ID работы: 6573463

И пусть вспыхнет пламя

Джен
NC-17
В процессе
37
автор
Dragonfly45 бета
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 18 Отзывы 14 В сборник Скачать

ГЛАВА IV - Не детская сказка

Настройки текста

Глава IV

Утро 2 сентября 1991 года. Школа чародейства и волшебства Хогвартс.       В гостиной Гриффиндора проходило собрание первокурсников. Дети расселись по многочисленным диванчикам и слушали старосту, который ещё раз объяснил им все правила школы и раздал расписания.       — Извините, мистер Уизли, — подняла руку Гермиона Грейнджер, — можно задать вопрос о моём расписании?       — Да, мисс Грейнджер? — кивнул Перси девочке.       — Я не понимаю, что значит, что посещение предмета “Современная Магическая Британия и основы этикета” обязательно для магглорождённых студентов?       — Этот предмет в школе появился не очень давно. Министерство его ввело для того, чтобы дети из семей обычных людей смогли быстрее приспособиться к миру волшебства. Для студентов, которые впервые попали в мир магии, данный предмет является обязательным для посещения, — ответил ей староста.       — Можно задать ещё один вопрос? — девочка разглядывала бумажку с расписанием. — У нас действительно будет “Естествознание”?       — Конечно. Вас что-то в этом удивило? — приподнял бровь Перси.       — Просто такой предмет был у меня в обычной школе. Не думала, что маги изучают биологию и физику, — покраснела Гермиона.       — Мы что, будем изучать маггловские науки? — возмущённо спросила Парвати Патил.— Чему мы можем научиться у этих примитивных существ? — фыркнула она.       — О, да ты многого не знаешь, — вмешался в беседу Гарри, — они столько всего создали, не имея и толики наших возможностей.       — И что же у них есть такого, что могло бы меня поразить? — хмыкнула индуска.       — Ты когда-нибудь слышала о космосе? — загадочно произнёс Поттер.       — Ну, слышала. Там находятся Солнце, планеты, звёзды и их скопления. И что, думаешь, меня можно удивить знанием магглов о космосе? — закатила глаза Парвати.— Я уверена, что мы знаем о нём куда больше, чем они.       — Не спорю, что мы можем обладать гораздо более обширной информацией. Но много ли ты знаешь волшебников, которые смогли побывать в открытом космосе? — спокойно развивал свою мысль Гарри. — А может, ты хотя бы теоретически знаешь, как можно попасть на Луну?       — Что делать в открытом космосе, и зачем мне знать, как попасть на Луну? — язвительно спросила девочка. — Не думаю, что там есть что-то интересное.       — Не хочу тебя огорчать, но мне кажется, что ещё менее интересно жить в своём маленьком мирке и не хотеть ничего знать об окружающей тебя со всех сторон целой Вселенной, — вздохнул на слова девочки Поттер, — могу только сказать, что этим магглы и отличаются от таких снобов, как ты. Ведь они уже побывали на спутнике Земли и собираются покорять Марс.       — Гарри прав, — обратился к однокурсникам Невилл,— как минимум полезно знать не только законы Магии, но и законы Природы.       Ребята замолчали, каждый задумался о чём-то своём. Гермиона нервно поправляла складки на юбке, осознавая, что в мире, в который она попала, не все дружелюбно настроены по отношению к обычным людям, среди которых она выросла. Перси посмотрел на часы, которые показывали без пятнадцати девять. Так как он заранее сказал всем первокурсникам собрать нужные для уроков вещи, то громко обратился к своим подопечным:       — Первокурсники, все построились! Сейчас я вас провожу до нужного кабинета.       