ID работы: 6655125

K Side: Black & White

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
127 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
После школы братья пригласили Куро вместе с ними ловить рыбу на реке, но Куро отказался, направившись домой. Он строго предупредил их, чтобы они были осторожны, прежде чем вернутся домой; только оказалось, что Ичиген ушёл, оставив ему записку на маленьком столике в гостиной. «Меня не будет около двух дней. Прости, но, пожалуйста, сам позаботься о своём питании в это время. Уверен, что мне не нужно напоминать о твоём возрасте, но присматривай за пламенем, когда будешь пользоваться плитой». Иногда Ичиген таким же образом исчезал без предупреждения и раньше. В большинстве случаев он не объяснял свои причины, оставляя Куро предполагать, что уходил по каким-то делам, связанным с тем, что был Королём. Куро никогда слишком глубоко не доискивался, почему так, но это всегда заставляло его желать быстрее вырасти, чтобы иметь возможность помогать Ичигену в этих поручениях. — Ясно… — Он был немного разочарован. Он чувствовал, что теперь, получив помощь трио дайфуку, мог бы выразить свои вопросы более изящно. Он был уверен, что являлся лучшим, кто мог не отставать от гения Мивы Ичигена, — те слова внушили ему большую уверенность. — Полагаю, в конце концов, мне не нужно было торопиться домой… Его занимала мысль о том, как он пойдёт и присоединится к братьям в их рыбацком походе — вполне ребяческая дилемма, — когда он услышал голос из сада: — Куро-чан, ты тут? Он быстро встал и поспешил к стеклянной двери, распахнув её как раз вовремя, чтобы впустить пожилую женщину с мягкими чертами, входящую через кухонную дверь. — А, Ватанабе-сан. Пожалуйста, проходите внутрь, — кивнул он; это была их ближайшая соседка. Двумя годами раньше она потеряла мужа, и сейчас проводила спокойные дни со своим вторым сыном и его женой. Она была очень мудрой и доброй женщиной, и с того момента, как Куро был взят Ичигеном, блестяще помогала заботиться о нём. «От одинокого мужчины невозможно ожидать надлежащей заботы о ребёнке, верно? Плюс ко всему, мои старшие дети теперь живут отдельно, мне на самом деле доставляет удовольствие заботиться о Куро-чане». Она часто угощала Куро и даже связала ему тёплый шарф. Для Куро она была несравненным спасителем. Учитывая личность Куро, он часто ударялся в тон чрезмерно преувеличенной вежливости со старшими, считая их более чем достойными уважения, и здесь он также почтительно заговорил с пожилой женщиной, как с каким-то персонажем исторической пьесы: — Мои глубокие извинения за то, что вы до сих пор посещаете наше скромное жилище, но боюсь, Мива сейчас недоступен. — О да, я знаю. Он перемолвился со мной словечком перед тем, как ушёл, просил меня присмотреть за тобой. Итак, я принесла небольшой обед, хочешь что-нибудь? — Боже мой! Я не сообразил! — Он открыто улыбнулся ей. — Огромное спасибо вам, Ватанабе-сан! Я ваш вечный должник! — Такие слова и выражения было довольно неожиданно слышать из уст ученика начальной школы. — Ты всегда такой правильный молодой человек, Куро-чан. — В её словах содержался крошечный намёк на поддразнивание, но он пролетел мимо Куро, который просто покраснел от комплимента — возможно, последнее оставшееся свидетельство того, что он всё ещё был ребёнком. Он взял у пожилой женщины пластмассовый контейнер и издал восхищённый возглас. — Ах!! Вы сделали омлет дасимаки*! — Его голос был полон искреннего восторга. — Большое спасибо! Я люблю ваши омлеты, Ватанабе-сан! — Ты вправду любишь? — Её глаза с улыбкой прищурились. — Я рада это слышать. — Да, мэм! У него очень сильный аромат, но, в то же время, очень простой и освежающий! Надеюсь, я когда-нибудь смогу делать омлеты дасимаки так же, как вы! Ватанабе-сан на мгновение застыла в раздумьях. — Куро-чан… — Да? — Хочешь, чтобы я научила тебя готовить такой омлет? От этого предложения Куро замер, только через минуту придя в себя. — Э? — Что случилось? — спросила она озадаченно. — Ох, да, просто… — мгновение он боролся с собой. — …Прошу прощения. — Он извинился, опустив голову в искреннем раскаянии. — Для меня это большая честь, в самом деле, но… Это просто, понимаете… Ватанабе-сан прервала его в некотором недоумении. — Нет-нет, я не пытаюсь принудить тебя к чему-то, но… почему нет? — Ах, да, мэм, видите ли… — объяснил он сбивчиво. Ему была ненавистна мысль, чтобы какой-то грубый варвар отверг её доброе предложение без всякой причины. — Ну, прямо сейчас я изучаю многие вещи у Ичигена-сама, вы знаете? — Действительно, — усмехнулась она. — Тяжело работать каждый день. Куро покраснел. — Большое спасибо. Но я чрезвычайно несобранный, и просто… я должен осваивать вещи очень медленно, и думаю, что… будет лучше, если я не стану пытаться научиться многому у разных людей. Ватанабе-сан медленно склонила голову набок. — …И почему так? — Ну, если я буду так делать, то почувствую, что таким образом мои усилия станут нерешительными и неполными. Поэтому я думаю, что в первую очередь должен обучиться у Ичигена-сама — будь то готовка или что-то ещё, — а