ID работы: 6564441

Гарри Поттер и Семь Книг из Будущего

Джен
PG-13
В процессе
532
автор
Размер:
планируется Макси, написано 199 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
532 Нравится 301 Отзывы 266 В сборник Скачать

О том, как Гарри оказался у дяди и тёти

Настройки текста
Эм не обманул: в восемь утра эльфы действительно подали завтрак по просьбе профессора МакГонагалл. Уплетая яичницу-глазунью с тостами и запивая апельсиновым соком (был и тыквенный, но ему хотелось именно этого), Рон сказал: - Фдаетфя фне, шо эфи маффлы... - Рон! - поморщилась Гермиона. - Не говори с набитым ртом, смотрится ужасно. - Извини. Так вот, сдается мне, что эти магглы - кошмарнейшие магглы на белом свете. - Ну, есть и похуже, - ответил Гарри. - Маньяки там, убийцы... - Заканчивайте скорее, - велела МакГонагалл. - не забудьте, мне ещё дочитывать главу. Подождав, когда ее подопечные, а также Северус и Драко устроятся на диване и креслах, Минерва раскрыла лежавшую на столике книгу и продолжила: - Первым, что мистер Дерсли заметил, подъехав к дому, — и это его совсем не обрадовало, — была полосатая кошка, которую он уже видел утром. Теперь она сидела на их садовой ограде. Было ясно, что это та самая кошка, — у неё были точно такие же отметины вокруг глаз. - Профессор, вы что, весь день там просидели? - Пришлось, мистер Уизли. Дамблдор велел собрать информацию об этой семейке. — Брысь! — прикрикнул мистер Дерсли. Кошка не сдвинулась с места и строго взглянула на мужчину. - Я тогда пожалела, что не могу назначить ему отработку. - Я считаю, ему не помешало бы немного посортировать сушеных тарантулов... - Профессор Снейп, давайте поговорим о чем угодно, только давайте не будем о... пауках. (На этом слове Рон передернул плечами и поморщился.) - Ну-ну, мистер Уизли. Теперь я знаю, какую отработку вам назначить в случае серьезного проступка. - Черт... Давайте уже закроем тему. - Спасибо, Рон Уизли. - отозвался Эм. - Признаться, мне тоже эта тема... неприятна. - Ну хоть кто-то меня понимает. Пусть даже он из будущего. - Должны признаться... - ...эти страхи нашего братишки... - ...это целиком и полностью... - ...наша вина... - ...и если хотите... - ...мы можем публично извиниться... - ...перед малышом Ронни и даже пасть... - ...перед ним на колени... - ...и написать эссе о недопустимости... - ...превращения плюшевых мишек в пауков... - ...хотя справедливости ради стоит сказать... - ...что он тогда сломал нашу метлу... - Я продолжу, мистеры Уизли? - Разумеется, профессор МакГонагалл! - День миссис Дерсли прошёл прекрасно. За ужином она подробнейшим образом рассказала мужу обо всех проблемах соседки с дочерью, а также о том, что Дадли выучил новое слово: «Нехачу!». Мистер Дерсли старался вести себя естественно. Уложив Дадли спать, он вернулся в гостиную и как раз успел к последнему репортажу вечерних новостей: — И наконец, орнитологи по всей стране твердят о крайне необычном поведении сов. Хотя эти птицы охотятся ночью, и днём их едва ли можно встретить, сегодня были отмечены сотни случаев появления сов, летающих повсюду с самого рассвета. Эксперты пока не в состоянии объяснить, почему эти совы внезапно изменили своим биоритмам, — репортёр усмехнулся. — Более чем загадочно. А теперь Джим МакГаффин с прогнозом погоды. Ожидаются ли сегодня ещё ливни из сов, Джим? — Что ж, Тед, — отозвался метеоролог, — насчёт этого не уверен, но странно сегодня ведут себя не только совы. Очевидцы из таких далёких мест, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, — вместо дождя, обещанного мной вчера, у них прошёл настоящий звездопад! Может, народ уже отмечает Ночь Фейерверков? Люди, рано, ещё целая неделя! Но уж эта ночь точно будет дождливой. Все же им следовало соблюдать