ID работы: 6577117

Зверюшка

Слэш
NC-17
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 19 Отзывы 12 В сборник Скачать

9 глава. Старый учитель.

Настройки текста
На утро Варнис уехал и Роквуд решил проведать своего воспитателя, которой сегодня не вышел на ежедневную прогулку. Поднялся по лестнице на этаж, коротко стукнул в дверь и тихо приоткрыл ее. Из маленькой гостиной послышался разговор. — Альни, прости, но я не могу сегодня с тобой прогуляться. — голос старого вампира прозвучал едва слышно. — Что вы! Вам не стоит извиняться, вам нужно просто отдохнуть. — ответил ему голос Альни. — Ты целый день сидишь здесь со мной… Ты ведь хочешь пройтись? — Ну… А может вы мне почитаете немного? — сказал после долгой паузы человек. — Хорошо, тогда подай мне книгу. — тихо отозвался старик. Лорд прошел в комнатку и подошел к дивану, на котором полулежа сидел Анрис. — Здравствуй, как ты? — он нашел стул и подтащил его к дивану. — Я… хорошо, мой мальчик. — с трудом сказал старый вампир и Роквуд увидел как сильно изменилось его и без того худое лицо. Под глазами залегли тени, кожа побледнела, словно он давно голодал, а тонкие длинные пальцы теперь больше походили на узловатые высохшие прутики. Арт стоял у стола, вспомнив как пару дней назад хозяин прогнал его из кабинета и теперь боялся лишний раз привлечь к себе его внимание. — Ну, а ты что там жмешься. — Роквуд поманил его рукой, забыв, что человек не может увидеть жест. — Иди сюда, садись. Альни подошел ближе, его рука скользнула сначала по спинке дивана, потом по резному жесткому подлокотнику и он сел в ногах у старого вампира. — Милорд… — слова давались Анрису с большим трудом. — Не сердитесь на Альни, он ведь человек и не знает таких законов. — проговорил он. — Анрис, я не сержусь на него, а вот на тебя да. Почему не сказал мне, что тебе плохо? — он слегка сжал худую руку, лежащую поверх теплого пледа и поразился насколько та была холодной. — Зачем, Норд? — бледные губы чуть дрогнули, будто у старика не осталось сил на улыбку. — От старости ведь нет лекарства. — Ты хорошо питаешься? — Мне уже и не хочется ничего… — как эхо прошептал старый вампир и добавил: — Я устал сегодня, позволь я немного отдохну? Роквуд встал и взял Альни под локоть, а уже в дверях сказал: — Хорошо, поспи, а я зайду к тебе через пару часов. Роквуд отвел слепого к себе, а сам спустился на нижний этаж, где располагалась своеобразная кухня, там подозвал слугу и велел, как только Анрис проснется принести ему крови из самой свежей партии. Он уже хотел подняться к себе, но тут его взгляд упал на небольшую плетеную корзину с крупными красными яблоками. — А они откуда здесь? — спросил он слуг. — Люди собрали себе, а я велел им сюда немного принести. Вашему хьюманарту, они могут прийтись по вкусу… — немолодой вампир, старался не встречаться взглядом с хозяином и старательно вытирал руки о полотенце. — Это хорошо. — он взял одно самое красивое и слегка понюхал. — Вот еще. Когда понесешь кровь Арнису, нарежь одно яблоко, так чтобы оно… — вампир задумался. — Разложи его на тарелке, тонкими дольками, старик любит их запах. Слуга закивал, провожая лорда до выхода. Спустя время Роквуд зашел к бывшему наставнику, но тот спал уже на кровати, заботливо укутанный в толстое одеяло, а порция крови в хитроумной фляжке так и осталась не тронутой. — Анрис, уж не собрался ли ты отправиться к своей семье… — подумал лорд, заметив на тумбе маленький портрет улыбающейся дамы и сероглазого подростка с растрепанными белокурыми кудрями. Он тихо вышел из комнаты и отправился к себе. В эту ночь лорд долго не мог уснуть, а как только за окном затеплилась заря в дверь спальни постучали, негромко, но настойчиво, не оставляя ему ничего, кроме как подняться и открыть. Он выбрался из постели и ежась от прохладного воздуха, распахнул дверь. — Милорд, Анрис… он… — на пороге в одной длинной сорочке стояла вампирша-горничная. Она поднесла платок к покрасневшим глазам, но все же смогла найти в себе силы договорить: — … умер, сегодня на самом рассвете. — Что?! — Роквуд не верил своим ушам. Вампирша кивнула и заплакала, прижимая к глазам измятый платок. День прошел в соболезнованиях и лорд держался, стараясь словом подбодрить слуг, отдавал распоряжения, не забывая ничего важного. Велел отправить сообщение брату Анриса, который жил на юге и никак не успел бы приехать на похороны, приказал подготовить все для прощания и завтрашней церемонии и измотанный наконец опустился в старое вытертое кресло. Гроб