ID работы: 6783431

Объятия Монтаны

Far Cry 5, Far Cry: New Dawn (кроссовер)
Гет
R
В процессе
325
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 183 Отзывы 71 В сборник Скачать

Пальцы, что иногда теряются

Настройки текста
Дом Драбменов оказался обжитым и добротным особняком у подножия горы, с внушительным гаражом на широком дворе. Помощница проглотила своё удивление, ведь Хёрк вовсе не выглядел богачом. — Папаня, смотри кто вернулся! И не один! — вопль Хёрка мог привлечь сектантов, хищников, но не привлёк Драбмена-старшего. Из дома никто не вышел и не ответил. Хёрк вздохнул, искоса посмотрев на Эби, — Снова делает вид, что дома никого нет. Я вёлся на это четыре раза, но пятый не прокатит. Он решительно толкнул дверь. Прихожая была увешанная трофеями, не ясно было какого цвета тут обои: все закрывали головы убитых животных. Эби поёжилась, заметив волчью пасть с выцветшим красным крестом на морде. Всё в доме было уставлено горшками с цветами, и Эби поняла, что здесь живёт очень заботливая женщина. — Какого чёрта ты вечно орёшь… — из арки между комнатами вышел мужчина. Эби не нашла ни капли сходства между родственниками, если бы не похожие габариты. Шикарные усы Драбмена-старшего нехорошо подрагивали, видимо от недовольства, пока он не заметил замявшуюся в дверях девушку. Запал его схлынул мгновенно, и он уже растянул губы в приветственной улыбке, — Вы зарегистрированный избиратель? Помощница спешно кивнула, и хозяин дома окончательно раздобрел. — Хёрк привёл подружку, проходите. — Вообще, это клёвая история, — упомянутый Хёрк ловко обогнул отца и юркнул на кухню, — Еду я, значит, по тридцать девятой… — Придурок! Кто ездит по тридцать девятой на непомеченной тачке?! — Эби решила не вмешиваться и тоже поспешила на кухню. Хёрк комбинировал несколько видов колбасы, делая бутерброды. — Ну и вот. Еду я, значит, и тут какая-то падла, с луком как вонючий Робин Гуд, выскакивает прям передо мной. Не знаю, чего я по тормозам дал, но через минуту они меня уже вытащили, вот только ключи я успел забрать, — помощница покосилась на Хёрка-старшего. Лицо мужчины то бледнело, то багровело неравномерными пятнами. Его сын продолжал расслабленно вещать о том, как бегал кругами от сектантов, дождался помощи и пригнал машину почти в целости. — Что ты сделала? — отец нового знакомого уставился на неё ровно так же, как недавно смотрел его сын. Под этим взглядом девушка неосознанно насупилась и совсем притихла. —  Ничего, пап, она из тех легавых, которые на днях приезжали Иосифа вязать. Ей Иаков нужен. — Этот пидрюк? Ты, девочка, совсем, видно, шальная, раз хочешь с ним встретиться. Я даже не знаю, с горы он тебя сбросит, как заметит, или ножом раскромсает, — папа Хёрка не выглядел как сказочник, да и сама Эби разрывалась противоречивыми мыслями. Что ещё ей было делать? Разнести Врата по камню? Она ведь не машина-убийца. Всё, что у неё было — это закон, а в округе Хоуп, считай, ничего. Если бы только Сиды согласились отпустить их с миром. Эби обречённо выдохнула. Шериф бы нашёл выход, всегда находил. Перед ней стукнулась об стол полная тарелка. Хёрк кивнул, и они с отцом вышли с кухни. В соседней комнате затрещал спортивный диктор, и слышались тихие пререкания мужчин о силе футбольных команд, не знакомых помощнице. Вкус странно-мужских бутербродов Хёрка из одного мяса показался ей самым прекрасным из всего, что она ела. Желудок мучительно сжимался перед каждым укусом, пока она наконец не почувствовала, что наелась. За окном уже стоял полдень и дичайший солнцепёк. Видно было, как от козырька за окном вьётся искаженный воздух. — Я придумал, — голос Хёрка гаркнул прямо над её ухом. Поразительно было, как с таким телосложением он так бесшумно передвигается, — Разнесём Сиду его добро, у него подгорит, и он сам тебя найдёт. — Твой отец сказал, что он убьёт меня сразу, так что