ID работы: 6435097

Beautiful Pain

Гет
NC-17
Завершён
308
Пэйринг и персонажи:
Размер:
162 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится Отзывы 69 В сборник Скачать

I'm tired of feeling so numb

Настройки текста

Not a stranger Nor I am yours With crippled anger And tears that still drip sore Plumb — Cut

Алекс стояла на кухне, глядя в одну точку и не зная, как реагировать на то, что она только что услышала. Мистера Стивенсона задержали за изнасилование несовершеннолетней. Вслух эту фразу она повторить не смогла бы, настолько нереалистичной та казалась. Алекс могла бы поверить во что угодно, но не в это. Мистер Стивенсон совсем не был похож на насильника! «Вспомни мистера Эриксона, он тоже хорошо мимикрировал», — услужливо влезло подсознание, и оно было право. — Малышка, скажешь мне что-нибудь? — в поле зрения возник Дик, нервно поправляющий выбивающиеся из идеального андерката волосы. Видимо, укладка растрепалась в самолёте. Алекс отмечала эти детали, лишь бы не думать о том, что, собственно, должно было занимать сейчас её мысли. — Ты говорил с ним? Он признал вину? Выпей кофе, — последняя фраза Маршалла предназначалась ей. Он протянул кружку с дымящимся напитком, и Алекс уловила аромат корицы. Дик всегда помнил об этой маленькой детали, когда готовил для неё. Она механически взяла кружку и сделала глоток, продолжая пялиться в стену. А ведь ей казалось, что эта ночь станет самой лучшей в её жизни! — Да, он признаёт вину… — Я хочу с ним поговорить. Его отпустили под залог? — Алекс резко шарахнула кружкой о стол, разлив часть кофе. Дик и Маршалл смотрели на неё одинаково удивлённо. — Отпустили? — Да, он дома. Ты можешь позвонить, конечно, но это вряд ли что-то изменит… Дослушивать Дика она не стала. Вытащив мобильник из кармана шорт, Алекс вышла из кухни и быстро прошла в гостиную. Этот разговор она должна пережить одна. Мистер Стивенсон взял трубку с первого раза после второго гудка. Он словно ждал её звонка. — Да, Алекс, слушаю, — мистер Стивенсон пытался скрыть усталость в голосе, но ему это не удалось. — Сколько лет ей было? — Алекс тщательно контролировала свой голос, всё ещё не зная, как правильно стоит реагировать на происходящее. — Шестнадцать, — тяжело выдохнул мистер Стивенсон в трубку. — Я понимаю, что это ничего не меняет, но она выглядит старше и сказала, что ей девятнадцать. Я просто не проверил это. Поэтому вину признал, скорее всего, мне дадут срок. — Дик сказал, что тебе вменяют изнасилование, — Алекс зажмурила глаза, со страхом ожидая ответа издателя. Ей не хотелось верить, что столько времени она не могла опознать насильника рядом с собой. — Её отец хочет денег, поэтому и подали заявление в таком формате, — он снова тяжело выдохнул. — Я дам денег, и тогда это будет просто секс с лицом, не достигшим возраста согласия. Я не насиловал её, Алекс, клянусь тебе. Но это всё равно не имеет никакого значения, я рад, что ты позвонила. Нам нужно кое-что обсудить. — Как это не имеет значения? Если ты не насиловал её, то в суде можно это доказать, верно? Были бы разрывы, следы сопротивления, хоть что-то… — Алекс, ты видишь, что происходит в мире? — мистер Стивенсон повысил голос. — Сейчас можно посадить любого мужчину, обвинив его в чём угодно, лишь бы это было на гребне хайповой волны, — он начал раздражаться. — Нет, я понимаю, что это важно для реальных жертв насилия, но в остальном эта система карательная. И ничего не сделать. Но сейчас не об этом. Алекс, послушай меня внимательно. Ты должна найти нового издателя. Я разорву контракт с тобой в одностороннем порядке, чтобы тебе не надо было выплачивать мне неустойку, а ты заключишь новый с другим издательством, хорошо? — Я не понимаю… — Алекс совсем растерялась, не ожидая такого разговора. — Скажи всё, что хочет слышать пресса. Что я говнюк, ублюдок и ничтожество. Что ты не хочешь иметь со мной никаких дел. Скажи всё, что нужно, чтобы сохранить собственный имидж, поняла? — мистер Стивенсон говорил уверенно, словно пытался внушить ей это. — Не вздумай хоть как-то поддерживать меня. Не приезжай в суд или в тюрьму, не звони мне больше. Просто забудь обо мне, договорились? Я скинул Дику несколько контактов, выбрал издателей, которым было бы интересно поработать с тобой. Поговори с ними, посмотри на условия. Кстати, помни, что сейчас ты тоже можешь диктовать кое-какие условия, у тебя успешная серия книг и сериал, не смущайся, хорошо? — Это неправильно, — Алекс помотала головой, отгоняя ступор. — Вы так много сделали для меня, поверили… — на глаза навернулись слёзы. — Я до сих пор в тебя верю, — голос мистера Стивенсона смягчился. — Ты — мой звёздный автор, хоть и воссияешь окончательно у кого-то другого. Прости, что подвёл. А теперь прощай. Телефон замолчал, а Алекс осталась сидеть, прижимая его к уху и ощущая, как по щекам уже катятся слёзы. Конечно, он мог ей соврать, но почему-то Алекс хотела верить в то, что это было не изнасилование. — Иди ко мне, — Алекс, погружённая в свои мысли, не услышала, как пришёл Маршалл, зато сразу ощутила аромат его одеколона, перемешанный с запахом пота, они ведь так и не помылись, а потом почувствовала, как её притягивают в объятия. — Почему у меня в жизни вечно всё идёт не так? — она обхватила Маршалла за шею и прижалась к нему, ощущая полную защищённость. — Как-то обидно даже. А как же наш прекрасный секс? — Алекс не могла не улыбнуться, слыша довольный голос Маршалла. Да, надо признать, что кое-что в жизни всё-таки шло в гору. Пока Маршалл рядом, она справится с любым дерьмом.

