ID работы: 6678917

Драбблы случайных чисел

Джен
G
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

8, 5, 8. Миссис Андервуд, ошибиться, опахало

Настройки текста
Я стоял перед этим недоразумением в обличье мальчика-египтянина. Мэндрейк [Сейчас это был, видимо, он.] смотрел в окно в глубокой задумчивости. Я деликатно кашлянул. Реакции не последовало. Я кашлянул ещё раз. Безрезультатно. — </i>На-ат?</i> Ноль реакции. Да он никак помер. Я прислушался к ощущениям. Увы, узы вызова ещё держали меня здесь. Что за дела? То он меня разве что в сортир над ним с опахалом стоять не вызывает, то делает вид, будто я вообще не к нему. — Проснись и пой! — я сделал свой голос подобным львиному рыку. Бледная немочь встрепенулась. Как так можно вообще — сам вызвал, а теперь динамит? — Бартимеус. Докладывай. — Ты бы не был таким небрежным. Ладно я, а вдруг какой волшебник воспользуется? Он странно на меня посмотрел, подпёр щёку рукой и повторил: — Докладывай. Я начал было рассказывать — с чувством, с толком, с расстановкой — но меня тут же бесцеремонно перебили! — Меня не интересует, какие у Факварла щупальца и что он ими обычно делает [Пацан явно не задумывается, как порою звучит.]. Ближе к делу. Я начал оттуда, где остановился. Но не успел я открыть рот, как Нат перебил меня снова. — Мне нужно точное число бесов, а не твои эпитеты! Я обиженно хмыкнул [Хотя на что обижаться, людям вовек не оценить моего красноречия!]. — Ну давай посчитаем. Так, Хоба, Пиквик, Джерри… — БАРТИМЕУС! — Что? [Нет, правда.] — Точное. Число. Бесов, — он буравил меня взглядом так, будто хотел рассмотреть сквозь меня ближайшую стену. — Какой ты скучный. Тридцать. Нат округлил глаза. Ну, а чего он хотел, полудохлого фолиота за всеми хозяйскими поручениями? Это я у него и спросил. Мой тщедушный хозяин вдохнул и выдохнул. — Назови мне точное число джиннов у него на службе. — По моим прикидкам, как у тебя извилин. — Он напрягся [Нельзя же так льстить себе, в самом деле.]. — То есть, двое. Лицо его пошло пятнами. Признаться, это завораживало. Ему даже шло. Я пару секунд полюбовался произведённым эффектом, а потом заметил: — Ходил бы ты так почаще, глядишь, и женщины бы внимание обратили. — Нат зло запыхтел. — А то всего одна, да и то — жена наставника… — Пошёл. Вон. Из моего. Офиса! — Нат произнёс слова отзывания, и я лишился возможности любоваться им дальше [Увы, только в тот вечер. Ранним утром он вызвал меня снова.].
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.