Статут. Если магглы... - Да, Минерва, помнится, Обливиаторам тогда было работенки по самую макушку... - А меня вот что еще со вчера интересует, - вмешался Гарри. Одна из книг называется "Принц-полукровка"... Разве у магов есть принцы? Северус помолчал, прикидывая, сколько информации выдать. - Принц - девичья фамилия моей матери, Поттер. Ее давно уже нет в живых. И в отличие от вас, я регулярно посещаю ее могилу... Гарри вдруг стало стыдно. Надо признать, здесь Снейп, будь он хоть сто раз Снейпом, был прав. - Профессор МакГонагалл... Я... Хотел бы побывать... - Как только выйдем, мистер Поттер. Тут оживился Эм. - Принц? Северус, так мы родственники? Адаманта Принц... - Моя троюродная сестра. Но мы всего пару раз виделись, в моем детстве, и она меня старше лет на двадцать пять. - Она моя бабушка по отцу. Она потом эмигрировала из Британии, вышла замуж, и родился папа. - Северус, вы не рассказывали... - Принцы нас с матерью не особо... жалуют, Минерва, вы же знаете. Она вышла за маггла, в этом все дело. - Моя мать тоже вышла за маггла, но... - В моем времени этих предрассудков уже гораздо меньше. Но была ужасная война с Волдемортом, много невинных жертв... и магов, и магглов... Моей семьи это тоже коснулось - он был в наших краях, когда искал кое-что. Наша цель - свести их количество к минимуму. О, извините, профессор МакГонагалл, продолжайте. - Да, Эм, спасибо. Дальше здесь про Дерсли, это неинтересно - вкратце, они презирают магию и делают вид, что у Петунии нет и не было сестры. А, вот... Мистер Дерсли давно забылся тревожным сном, а кошка на ограде до сих пор не показывала ни малейших признаков усталости. Она сидела неподвижно, словно статуя; её немигающий взгляд был направлен в сторону дальнего поворота Бирючинного проезда. Она не обратила внимания ни на громко хлопнувшую дверь автомобиля на соседней улице, ни на двух сов, пронёсшихся над её головой. Уже приближалась полночь, когда кошка, наконец, пошевелилась. На том углу улицы, куда пристально смотрела кошка, появился человек, — внезапно, бесшумно, будто вырос из-под земли. Кошка повела хвостом и сузила глаза. Таких людей никогда ещё не видели на Бирючинном проезде. Он был высок, худощав и очень стар, судя по серебристым волосам и бороде, которые мог с лёгкостью заправить за пояс. Одет он был в лиловую мантию, край которой волочился по земле, и сапоги на каблуке с пряжками. Его ясные, ярко-голубые глаза сверкали за стёклами очков в форме полумесяцев; нос его был длинный и кривой, словно его ломали по крайней мере дважды. Звали этого человека... - Альбус Дамблдор, конечно! - воскликнула Гермиона. - Он усмехнулся и пробормотал: — Следовало догадаться. Наконец Дамблдор отыскал нужную ему вещь во внутреннем кармане мантии. Она напоминала серебряную зажигалку. Откинув крышку и подняв её повыше, он щёлкнул кремнём. Ближайший к нему фонарь погас с негромким хлопком. Щёлкнул ещё раз, — потух следующий. И так двенадцать раз он щёлкал гасилкой, пока единственным источником света на улице не остались два горящих уголька — глаза кошки. Выгляни в тот момент кто-нибудь из окна, он при всём желании не смог бы разглядеть, что происходит, — даже миссис Дерсли с её отличным зрением. Опустив гасилку в карман, Дамблдор направился к дому № 4, где устроился на ограде рядом с кошкой. Не глядя на неё, секунду спустя он промолвил: — Не думал встретить вас здесь, профессор МакГонагалл. - А что это за... вещь? - полюбопытствовать Гермиона. - Делюминатор. Изобретение профессора Дамблдора. Он не только гасит свет, но все об его свойствах известно лишь директору. Он с улыбкой обернулся к кошке, но та исчезла. Вместо неё он улыбался женщине строгого вида в прямоугольных очках, точь-в-точь повторяющих формой отметины