Из гостиной Гриффиндора, расположенной в одной из самых высоких башен Хогвартса, выдвинулся строй из ребятишек. Поначалу под строгим взглядом старосты факультета первогодки вели себя тихо. Но спустя пару минут по коридорам замка перемещалась кричащая и вопящая толпа. Когда юные волшебники спускались по лестницам, чтобы добраться до класса трансфигурации, Рон Уизли боязливо прошептал, обращаясь к своим однокурсникам:       — Вы знали, что эти лестницы меняют направление? А ещё… — скосил он глаза на шедшего рядом Гарри, — мои братья рассказывали, что ступеньки специально вылетают из-под ног у тех, кто медленно идёт, потому что им не нравится, когда кто-то на них стоит, — рыжик нервно сглотнул.       — Рон, кажется, у тебя под ногами ничего нет, — серьёзно посмотрел на нервничающего друга Гарри и схватил того за капюшон мантии.       Поверивший в слова Поттера младший Уизли истошно заорал и упал. Окружающие сначала хлопали глазами от удивления, а затем стали смеяться над всей нелепостью сложившейся ситуации.       — Не смешно, Гарри, — обиделся на зачинщика всеобщего веселья Рон, — я же серьёзно.       — Ага, а ещё ты обещал нам вчера сражение с троллем за право обучения в этой школе, — хмыкнул Невилл, — что-то я не припомню, чтобы на праздничном пиру меня пытался кто-то сожрать.       — Родители мне говорили, что лестницы действительно могут случайно менять направления, — задумчиво проговорил Альфард, — но вот не припомню, чтобы они исчезали под неторопливыми людьми.       — Просто Рон снова повёлся на рассказы близнецов,— вздохнул услышавший разговор четырёх друзей старший Уизли. — Первокурсники, все внимание! Лестницы могут произвольно менять направление, будьте осторожны и держитесь за перила! Ступени не пропадают, с какой бы скоростью вы ни шли, — успокоил он встревоженных гриффиндорцев.       Толпа завернула за угол и остановилась около больших деревянных дверей, которые отворились, и дети смогли зайти в кабинет, где уже сидели первокурсники со Слизерина. На учительском столе сидела серая кошка с окантовкой из чёрного меха вокруг больших зелёных глаз. Она с интересом разглядывала копошащихся учеников. Когда все дети в классе были полностью поглощены разговорами, совершенно забыв о предстоящем уроке, кошка спрыгнула со стола и во время полёта обратилась в профессора МакГонагалл. Шум тут же прекратился, так как все уставились на появившуюся женщину с открытыми ртами. Она довольно улыбнулась, отметив про себя, что поразила юных волшебников своим эффектным появлением. Но тут её внимание привлек рыжий затылок на предпоследней парте.       — … бедную Коросту чуть не сожрала эта мерзкая кошка Лавгудов, — Уизли рассказывал друзьям о спасении своего фамильяра от страшной смерти в желудке усатого хищника, — ненавижу этих вонючек, которые вылизывают свой зад! — выпучил он глаза и решительно стукнул кулаком о парту, за которой сидели Гарри и Альфард.       В этот момент все студенты в аудитории прыснули, так как последняя фраза была сказана достаточно громко, чтобы её можно было услышать даже в самом дальнем конце аудитории.       — Рон, Рон, — прошипел Невилл на ухо котоненавистнику, — повернись, профессор уже тут.       — Мистер Уизли, — сверкнула недовольным взглядом МакГонагалл, — известно ли вам, что во время занятий ученики не должны разговаривать без позволения учителя? — строго обратилась она к опешившему ученику.       — Извините меня, пожалуйста, — Рон уставился на свою парту, — я не заметил, как вы вошли.       — Не хочу вас огорчать, но всё это время я находилась в кабинете, — с оттенком недовольства в голосе заметила МакГонагалл.— Что же, надеюсь, что мистер Уизли понял, что нужно соблюдать приличия, поэтому начнём урок, — дама прошлась по центру кабинета — между двумя рядами столов. — Сегодня мы поговорим о том, что же такое трансфигурация. Кто-нибудь хочет поделиться своими знаниями на эту тему? — профессор обвела взглядом класс.       Вверх взметнулась рука ученицы, сидевшей за первой партой.       — Да, мисс Грейнджер? — кивнула профессор взлохмаченной девочке, тем самым давая ей слово.       — Это дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одних живых объектов в другие, — на одном дыхании протараторила Гермиона.       — Абсолютно верно! Пять баллов Гриффиндору, — похвалила ответившую студентку Миневра и перевела взгляд на темноволосого мальчика на соседнем ряду. — Да, мистер Лестрейндж? — профессор вопросительно посмотрела на слизеринца, который поднял руку сразу же после ответа Грейнджер.       — Я хочу дополнить, что частным случаем трансфигурации является создание предметов из ничего или их исчезновение. Эта наука крайне сложна и требует определённых магических сил и строгой концентрации, — спокойно отвечал Ригель, в голосе которого слышалось какое-то превосходство над всеми остальными. — Трансфигурация подчиняется определённым магическим законам, в частности, хорошо известен закон элементарной трансфигурации Гэмпа: согласно ему, существует пять «принципиальных исключений», в том числе еда, которую нельзя создавать из ничего, — в конце своей речи он надменно посмотрел на Грейнджер.       — Превосходно! Пять баллов Слизерину, — довольно сказала профессор. — А теперь я покажу вам еще один пример трансфигурации. Кто может сказать, какой пример вы уже видели? — в этот момент её глаза устремились на Уизли. — Да, мистер Блэк?       — Первым примером была анимагическая трансфигурация. Вы показали нам обращение из кошки в человека, — уверенно проговорил Альф, вертя свою всё ещё не остриженную косу, словно лассо. — Волшебников, обладающих способностью превращаться в животное, называют анимагами, — услышав это, несчастный Рон съёжился. — Верно, еще пять баллов Гриффиндору, — похвалила студента МакГонагалл, затем направила палочку на учительский стол и проговорила,— лапифорс, — тот начал сжиматься, светлеть, и вот на полу уже сидел белый кролик. Ученики восторженно ахнули. — Трансфигурация – очень сложная и опасная наука. В течение первых двух лет обучения вы узнаете основы, а на третьем курсе начнется более глубокое изучение предмета, — серьёзным тоном сказала профессор, — а теперь все приготовьте перья и пергамент. Вы должны записать всё, что сегодня услышите.       После урока первокурсники вышли из кабинета, разминая руки, которые затекли от долгого письма. Но, несмотря на сложность предмета, все были вдохновлены увиденным волшебством. В сопровождении своих старост студенты шли на урок защиты от тёмных искусств.       — Я хочу стать анимагом, — мечтательно вздохнул Альфард, — мой отец анимаг, он говорит, что обучение занимает очень много времени.       — Мой папа тоже анимаг, он обещал, что научит меня обращаться, когда мне исполнится тринадцать, — гордо сказал Гарри, — дядя Сири тоже должен тебя научить? — спросил он друга.       — Да! Мы будем вместе гулять по ночам в образе животных, — глаза юного Блэка горели от нетерпения, — мне очень нравятся рассказы папы о его ночных прогулках с друзьями по Запретному лесу.       — Мы тоже бы хотели присоединиться к вам, — дружно сообщили Рон и Невилл.       — Вот только учить нас некому, — почесал затылок Рон.       — Я думаю, что мы сможем помочь вам, когда сами станем анимагами, — подмигнул друзьям Гарри.       — Кстати, Альф, почему ты до сих пор не подстригся? Твоя матушка была бы в ужасе, увидев такое количество волос на твоей голове, — поинтересовался у Блэка Невилл.       — Когда я добрался до нашей спальни, то сразу же рухнул в кровать и больше с неё не поднимался, а утром проспал и не успел попросить кого-нибудь укоротить их, — крутил свою косищу Альфард. — Шестикурсницы наложили на нее чары стойкости, поэтому она ещё в более-менее приличном состоянии.       — Такие умелые, но такие эгоистки, — хихикнул Гарри, — отстригать отказались, потому что хотели сделать тебе причёску.       — А я теперь хожу, как Рапунцель, — закатил глаза Блэк. — И почему я никогда не задумывался, что стоит выучить какие-нибудь бытовые чары замены ножниц?..       Первокурсники Гриффиндора и Слизерина подошли к кабинету ЗОТИ. Их уже ждал преподаватель, о котором они слышали на церемонии распределения. Регулус Блэк поздоровался со всеми собравшимися, одарив всех холодной улыбкой, и завёл студентов в класс.       Очутившись внутри, дети стали с интересом разглядывать большое помещение, которое состояло из двух частей. В первой — левой части — стояли парты, напротив которых на стене висела большая доска. На учительском столе стоял стеклянный куб с дверцей. Вторая половина класса представляла собой что-то вроде спортзала. Там лежали маты, на стенах были нарисованы мишени. Весь пол в той части был расчерчен прямыми и округлыми линиями.       Профессор Блэк рассадил студентов так, что за одной партой сидели гриффиндорец и слизеринец. Дети такой рассадкой были не очень довольны. Гарри посадили с Пэнси Паркинсон, Альфарда с Драко, Рон оказался напарником Теодора Нотта, Невилл сидел с Дафной Гринграсс. Но больше всего был недоволен Ригель Лестрейндж, которому в соседки досталась Гермиона Грейнджер. Регулус не обратил ни малейшего внимания на возмущённые хмыки и стоны.       — Итак, начнём с организационных моментов, — громко и чётко произнес он, — на моём уроке вы будете сидеть именно так, самостоятельных пересадок я не потерплю. Далее, наши уроки будут сдвоенными. Один из них будет теоретическим, второй же — практическим.       Регулус взмахом палочки прочертил на доске вертикальную белую линию, поделив её тем самым на два столбика, и начал делать в двух столбцах записи необходимых вещей, которые понадобятся ученикам для занятий на его уроках.       — Порой я буду давать вам парное домашнее задание, которое вы должны будете выполнить вместе со своим соседом, — профессор сделал пометку на доске. Гриффиндорцы и слизеринцы обеспокоенно переглянулись. — Сразу же скажу, что я не требую делать записи на моем уроке, так как домашнее задание каждый раз будет включать в себя эссе по пройденной теме. И в начале каждого урока я буду проводить опрос, по итогам которого вы будете получать баллы. Для того, чтобы быть допущенными до экзамена, нужно получить за год как минимум восемьдесят баллов, — серьёзным тоном продолжал вводить в курс дела новоиспеченных учеников Блэк.        Дети ещё больше насторожились: с каждым новым требованием профессора они все больше и больше понимали, что ЗОТИ будет не самым простым предметом. Но вот когда он сказал, что в случае недобора баллов ученик будет вынужден ходить на отработки перед экзаменом до тех пор, пока не наберёт нужное количество, все нервно сглотнули.       — Ну а теперь начнём знакомство с предметом. Наш курс в этом году будет посвящён самым основам тёмных искусств, а так же элементарным способам защиты, — внезапно переменился в лице Регулус: непроницаемую маску на лице сменила вдохновлённая улыбка, — ещё совсем недавно уроки ЗОТИ строились на одном только изучении различных тёмных созданий и некоторых способах защиты от них. Пять лет назад Отдел Образования в Министерстве Магии расширил программу почти в три раза, и теперь в Хогвартсе разрешено изучать некоторые темномагические заклинания и ритуалы. — Блэк прошёлся между рядами, посматривая на удивленных учеников. — Пока что мы не будем изучать ничего особенного. Парочка проклятий и ритуалов.       — Профессор, можно вопрос? — подняла руку Лаванда Браун.       — Да, я слушаю вас, — Регулус повернулся к девочке с рыжеватыми вьющимися волосами, сидевшей рядом с Гойлом.       — Разве не опасно изучать тёмную магию? Я слышала, что она может негативно сказаться на волшебнике, — спросила ученица.       — В курс не входит ни одного темномагического заклинания, которое хоть как-то могло повлиять на вас,— успокоил её Блэк.       — Но тогда почему раньше они были запрещены для изучения? — недоумевающим тоном спросила Гермиона.       — Мисс, прошу вас впредь поднимать руку, прежде чем задавать вопрос, — смерил взглядом лохматушку профессор. — Они были запрещены по причине того, что некоторые из них в случае несоблюдения техники безопасности могли привести к печальным последствиям, другие же были еще новыми и совершенно не изучены, третьи являлись слишком энергозатратными. Хотя существовало ещё множество причин, по которым волшебники считали нужным запретить какое-нибудь заклинание, — всё же ответил нетерпеливой ученице Регулус.       Гермиона превратилась в красный помидор от осознания своей несдержанности. Она извинилась перед профессором и уткнулась в свою тетрадку, в которой делала пометки. Ригель с усмешкой посмотрел на свою бойкую соседку.       Оставшуюся часть урока молодой профессор рассказал про историю развития тёмных искусств и привёл несколько примеров темномагических заклятий, используя для этого вторую половину кабинета. Дети с интересом наблюдали за метаморфозами, происходящими со специальным манекеном: он летал, горел, взрывался, плавился или распадался на маленькие песчинки. Профессор Блэк задал каждому написать эссе на тему какого-нибудь тёмного волшебника прошлого и отпустил студентов на перемену, задержав Альфарда.

***

      Гарри, Рон и Невилл сидели в Большом зале за столом Гриффиндора и с аппетитом уминали жаркое, которое сегодня подавали на обед. К ним присоединился радостный Блэк, который наконец-то вернул свою любимую причёску. Друзья поздравили Альфарда-уже-не-Рапунцель с освобождением от тяжкого бремени принцессы. Напротив ребят сидела жертва вчерашнего происшествия в поезде, которая с интересом поглядывала на мальчишек. Не найдя, что им сказать, она поучительно обратилась к Рону:       — Мальчик, для того, чтобы еда не разбрызгивалась по столу, стоит есть чуть медленнее.       — Ты это мне? — застыл с поднятой ложкой рыжий, — какое тебе дело до того, как я ем? — пробубнил себе под нос Уизли.       — Просто ты своим видом пугаешь окружающих, — засмеялся Блэк, — ты сейчас похож на свина. Где твои манеры?       — Вот же привязались, — цокнул языком Рон, — уже и поесть нормально не дают.       — Как тебя зовут? — обратился Гарри к девочке.       — Г-гермиона, — смутилась она, — Гермиона Грейнджер.       — Очень приятно познакомиться, — кивнул ей Поттер, — меня зовут Гарри, а это мои друзья: Альфард, Невилл, а вот этого поросёнка зовут Роном.       Все четверо мальчишек широко улыбнулись однокурснице. Она снова покраснела от столь большого количества глаз, направленных в её сторону.       — Кхм, мне, наверное, стоит извиниться перед тобой, — растягивая слова, обратился к ней Альф, — за происшествие в поезде.       Гермиона внимательно посмотрела на Блэка, затем ее взгляд стал жёстче, а потом она настороженно спросила:       — Так это ты был тем чудовищем, что хотело покалечить меня в поезде?       — Ты стала случайной жертвой вчерашней затеи этой малышни, — внезапно за её спиной появились близнецы, от чего девочка подпрыгнула, — представляешь, наш принц крови не такой хороший мальчик, каким его считает почти всё магическое общество.       — Что? Какой ещё принц крови? — опешила Гермиона от последних слов братьев Уизли.       — А, так ты ещё не в курсе, — хором пробасили Фред и Джордж, — ну тогда можешь спросить у них, — близнецы покосились на четверку гриффиндорцев напротив, — или дождись урока по основам этикета, там-то ты про него точно услышишь.       — Я читала в учебнике по истории магии, что род Блэков очень древний, но не думала, что в мире магов тоже есть титулы, — хмыкнула волшебница.       — Ты читала летом школьную литературу?— подавился Рон. — Ну ты и зубрила!       — Эй, Рон, тебе не помешает самому сходить на урок этикета, — осуждающе посмотрел на Уизли Невилл, — извини его, пожалуйста, он не хотел тебя оскорбить. Просто порой Рон говорит не думая.       Гермиона обиженно кивнула, а потом ушла из Большого зала в неизвестном направлении. Близнецы надавали подзатыльников невоспитанному братцу и пошли готовиться к очередной атаке на школьного завхоза мистера Филча.       Мальчишки закончили с обедом и направились к выходу из замка, так как следующим уроком у них была гербология, проходившая в теплицах. Староста факультета велел всем ожидать его внизу около парадной лестницы.       В дверях Большого Зала компания столкнулась со слизеринцами, которые направлялись в сторону подземелий на урок зельеварения. Драко Малфой, исподтишка наблюдавший за беседой гриффиндорцев, не упустил возможности высказать своё мнение на эту тему.       — Блэк, — окликнул он Альфарда, — неужели ты опустился до того, что просил прощения у грязнокровки? — оскалился в мерзкой улыбочке блондинчик.       — Малфой, — Блэк смерил его грозным взглядом, — неужели ты опустился до того, что подслушивал разговоры наследника древнейшего магического рода? — передразнил кузена Альф.       — Он просто хотел тебя предупредить, — хмыкнул стоявший рядом с Драко Ригель, — что тёте Вальбурге очень сильно не понравится твоё поведение.       — Не суйте нос не в своё дело, — рыкнул на них Гарри, — думаю, Альфард в праве самостоятельно решать, с кем ему общаться, а с кем — нет.       — Поттер, ты вообще помалкивал бы, — закатил глаза Драко, — тебя уже не спасти, полукровка, — дерзко посмотрел он на Гарри.       — Не затыкай мне рот! — проревел взбешённый мальчишка, — ещё одно слово, и от тебя мокрого места не останется! — в глазах Поттера читалась нескрываемая агрессия.       — Да что ты мне сделаешь? — усмехнулся Малфой, который уже не мог остановиться. — Считаешь, что полукровка способен сильно навредить чистокровному?       — Я бы на твоём месте помолчал, Драко, — обеспокоенно скосил глаза на Гарри Альфард, понимая, что его вспыльчивый друг на ветер слова не бросает.       — Ах, ты решил воспользоваться моим советом и не общаться не только с грязнокровками, но и с полукровками, поэтому предлагаешь мне помолчать? — ехидно глянул в его сторону Малфой.       — Драко, не перегибай палку, — одернул друга Ригель, который, как и Блэк, понимал, что ничем хорошим всё это не закончится.       Но Лестрейнджа уже никто не слушал, так как Гарри набросился на Драко. Малфой выхватил свою палочку, но ничего не успел сделать, так как кулак Поттера врезался в его изящный нос, из которого тут же полилась кровь. Опешивший маг мгновение осознавал, что произошло, а затем навалился на противника, поранив серебряным кольцом тому щёку. По телосложению они были примерно одинаковыми, поэтому Гарри чуть не упал на пол. Альфард переглянулся с Ригелем. Кузены начали растаскивать дерущихся первокурсников.       За всем этим наблюдали стоявшие в стороне Невилл, Рон, Блейз, Нотт и толпа невольных свидетелей драки с других курсов. Друзья драчунов прекрасно знали, что когда эта сумасшедшая семейка устраивает разборки, то лучше не вмешиваться, а то попадёшь под горячую руку. Тут все зашушукались, так как к толпе направились учителя, чтобы разобраться в произошедшем.       — Мы еще не закончили, Малфой! — яростно прорычал Поттер, с текущей из щеки кровью. — Я жду тебя сегодня в три часа на поле для квиддича, и попробуй только не прийти!       — Я приду, и тогда ты пожалеешь о своих словах! — прошипел Драко, оскалив белоснежные зубы в ухмылке.