нужен другой план. Датч предлагает мне крушить всё на своём пути, как Рембо, но, — она прищурилась от попавшего в глаз луча, — мне нужны только мои друзья. Я думала, что Сиды поймут это. — Вряд ли. Но с другой стороны, — он шумно сел рядом, — по радио приказывают привести тебя живой. Иоанн крутит эфиры с пытками твоей подружки — значит, и она жива, — Эби вздрогнула, — Думаю, они хотят вас завербовать, а не прикончить. «Я упала на том вертолёте прямо в ад». — Ты знаешь какой он? Иаков? — Не, но я знаю чувака, который знает чувака, которому Сид палец отрезал. Думаю, тот мужик его знает лучше всех нас. — Как он выбрался? — О-о-о, история огонь, но я, честно, не очень запомнил. Хочешь, съездим? — Пока что очень хочу спать. Хёрки любезно предоставили ей гостевую на втором этаже, где старший хранил снасти для рыбалки. Комната была любовно прибрана и явно нечасто встречала гостей. Паркетный пол почти полностью закрывал пушистый ковер неясного оттенка, а в ничем не прикрытые окна струился тёплый свет. Эби рухнула на заправленную кровать, успев только разоружиться, и сразу встретилась с темнотой. Ей снился огонь. Алый, пожирающий кости и беспощадный. Он ей часто снился: как обугливается душа и горло плавится в крике. Это уже были не кошмары, а привычная встреча с закадычным другом. Она уже давно не металась в поту, видя, как лопается кожа, оголяются кости и раскаляются сердца. На неё это никак не влияло. Проснулась она на закате и тут же вскочила, забыв на секунду где находится, но выдохнула, когда лбом почти столкнулась с полированной удочкой. Поплавки весело звякали в углу от слабого сквозняка, и Эби расслабилась. Её странный знакомый и его отец дали ей приют. И мгновенно она поняла, что должна идти. Если Иосиф ищет её, она навлечёт беду на это семейство так или иначе. Хёрк оказался внизу, мешая хлопья с сиропом и соком, и, когда увидел её, приветливо предложил такое же блюдо. Помощница даже не поняла: отказалась она из чувства самосохранения или оттого, что не была голодна. — Хёрк, мне надо идти. Где тут ближайший пост повстанцев или типа того? — Ой, ну вообще я по папиной рации пару раз слышал, как кто-то завлекает народ в закрытую тюрьму на реке, но хрен знает. У тебя план появился? — Нет, вряд ли. Просто надо уйти, пока я не принесла вам с отцом проблем, — Хёрк окинул её снисходительным взглядом. — Давай съездим к беспалому. Может, Иаков душка на самом деле и друга твоего отдаст за просто так. Эби кивнула. Всё равно других вариантов мало. Она дождалась пока мужчина доест, повяжет на лоб бандану и наконец позовёт в гараж. Сидя в машине, она не заметила, куда отлучился Драбмен, но вернулся тот с РПГ на плече. — Это - чтобы ты не волновалась о «проблемах». Драбмены дерут сектантов только так. Не в прямом смысле, конечно, — он упокоил оружие на заднем сидении и сел за руль, — я вообще не видел красивых сектантов. Иоанн, по слухам, смазливый, но это говорят, конечно, те, кто выжил после его очищения. Я бы тоже сказал кому угодно, что он красивый — лишь бы не топил. — Почему ты не присоединился к Вратам? Ты не выглядишь… — Принципиальным? — Хёрк вырулил за ворота и повернул налево, выезжая на главную, — Вы, милочка, плохо знаете Драбмена-младшего, — Эби решила, что обидела его и прикусила язык, — Не, ну, вообще, я был там у них. Я думал у сектантов тёлки, бухло и пушки. Но… Не весёлые они короче. Говорят, в долине посвободнее с этим, но это от дома далеко. — А тебе прямо с порога и в секту? — Занудная такая, — Эби не чувствовала в нём той тяжести, как с большинством людей. Ей вообще редко попадались прямолинейные, и она не могла решить: Хёрк искренний или глуповатый, — Если не получится с этим всем, можно попросить Рая тебя вывезти. У него кукурузников жопой жуй, и он на каждый прикрутил пушку. Окажешься за чертой в мгновение ока. — Как вариант, но за это время что