вокруг глаз кошки. Она была в плаще изумрудно-зелёного цвета. Её тёмные волосы были стянуты в тугой пучок. Дама была заметно раздражена. — Как вы догадались? — хмуро поинтересовалась она. — Моя дорогая профессор, я в жизни не видел кошки столь сурового вида. — Посуровеешь тут, проведя весь день на каменной ограде, — парировала профессор МакГонагалл. - Профессор, - магглорожденной Гермионе было интересно все о магическом мире, - давно хотела спросить, а на каком курсе учат превращаться... в тех же кошек, например? - Ни на каком. Анимагия - превращение в животных, не только в кошек - у каждого мага свое животное, и у каждого оно лишь одно - не изучается в Хогвартсе. Точнее, не входит в программу. Но если вы не младше шестого курса и на Превосходно знаете Трансфигурацию - таких учеников, при их желании, я вполне могу по этим вопросам проконсультировать. Конечно, бывают исключения... Например, Гордон Алленс сумел стать львом (символично, ибо он был гриффиндорцем) уже на пятом курсе... Но это было в 1738 году, и с тех пор пока ещё никто не сумел повторить. Ну, что ж... — Будет просто чудесно, если магглы узнают о нашем существовании в тот самый день, когда, по слухам, Сами-Знаете-Кого, наконец, не стало. Ведь его действительно больше нет. Дамблдор? — Очевидно, так, — кивнул Дамблдор. — Нам есть, чему радоваться. Не желаете ли лимонную дольку? — Что? — Лимонную дольку. Это такие маггловские сладости, лично мне очень нравятся. - Ты выиграл, Фордж. - Мы спорили о том... - ...на какой странице Дамблдор... - ...заговорит о лимонных дольках... - ...и мой брат оказался ближе... - Мистеры Уизли! — Нет, спасибо, — холодно отказалась профессор МакГонагалл, — видно, этот момент казался ей совершенно неподходящим для поедания лимонных долек. — Как я уже сказала, даже если Сами-Знаете-Кого больше нет… - Да ладно, профессор, неужели вы не любите сладкое? - Во-первых, мистер Уизли, вы в который раз мешаете мне читать. Во-вторых, Дамблдор уже всех этими дольками закормил. В-третьих, люблю, но не такие. Я предпочитаю имбирное печенье и иногда кранахан.* В-четвёртых, меня выдернули из дома, велели просидеть там весь день, а я хотела провести его с мужем, раз уж дали выходной. - А ваш муж, вы о нем не... - Увы, он умер... Восемь лет назад ранним утром пошел в наши теплицы при загородном доме. Он интересовался волшебными растениями. И не уследил за Ядовитой Тентакулой... От яда ему стало плохо с сердцем, он едва добрался до крыльца и позвал меня. Колдомедики прибыли всего через пять минут, но... - Простите... профессор... мы не знали... - Ничего... Что ж, продолжим. — Моя дорогая профессор, неужели такой разумный человек, как вы, не может называть его по имени? Все эти «Сами-Знаете-Кто» — абсурд, одиннадцать лет я убеждал людей называть его настоящим именем — Волдеморт. Профессор МакГонагалл вздрогнула, однако Дамблдор, увлечённо отлепляя друг от друга две лимонные дольки, не заметил этого. — Если мы будем и дальше называть его «Сами-Знаете-Кто», только себя запутаем. Я никогда не видел причин бояться имени Волдеморта. - Я тоже, - высказался Гарри. - Нуууу, одно дело вы с Дамблдором... - ...куда до вас нам, убогим... - Мистеры Уизли!!! — Говорят, — с нажимом произнесла она, — что прошлой ночью он объявился в Годриковой Лощине. Чтобы найти Поттеров. И, по слухам, Лили и Джеймс Поттер, они… они… погибли. Дамблдор склонил голову. Профессор МакГонагалл ахнула: — Лили и Джеймс… Не может быть… Я так не хотела в это верить… Ох, Альбус… Гарри заметил, что не только у него невольно скатилась по щеке слеза - Снейп побледнел больше обычного и у него был такой вид, будто зельевар едва себя сдерживает, чтобы не закричать от сильной боли. Он знал их? Наверно, ведь они учились