***

      Гербология проходила у Гриффиндора и Хаффлпаффа. Профессор Спраут объяснила студентам, что им потребуется делать на протяжении года по её предмету, поспрашивала у юных магов о различных растениях в теплице, где они сегодня занимались. Благодаря Гермионе и Невиллу факультет львят заработал десять баллов. Барсуки тоже урвали свои пятнадцать. Весь час, что длился урок, Гарри размышлял над тем, как бы поинтереснее разделаться с Малфоем. Уж больно сильно задел гордого и вспыльчивого Поттера его кузен. Альфард пытался поднять настроение другу, но тот только угрюмо улыбался на его шуточки. Гермиона заметила странную перемену в том улыбчивом мальчике, что решил с ней познакомиться за обедом. Ее пугал взгляд этих больших зелёных глаз из-под густых чёрных бровей.       Когда урок закончился, дружная четвёрка потопала не в сторону входа в замок, а куда-то дальше. Девочка решила проследить за своими однокурсниками. Мальчишки дошли до большого зелёного поля, вокруг которого выстроились высокие трибуны, и остановились около входа. Грейнджер затаилась за большим камнем неподалеку. Вскоре со стороны замка появились четверо слизеринцев. Среди них она узнала своего соседа по ЗОТИ, он показался ей весьма сообразительным магом.       Гриффиндорцы и слизеринцы прошли на поле. В его центре они разошлись в разные стороны. Навстречу друг другу вышли Гарри и светловолосый мальчик. Достав свои волшебные палочки, они встали, как фехтовальщики перед дуэлью. Не успела Гермиона моргнуть, как вокруг этих студентов из-за летающих между ними лучей и молний наэлектризовался воздух.       Девочка с открытым ртом наблюдала за своими ровесниками и не могла поверить, что они учатся с ней на первом курсе. Мощь используемых ими заклинаний была порой настолько велика, что она ощущала толчки под ногами или порыв ветра после попавшего в землю луча. Если бы она не увидела всё своими глазами, то никогда бы не поверила, что дети могут быть настолько опасными.       Ей было страшно от того, что кто-нибудь из них может пострадать. И только она хотела направиться за профессором МакГонагалл, как мальчишки перестали швыряться друг в друга неизвестными ей проклятьями, а перешли к кулакам. Судя по активности их действий, сил у обоих явно не осталось. И в следующий момент эти двое, уже опираясь друг на друга, топали в сторону замка. Их товарищи следовали за ними, громко обсуждая случившееся.       — Эти двое вечно цапаются, — объяснял соседу Гермионы Альфард, — а как только они выпустят пар, так сразу же становятся милыми кузенами, — смеялся Блэк.       — Мне всегда казалось, что ты и Гарри не переносите Драко, — задумчиво проговорил Невилл.       — Ну как тебе сказать... Малфой вредина и сноб, любит выпендриваться, — пожал плечами Альф, — но после хорошей взбучки сразу же становится нормальным.       — Зачем же он тогда с Гарри так разговаривал, а Поттер словно зверь рычал на Драко? — Ригель тоже никак не мог понять всей странности ситуации.       — Думаю, что во многом виноваты их отцы, — вздохнул Альфард, — бабуля Вальбурга пытается помирить Джеймса и Люциуса, объясняя им, что мы одна семья. А для Блэков семья всегда стоит на первом месте.       — Знаю, мама всегда нам с Делфи об этом говорит…       Подростки отошли достаточно далеко, поэтому Гермиона больше ничего не услышала. Она была поражена тем, что между родственниками могут быть такие сложные взаимоотношения. Девочка ещё раз посмотрела в сторону большого зелёного поля и пошла в сторону замка.       В первый же день в своей новой школе Грейнджер поняла, что попала не в одну из добрых сказок о волшебниках, которые ей так нравились. В её сознании поселилось понимание того, что мир магии может быть очень жестоким. Юной волшебнице не терпелось поговорить с этими необычными детьми, но стеснительность погнала её к более сговорчивым, по ее мнению, собеседникам – книгам. Гриффиндорка хотела знать больше о том, что могло её ждать в будущем в этой недетской сказке, поэтому ей нужна была информация.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.