угодно может случиться с остальными. Старик Уайтхорс крепкий, Хадсон упрямая, но вот Пратт… — У вас типа тесные отношения? — они проехали охотничий домик. Бывшая когда-то оплотом для путников хибара теперь стояла, почти разрушенная, под флагом секты. — Я самая младшая среди них и пришла позже всех. Хадсон с Праттом учились вместе, но меня сразу приняли. А старик... что ж, отца у меня не было и он… — А-а-а, — протянул Хёрк, — понял. Ментальный батя? Эби хохотнула и легко кивнула. Слева мелькнула сожженная до тла закусочная, и Хёрк сказал, что дальше придётся идти пешком. Эби не понимала, кто может жить прямо в лесу, но покорно следовала за знакомым. Тот ориентировался в лесу неизвестным ей способом, ступая уверенно и параллельно вкидывая похабные замечания. Ответ необычайных возможностей нашёлся сам: они пришли к лагерю вокруг жаровни, на которой уже коптился кусок мяса. Заведение воровато пряталось в гуще деревьев, но обосновалось надёжно. Возле трейлера играла тихая музыка из старого проигрывателя, а столы расставлены вразброс, словно каждый сам решал, где стоять его столику. Но сейчас здесь было пусто. — Чед, чувак, как жизнь? — Хёрк обратился к мужчине с красным от дыма лицом под русой бородой. — Никаких бургеров из оленины, Хёрк: ты мне ещё за прошлые должен, — голос повара был очень странным и надломанным, но Эби вежливо поздоровалась, протягивая руку. — Мы скорее по моей просьбе, а Хёрк любезно согласился меня проводить. Я насчет Иакова, — лицо Чеда изменилось. Он стал похож на злого Пола Беньяна*, и помощница невольно попятилась. — Проклят будет тот день, когда я согласился помогать секте. — Вы помогали Вратам? — видимо, на лице Эби отразились все эмоции, потому что мужчина так же резко сник и затравленно кивнул. — Ты пойми, они не всегда были вооружёнными убийцами. В какой-то момент моя жена ушла, забрав почти все деньги. Закусочная пошла на дно. Приходилось брать остатки с мёртвых коров на скотобойне, чтобы пихать в бургеры хоть что-то кроме хлеба. Тут и пришли эдемщики. Иаков лично припёрся, да ещё и с ящиком отличной говядины. Предложил устроить здесь на перекрестке опорный пункт для уставших эдемщиков. Мол, ты их корми бесплатно и обслуживай. Мы уж тебя отблагодарим, — он снял перчатку и продемонстрировал ей изувеченную кисть. Вся правая рука была искорежена ожогами, а на месте среднего пальца не осталось ни одной фаланги, — Вот и отблагодарили через год. — Мой друг у него, — сглотнула Эби, — Хёрк сказал, что вы были в плену у Сида и сбежали. — Допустим, так и было, а тебе, сопле, там что делать? — Эби проглотила возмущение. — Другана она своего будет спасать, не тупи, Чеди, — вставил свои пять центов Хёрк. Чед задумчиво почесал бороду, ловко перевернул мясо и повернулся к ним. Лес вокруг них стоял непроглядной стеной; живой и звучащей изнутри голосами птиц и животных. — Вот что, раз такой умный, Драбмен, иди убей местного медведя-судью. Эта падла нападает на машины моих покупателей по пути сюда и буквально жрёт мои деньги. Разберитесь, а я, так уж и быть, расскажу, что там к чему. Эби хотела возразить, но Хёрк уже громко согласился, потребовав накинуть к награде пару бургеров. — Нет, нет, стойте, так нельзя. Отлова животных здесь нет? — Хёрк закатил глаза, жестом давая понять Чеду «не удивляйся». — Если хочешь, я его сначала оглушу, и ты его арестуешь, а уж потом… Короче, идём уже, у меня «Семья из леса»** в шесть, — он вцепился ей в руку и потащил обратно. Уже не так уверенно, но они всё же вышли к машине. — Хёрк… — Всё, хорош нудить, с толстожопым медведем моя красавица разберётся… — Хёрк… — Эби снова попыталась его перебить, — Ты не спросил, где именно водится этот медведь, — на лице мужчины промелькнуло понимание. Эби наблюдала, как его внушительная фигура семенит обратно в сторону леса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.