***

Кабинет мистера Хауса был больше похож на комнату подростка-гика. Стены, покрашенные в цвет индиго, украшали разномастные постеры — от старых афиш к кинофильмам до портретов с автографами. В кабинете было два окна, но их закрыли тёмными шторами в пол, что погружало помещение в причудливую полутьму, освещаемую лишь парочкой лампочек, свисающих с потолка. Из мебели здесь стояли только стеллаж с книгами и белый рабочий стол мистера Хауса с лежащим на нём ноутбуком. — Прошу, садитесь, мисс Хорн, рад вас снова видеть, — мистер Хаус появился откуда-то сбоку, Алекс заметила, что в кабинете есть ещё одна дверь. Наверное, комната отдыха. Она благодарно кивнула издателю и присела на стул напротив его стола. — Надеюсь, вам не пришлось долго ждать. У меня был важный звонок. — Нет-нет, всё хорошо, не переживайте, — Алекс ответила на лучезарную улыбку мистера Хауса и мысленно поразилась его внешнему виду. В прошлый раз он был в деловом костюме, а сейчас вышел к ней в обычных джинсах и пуловере. — Итак, вы ищите нового издателя, верно? — мистер Хаус не переставал улыбаться, отчего от его удивительно глубоких зелёных глаз разбегались мелкие мимические морщины. Видимо, он в принципе часто в жизни улыбается. Он пригладил свои тёмные, но уже покрытые сединой в некоторых местах, волосы и выжидательно смотрел на Алекс. — Да, верно. Я работаю в основном в стиле фэнтези, но на данный момент вообще ничего не пишу, — к концу фразы она смутилась и опустила глаза. Нужно было придумать что-то, кто вообще так приходит к издателю? Жаль, что Дик заболел и не смог приехать с ней. — Вы мне определённо нравитесь, мисс Хорн, не пытаетесь строить из себя кого-то, кем не являетесь, — мистер Хаус рассмеялся, и Алекс удивлённо подняла на него глаза. Он был искренен. По крайней мере, так казалось. — Вообще в голове нет никаких идей? — Я думала написать книгу про подростков, но не знаю, как её воспримут после других моих работ… — Алекс не видела смысла утаивать этот факт. Она действительно всё больше думала о том, чтобы написать книгу о своём детстве. Кроме своеобразной терапии у этой книги есть и другая цель — затронуть важные социальные вопросы. Алекс хотела, чтобы у подростков были не только книги о том, как после тяжёлых ситуаций кто-то не выдерживает и уходит из жизни, но и о том, что всё можно пережить и всего можно достичь. — Если хотите немного сменить фокус деятельности, то сейчас самое время, — мистер Хаус наклонился вперёд, положил руки на стол и сцепил их. — У меня отличный пиар-отдел, они смогут придумать, как подать это. Можете рассказать немного подробнее? — Это… отчасти автобиография, — Алекс перевела взгляд на книжный стеллаж, отмечая, что там стоят не только те книги, что выпустило издательство мистера Хауса, но и многие другие. Даже её. — Не знала, что вы читали мои книги. — Мне нужно было ознакомиться с автором прежде, чем давать ему надежду. Итак, автобиография? Полагаю, что будут затронуты важные социальные темы, да? Из какого ты города, Алекс? Ничего, если я буду звать тебя по имени? — Нет, зовите, — Алекс пожала плечами, хоть и