автор
Размер:
25 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 71 Отзывы 1 В сборник Скачать

Поехали! (Уильям Шатнер)

Настройки текста
Примечания:
Холмс, Ватсон, инспектор Лестрейд и сэр Генри глазели на яму, заполненную чем-то вроде грязно-зелёного песка. Где-то под ним покоились недосягаемые для земного правосудия мистер Стэплтон и его собака. — Человек может создать зло, — наставительно сказал Шерлок Холмс, — но не управлять им. — Зато его можно охмурить, — довольно хмыкнул Генри, отбирая у Холмса своё погрызенное пальто. — Давайте-ка домой, — посоветовал Ватсон, — завтра рано вставать, Лоре Лайонс нашу историю диктовать… Не бросать же её после такого разочарования! С чувством осознания выполненного долга сердобольная четвёрка запрыгала по кочкам подальше от проклятого места. Но стоило им отвернуться, как из песка вдруг показался… рог. Потом, рассыпая песок во все стороны, появилась лопоухая морда и, наконец, собака целиком. (Надо сказать, что при её синем цвете рог смотрелся не так уж экстраординарно). Собака тихонько заворчала и принялась что-то шустро выкапывать. — Ушли? — капитан Джеймс Т. Кирк, вытряхивая песок из ушей и шевелюры, поднялся на ноги. — Говорил я — трибблов надо насыпать, а не песку орионского, в них и прятаться мягче… тьфу! — он выплюнул большую порцию орионской субстанции. Услышав позади возню, Холмс почуял неладное и оглянулся. — Ложись! — шёпотом скомандовал Кирк пёсорогу, и оба осторожно поползли в кусты. — Вот чтобы я ещё полетел в прошлое, — пыхтел кэп, по-пластунски пробираясь по бывшему руднику. — Леди — раз-два и обчёлся, и тех отбивают. Космический террорист Селден со страху помер. И кофе попить не с кем… Пёсорог сел и тихонько тявкнул. — И тебе, дружок, досталось, — сочувственно добавил Джим, оборачиваясь, — ого! Что это? Кажется, нас уже нашли… — Кажется, вас уже нашли! — торжествующе провозгласил сзади Лестрейд, но тут ненароком задрал голову и тут же потерял дар речи. Над Гримпенской трясиной зависла, переливаясь огнями, летающая тарелка. — Кажется, инспектор, этого вам никто не объяснит, — улыбаясь во весь рот, объявил Кирк. — Тащи нас наверх, Скотти! Поехали! На глазах у остолбеневших сыщиков джентльмен, называвший себя Стэплтоном и только что слопанный трясиной, вместе с собакой поднялся вверх в луче синего света и исчез. — Что… что… что это было? — выдавил из себя Генри. — Будем надеяться, — заверил его Холмс, — какая-то внеземная полиция. … — Предупреждаю, — Кирк плюхнулся в кресло перед репликатором и строго покосился на доктора Маккоя, — никаких обследований, пока я не напьюсь кофе! Репликатор замигал зелёными огоньками и выдал механическим голосом: — Квадра третикали, сэр!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.