потом, после освоения деятельности под его руководством, продолжить обучение у других. Глаза женщины немного расширились, и она удивлённо ответила: — …Ты действительно серьёзный молодой человек, не правда ли? — Простите… — Вовсе нет. Не нужно об этом беспокоиться. Я достаточно хорошо поняла твой образ мысли. — Затем она усмехнулась: — Но ради всего святого, наставник и его ученик находятся на разных уровнях. Мива-сан с радостью и без протеста принял моё предложение взять у меня уроки. — … — Куро позволил себе с минуту подумать, а потом спросил: — Вы имеете в виду уроки по приготовлению омлета дасимаки?.. — О нет, — ответила она с лёгкостью. — Я имею в виду уроки кулинарии в целом. — А? — Куро застыл. — Общие уроки кулинарии? Казалось, женщина была удивлена тем, что он шокирован. — Ой? Он никогда тебе не говорил? Мива-сан ничего не умел делать, когда переехал сюда! Он мало чем мог помочь себе сам, поэтому я научила его всему. — !! — Несмотря на некоторое преувеличение, это было что-то похожее на небо, падающее на голову Куро. «Ичиген-сама? Этот гений… стал таким способным, какой он теперь, совсем недавно?» — Хотя, конечно, будучи тем, кто он есть, ему не потребовалось много времени, чтобы превзойти меня. — Её глаза прищурились в ностальгической радости. — Но вначале он пытался утопить овощи в масле, стараясь размешать жаркое, или выбросить бульон даси, думая, что это часть горючего мусора, — ты не поверил бы, сколько времени мне пришлось заниматься с ним. Куро простонал: — Это просто..! — но, немного поразмыслив, пришёл к выводу, что, возможно, это действительно было не так странно. В конце концов, Ичиген первоначально являлся наследником школы фехтования и опытным бизнесменом. Очень легко он мог бы просто не иметь времени научиться кулинарному искусству в первой половине своей жизни. «Но думать, что он выучился только после прибытия сюда…» Казалось, он всегда испытывал огромное удовольствие от готовки, но всего лишь несколько лет назад даже не мог правильно обжарить в масле овощи… Так значит… существовали вещи, которых Ичиген не мог сделать, ха… Это было странное ощущение — что-то вроде шока, но в то же время открытие, которое наполнило его свежей страстью. — Ясно… Так Ичиген-сама научился своему мастерству у кого-то ещё… Пожилая женщина лукаво рассмеялась. — Естественно, Мива-сан не родился таким, каким ты видишь его сейчас, знаешь ли. Он был резвым маленьким мальчиком, когда вышел из чрева матери, и в какой-то момент он был таким же ребёнком, как и ты. — Как бы то ни было… — И он получил все свои знания из рук учителей и вырос под порицанием и похвалой взрослых вокруг него. Это вполне естественно, правда? «Значит, он точно такой же, как я…» — подумал Куро про себя. — Плюс, я уверена, он говорил тебе, что выучился мастерству владения мечом у своего деда. Я не ошибаюсь? — Нет, не ошибаетесь, — серьёзно кивнул он. Он знал об этом уже давно. Но всё-таки… никогда полностью не принимал во внимание. Взгляд Ватанабе-сан смягчился. — Куро-чан, так люди и становятся связанными друг с другом. Дед Мивы-сана обучил его фехтованию, а сейчас он учит тебя. — … — И теперь это не просто Мива-сан, который живёт внутри тебя, но мысли и чувства его деда также сейчас достигли тебя через естественный поток вещей. — …Внутри меня? — Именно. Итак, даже если ты предпочитаешь обучаться готовке только у Мивы-сана, мои уроки через него также автоматически достигнут тебя. — Затем она добавила, слегка поддразнивая: — Которые точно так же могли бы сделать тебя моим учеником. — Ясно… — Он глубоко вздохнул. — Я был бы вашим… — И просто чтобы ты знал, это сделало бы меня очень счастливой. Когда-нибудь меня не станет, но через свои кулинарные навыки я всё ещё буду соединена с такими же юными как ты. И тогда, возможно, однажды ты передашь свои умения кому-то ещё моложе — будь то уроки или фехтование, независимо от того, что ты выберешь. Этот способ соединения мыслей и чувств каждого поколения со следующим, снова и снова, в бесконечной эстафете… — сделав паузу, она медленно добавила: — Возможно, это то, что мы подразумеваем под словом «узы». — … — Глаза Куро сияли, и он поднял голову, открыв рот, чтобы заговорить: — Ватанабе-сан, я… — Мива-сенсей здесь? Выражение Куро изменилось, поскольку в сад примчался человек — это был сын Ватанабе-сан, с которым она жила. — Что случилось? Мивы-сана сейчас нет. — Её брови раздражённо нахмурились от его безумного состояния, но казалось, мужчина не обратил внимания на реакцию матери. — Бли-ин, в такое время? О боже, это плохо… Он закрыл лицо, подняв голову к небу, и его мать закружилась над ним, уже полностью расстроенная. — Что здесь происходит? При этом мужчина бросил на Куро обеспокоенный взгляд, а потом быстро рассказал о положении дел: — Это дайфуку — я имею в виду младшего из семьи Ямамото. Он пропал! Лица Куро и Ватанабе побледнели. ________________ * Дасимаки тамаго — разновидность японского омлета: без соли и сахара, но с бульоном даси — из водорослей ламинарии и стружки сушёного тунца.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.