напряглась внутренне. — Я из Лувилла. Это очень маленький город. — Да, я был там в далёком восемьдесят девятом, — мистер Хаус улыбнулся уже не так уверенно, а сердце Алекс почему-то ёкнуло. — Ты очень похожа на Мелиссу, хотя твоя красота не так очевидна. Алекс сначала показалось, что она ослышалась, но нет. Он ведь сказал «Мелисса»? Откуда он знает её маму? Что вообще здесь происходит? — Откуда вы знаете мою маму? — Алекс, я подпишу с тобой контракт в любом случае, потому что это меньшее, что я могу сделать, — мистер Хаус вдруг встал и, быстро обойдя стол, оказался рядом. Алекс тоже встала на ноги запаниковав. — Не бойся. Я знаю твою маму, потому что мы были влюблены. И я подозреваю, что ты — плод той самой любви. У тебя глаза моего отца, а подборок — от мамы, — он продолжал натянуто улыбаться. — Я сначала только подозревал, но потом мой человек пробил твоё прошлое… Ты согласишься сдать ДНК-тест? — Чего? — нервно хихикнув, протянула Алекс. — Вы прикалываетесь, да? Это какой-то стрёмный розыгрыш? — Джексон Морроу — это был мой псевдоним в университете, я писал под ним колонки в газету. Алекс ухватилась за стул, чтобы не упасть. Нет, это не шутка и не розыгрыш. Только несколько человек знали это имя. Неужели это правда? Алекс нервно всматривалась в лицо мистера Хауса, чтобы найти там схожие черты лица, но ничего такого не видела. — Может быть, вы ошиблись? В смысле, вы могли трахать мою маму одновременно с кем-то ещё, просто не знали об этом, она шлюха, если вы не в курсе. И не по призванию, а по профессии, — едко выдавила наконец из себя Алекс, наблюдая за реакцией мистера Хауса. Он грустно улыбнулся. — Она не была проституткой, когда мы познакомились. Тогда Мелисса работала в придорожном кафе. И я правда собирался вернуться к ней, но… — Чего ж не вернулись? И почему назвались выдуманным именем, если она была такой хорошей?! — Алекс почувствовала, как слетает с рельсов. Она не хотела больше ничего слышать. Схватив рюкзак, Алекс кинулась к выходу. Мистер Хаус крикнул ей что-то вслед, но она не остановилась. Пробежав мимо ошарашенной секретарши, а потом через офис редакторов, Алекс сбежала вниз по ступеням к выходу. Запрыгнув на заднее сиденье арендованной Теслы, она попросила Алехандро увезти её обратно в отель. Всё её тело сотрясало в беззвучной истерике. Мозг отказывался переваривать только что полученную информацию, но Алекс заставляла себя думать об этом. Мог ли мистер Хаус узнать откуда-то такие подробности её прошлого, которые знают лишь самые близкие? И даже если действительно узнал, то в чём его выгода? Зачем представляться её отцом? Отец. Даже само слово звучит глупо в контексте её жизни. — Мисс Хорн, что случилось? — Алехандро обеспокоенно поглядывал на неё в зеркало заднего вида. — Моя жизнь в очередной раз усложнилась, хотя я думала, что это уже невозможно… Алекс достала телефон из кармана и набрала номер детектива Райана. Она должна узнать всё о мистере Генри Хаусе и о его прошлом. И боже помоги ему, если он окажется её отцом, бросившим её на произвол судьбы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.