уронить бурдюк. — В каз-зармах лучше, — заявил он, кое-как утвердившись на ногах. — Пов-велителей нет. Идем? Тарг рассеянно посмотрел на бурдюк в лапах Хулгыра и согласно кивнул. Он размышлял над серьезным вопросом — как именно можно сделать так, чтобы орки не пили горлодер. В будущем, когда горлодера будет больше, это явно бы пригодилось. Самый надежный способ — отрезать орку голову, разумеется, но пользы от этого не будет ни оркам, ни Таргу. Можно что-нибудь добавить в горлодер, что-нибудь такое, что воняло бы настолько противно, чтобы орки не могли горлодер пить — хотя так вот сразу Тарг не мог себе представить ничего такого вонючего, что могло бы отпугнуть орков. Учитывая, что горлодер и так вонял неслабо… Можно добавить что-нибудь такое, чтобы орков немедленно рвало, как только они горлодер выпьют. Травку какую-нибудь. Несмертельный яд. Но в таком случае горлодер не сможет пить никто. И зачем такой горлодер нужен? Так и не найдя ничего полезного в своих размышлениях, Тарг оттолкнулся от стены и потащился в казармы за Хулгыром. Сейчас допьем бурдюк, и там видно будет. Или не будет. Но бурдюк допить надо. А то чего ему пропадать…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.