поставили в нижней гостиной, которая больше походила на собрание предметов искусства, и Роквуд вдруг подумал, что это пришлось бы по вкусу умному утонченному Анрису. Лежать под сводом великолепного лепного потолка как раз там, куда он еще не старый мужчина так любил водить своего маленького воспитанника, рассказывая ему про литературу и искусство, а иногда и проводить здесь уроки. Альни который так полюбил старика сидел как мышонок, забравшись в большое кресло, слезы катились из незрячих глаз по бледным щекам, и он вытирал их пальцами. Лорд поднялся, вытащил из кармана платок и вложил его в руку арта, но от этого человек заплакал еще сильнее. К вечеру лорд велел принести вина и слуги расставили тарелки с тонко нарезанным мясом, сдобренным разными специями и маслом. Роквуд встал и сказал короткую речь, после которой вампиры молча подняли свои бокалы. Он посмотрел на Альни, но и перед ним поставили тарелку с фруктами, а рядом большой бокал, наполненный до самых краев. По старой традиции слуги принесли свечи, и вся зала осветилась неярким мерцающим светом вокруг сидящих за столом. Они не могли разогнать мрак сверху высокого лепного потолка и от этого старый зал показался Роквуду таинственным и недобрым местом. Вампиры говорили слова памяти, предлагали вспомнить добрым словом ушедшего. К ночи зала стала понемногу пустеть, пока не остались только он с Альни и несколько старых слуг, друзей Анриса. — Милорд, идите спать. Вам нужно поберечь силы для завтрашнего дня, а мы побудем с ним. — сказал коренастый пожилой вампир, который когда-то давно учил его ездить верхом. — Ты прав… — Роквуд поднялся и подошел к гробу, постоял немного и вернулся к арту, протягивая ему ладонь. — Пойдем. Альни поднялся и послушно пошел за хозяином. Измученный арт быстро разделся, сейчас не время было идти в его маленькую комнатку и искать пижаму. Он просто аккуратно сложил рубашку с брюками на столик рядом с кроватью, и забрался под одеяло. В спальне было прохладно, но толстое одеяло быстро согрело его, Альни немного повозился, всхлипнул и скоро уснул. Вампир вышел из спальни и еще долго сидел перед камином в гостиной, рассматривая огонь. «Когда-то мы сжигали своих покойников, теперь тело примет земля. — невесело подумал он стягивая повязку. — Анрис, теперь ты будешь лежать с теми, кого любил». Он поднялся и прошел в душ. На утро все двинулись в сторону небольшого очень живописного кладбища, где хоронили вампиров с окрестных поселений. Еще вчера слуги вырыли могилу рядом с двумя аккуратными холмиками и небольшими каменными плитами сверху, где старому вампиру надлежало обрести последнее пристанище. Природа бросала в лицо снежную крошку, казалось, что ветер специально дул со всех сторон сразу, мешая вампирам довершить ритуал. Жалобно скрипнула старая ветла невдалеке и сильный порыв ветра отломил ветку, которая с глухим треском повисла как плеть. Кто-то заплакал, а Роквуд первым взял из корзины ветвь кипариса и бросил на гроб. — Вот и все. Покойся с миром, старый учитель. Он отошел от могилы, давая знак остальным последовать его примеру. Вечнозеленые веточки падали на темно-красную крышку и лорд глубоко вздохнул. Окинул взглядом толпу и увидел стоящего в стороне ото всех Альни. Он не плакал как вчера, а только зябко кутался в короткий плащик. — Замерз? — лорд подошел к арту и тот поднял на него покрасневшие глаза. — Д… да. — арт всхлипнул, а когда Роквуд набросил ему на плечо полу своего плаща зарылся лицом в меховую оторочку. Вечером в замок приехал Ванрис. Он как друг детства хорошо помнил и любил покойного вампира. Его гораздо менее родовитая семья, поначалу настороженно отнеслась к дружбе сына с отпрыском такого богатого и знатного семейства, но отец Норта, лорд крови, сквозь пальцы смотрел на это, радуясь, что у младшего сына, наконец появился друг. Будучи совсем мальчишкой, он иногда оставался в старом замке на несколько дней. Окрестные поля и леса манили его как магнитом, а старый вампир, приставленный следить за юным лордом и его другом, сквозь пальцы смотрел на их проделки. — Ванрис, проходи. — Роквуд тяжело поднялся с дивана и обнял гостя. — Я как услышал сразу приехал, но опоздал. Прости меня. — он снял дорожный плащ и свернул его мокрой стороной внутрь. — Ты голоден? — спросил хозяин, а потом махнул рукой. — Сейчас принесут еду и…. — тут он посмотрел на Альни, который настороженно обернулся к вампирам со своего излюбленного места перед самым камином. — А… да, нужно ведь его к себе