примерно в одно время... Но почему он ненавидит отца? Возможно... нет, это невероятно... но что если папа отбил маму у Снейпа? Дамблдор погладил её по плечу: — Я знаю… знаю… — сдавленно проговорил он. Профессор МакГонагалл дрожащим голосом продолжила: — Это ещё не всё. Говорят, он пытался убить их сына, Гарри. Но он… он не смог. Он не справился с маленьким мальчиком. Никто не знает, отчего это случилось, но, по слухам, когда Волдеморту не удалось убить Гарри Поттера, его сила ослабла… и поэтому он исчез. Дамблдор мрачно кивнул. — Это… это правда? — запнулась профессор МакГонагалл. — После всего, что он совершил… после стольких людей, убитых им… он не смог одолеть малыша? Поразительно… После всех попыток остановить его… но как, во имя неба, Гарри удалось выжить? — Мы можем лишь гадать, — покачал головой Дамблдор. — Возможно, не узнаем никогда. — Хагрид опаздывает. Кстати, это наверняка он рассказал вам, что я приду сюда? — Да, — подтвердила профессор МакГонагалл. — И вы наверняка не расскажете мне, зачем вы пришли? — Я должен передать Гарри его дяде и тёте. Теперь они его единственные родственники. — Вы хотите сказать… вы, что, имеете в виду людей, которые живут здесь? — вскричала профессор МакГонагалл, вскакивая и указывая на дом № 4. — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними весь день. На свете нет больше людей, настолько непохожих на нас. А их сынок, — я видела, как он пинал свою мать и орал, требуя конфет, пока они шли по улице. И Гарри Поттеру придётся жить здесь?! - Вы пытались отговорить его? Спасибо, профессор... - Не за что, мистер Поттер. — Для него это самое лучшее, — уверенно ответил Дамблдор. — Его дядя и тётя смогут рассказать ему, когда подрастёт. Я написал им письмо. - Ага, но все, что они смогли - это наврать, будто папа с мамой разбились на машине. - Мальчик станет знаменитостью, легендой, — не удивлюсь, если в будущем сегодняшний день назовут Днём Гарри Поттера, про Гарри напишут книги, каждый ребёнок в нашем мире будет знать его имя! — Вот именно, — подтвердил Дамблдор, серьёзно глядя на неё поверх очков. — И этого довольно, чтобы вскружить голову любому. Стать знаменитым прежде, чем научиться ходить и говорить! — Его привезёт Хагрид. — Вы считаете, это — разумно — доверять Хагриду такое ответственное дело? — Я бы доверил Хагриду и свою жизнь, — отозвался Дамблдор. — Я не сомневаюсь в его моральных качествах, — нехотя пояснила профессор МакГонагалл. — Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и склонен к… что это? Окружавшую их тишину нарушил громкий рокот. Пока они оглядывались по сторонам в поисках горящих фар, звук усиливался и, наконец, перерос в настоящий рёв; оба, подняв головы, взглянули на небо, и тут гигантский мотоцикл, появившись словно из ниоткуда, приземлился перед ними. Как ни огромен был мотоцикл — это было ничто по сравнению с человеком, сидевшим на нём. Ростом он был с двух обычных людей и, по меньшей мере, с пяти — в ширину. Вид великан имел довольно устрашающий, — длинные пряди чёрных кустистых волос и бороды скрывали большую часть лица; ладони его были размером с крышку мусорного бака каждая, а ступни ног в кожаных ботинках — с детёнышей дельфина. В громадных, мускулистых руках он держал свёрток из одеял. — Хагрид, — с облегчением промолвил Дамблдор. — Наконец-то. А откуда у тебя мотоцикл? — Одолжил, профессор Дамблдор, сэр, — объяснил гигант, осторожно слезая на землю. — У молодого Сириуса Блэка. Я привёз его, сэр. - У Сириуса Блэка?! - взвился Рон. - Самого ярого Пожирателя Смерти?! И он так спокойно об этом говорит?! - Может, он не знал... - предположил Гарри. - Да все знали! - Тут что-то нечисто... - Тааак, - тут Эм опять вмешался, - а про обед мы, значит, забыли... - А что, уже обед? - Уже скорей ужин. На этот раз домовики подали куриные грудки в панировке с гарниром из тушеных овощей, тыквенный сок, на десерт чай с овсяным печеньем. Гарри, Рон и Гермиона за ужином обсуждали, мог ли Хагрид близко общаться с Пожирателем. Когда все поели, МакГонагалл продолжила, ведь нужно скорей читать. - Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свёртком. В нём, едва видный из-под одеял, спал младенец. На лбу у него, под прядью чёрных волос, виднелся свежий порез причудливой формы, похожий на молнию. — Так вот куда?.. — прошептала профессор МакГонагалл. — Да, — кивнул Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь. — Вы разве не можете что-нибудь сделать с ним, Дамблдор? — Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут быть очень даже полезны. У меня самого есть один — над левым коленом, так он полностью повторяет схему лондонского метро. Ну, давай его мне, Хагрид, нужно довести дело до конца. — Могу я… могу я попрощаться с ним, сэр? — попросил Хагрид. Он склонил к Гарри огромную, косматую голову и неуклюже поцеловал мальчика, уколов бородой. Внезапно великан взвыл, словно раненая собака. — Шшш! — прошипела профессор МакГонагалл. — Разбудишь магглов! — П-п-простите, — всхлипнул Хагрид, доставая большой, весь в пятнах, носовой платок и пряча в него лицо. Но я н-н-не могу этва вынести… Лили и Джеймс мертвы… И бедняжка Гарри остаётся с магглами… - Вот уж точно невезение - жил себе, жил в магическом мире, и вдруг суют в вонючий магглятник... Я б оттуда сбежал, как только ходить научился. - МИСТЕР МАЛФОЙ! — Да, да, это ужасно, Хагрид, но всё же возьми себя в руки, не то нас заметят, — прошептала профессор МакГонагалл, осторожно похлопывая его по плечу; Дамблдор в это время переступил через низенькую садовую ограду и приблизился к входной двери. Он бережно опустил Гарри на крыльцо, вынул из кармана письмо, спрятал его между одеял и затем вернулся к остальным. Дамблдор развернулся и направился вдоль по улице. Дойдя до поворота, он остановился и вынул гасилку. Щелчок — и двенадцать ослепительно-белых шаров вернулись в свои фонари. При их свете он разглядел, как полосатая кошка на другом конце улицы скользнула за угол. На пороге дома № 4 виднелся маленький свёрток из одеял. — Удачи, Гарри, — прошептал Дамблдор. Он повернулся на каблуках и исчез, взмахнув плащом. Лёгкий ветерок шевелил листья живых изгородей на Бирючинном проезде, тихо и опрятно лежавшем под чернильно-синим небом. Гарри Поттер, не просыпаясь, перевернулся на бок в одеялах. Детская ручка накрыла конверт с письмом. Он спал, не зная ни о том, что особенный; ни о том, что знаменит; не зная, что через несколько часов его разбудит крик миссис Дерсли, которая откроет дверь, чтобы выставить на крыльцо пустые бутылки из-под молока; не зная, что следующие несколько недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его… - Ещё раз спасибо, что пытались отговорить. - Он не знал, что в то самое время люди по всей стране тайно встречались, поднимая стаканы в его честь, и вполголоса произносили: — За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил! Что ж, на этом все. Теперь попьем чаю или горячего шоколада, сделаем перерыв. А в нынешнем Хогвартсе директор ломал голову. Сначала на завтраке не было Минервы и Северуса. Затем выяснилось, что их вообще нет в школе. После этого в кабинет ворвался Перси Уизли и закричал, что пропали его младшие братья и сестра. Септима Вектор доложила, что мистера Малфоя не было на Нумерологии. А Помона была обеспокоена отсутствием Золотого Трио на ее уроке. * Традиционный шотландский десерт из смеси взбитых сливок, виски, мёда, малины и обжаренных овсяных хлопьев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.