отвести… Черт! — лорд потер лоб. — Он же все с Анрисом был, а теперь его нет. Альни тихо всхлипнул, услышав имя. Вытащил из кармана вчерашний платок и вытер слезинку. — Милорд… — сказал он тихонько. — Можно я тут посижу? Просто… там, в комнате я один и… я буду тихо очень у камина… я не помешаю вам… — он опять всхлипнул. Лорд посмотрел на друга, тот развел руками. — Конечно, пусть сидит! Пришел слуга и принес тарелку карпаччо, фляжку с кровью, два небольших стаканчика и пузатый графин с большими резными бокалами для вина. — Вы там внизу собрались? — спросил он слугу. — Да, милорд, в зале, рядом с кухней. — ответил он. — Хорошо. Не скупись там, найди хорошее вино и все остальное. — Да, милорд. — кивнул вампир. — И еще, принеси бокал и еду человеческую. — он кивнул на съежившегося у камина Альни. Слуга наполнил оба бокала и вышел. — Он, был уже стар, но… знаешь, ведь он почти все время был со мной. Учил ездить верхом, да и почти всему, что я знаю. — И меня, когда я к тебе приезжал, помнишь? — Роквуд кивнул. — А со мной как он возился, я же не ты, мне так легко не давалась верховая езда и танцы эти. Помнишь, как он учил нас танцевать по очереди с той маленькой дамой? А? А руку ей целовать после танцев? — гость грустно улыбнулся. Лорд вздохнул, и уголок рта чуть дернулся. — Ей было лет сорок, но нам она, конечно, казалась уже старой! — продолжил Ванрис. — Зато она была даже чуть ниже меня. — лорд вспомнил немолодую горничную маленького роста с фигурой как у девочки-подростка. — Просто ты всегда был высоким. — возразил друг. — Это да. Еще помню, он учил нас плавать в пруду. Ты чуть не утонул тогда. — Да, но зато потом научился и меня было из воды не вытащить! — возразил ему гость. Роквуд замолк и тут вошел слуга, неся небольшую тарелку с запеченным мясом и дольками фруктов. Вампир забрал у него бокал и плеснул туда вина, подумал немного и подошел к арту. — Вот и твой ужин и вино. Держи. — он поставил тарелку прямо на шкуру перед Альни и вложил ему в руки бокал с вилкой. — Спасибо… — тихо сказал хьюманарт. Лорд вернулся к другу и тот кажется, совсем не удивился, увидев, как лорд крови прислуживает человеку. — Хорошо здесь. Удивительные места и вампиры и вот человек твой тоже хороший. Нет всего этого, знаешь… зависти к титулу и власти… — Это ты такой не завистливый. — Роквуд поднял бокал, и друг последовал его примеру. Друзья еще долго вспоминали старые времена. Если правы были древние вампиры, говоря, что дух умершего незримо присутствует рядом в день похорон, то старик был бы счастлив слышать, как друзья вспоминают его добрыми словами. «Надо же, сколько хорошего сделал Анрис. — Альни перестал всхлипывать и теперь прислушивался к разговору лорда и его друга. — Они так вспоминают о нем». Он вздохнул, чувствуя как от жар от прогорающих углей вместе с вином окончательно согрели его. «А ведь и ко мне, человеку, он был таким добрым… ему было тяжело ходить со мной гулять, а он ни разу не жаловался, а я все просил его идти… и читать побольше… — он вздохнул и виновато опустил голову, словно прося у умершего прощения». Кто-то подошел к нему и забрал опустевший бокал, но Альни погруженный в свои раздумья даже не заметил этого. — Ты его споить хочешь? — услышал он голос лорда и это отвлекло его от невеселых мыслей. — Нет. — просто ответил друг лорда. — Вино закончилось, а ты вымотался за сегодня. Сиди. Ванрис наполнил бокал и вернулся к слепому, немного подумав, взял руку и вложил в ладонь резную ножку. — Пей, раз нравится. — сказал он. — Благодарю вас… — робко ответил Альни. Ближе к ночи, когда от выпитого Альни уже клевал носом, лорд все же позвал слугу чтобы тот отвел арта к себе. Вампиры еще долго разговаривали и наконец, гость решился спросить: — Он вот так любит сидеть у камина, потому что видит только блики от огня? — Да. Говорит если его растопить посильнее, то что-то может различить. Анрис гулял с ним каждый день, читал ему вслух. — сказал Роквуд. — Он и сам умеет, старик говорил, что он любил читать, но после того как ослеп… — он замолчал глядя на огонь. — Ты решился попробовать? — осторожно спросил друг и добавил: — Тот запрещенный способ. Лорд долго раздумывал, но все же ответил: — Да. Ты был прав про закон, там нет ни слова о слепых людях. Варнис удивленно смотрел на изуродованное лицо, так и не поняв, правду ли говорит его друг, или шутит. Оба вампира поднялись, молча выпили последние бокалы и Роквуд повел гостя в спальню.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.