ID работы: 6807935

Магия этого мира

Гет
NC-17
Завершён
317
автор
Размер:
460 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 162 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста

***

 — Очень вовремя, — королева, натиравшая специями кусок мяса, покосилась на звонящий телефон. — И очень интересно, — добавила она, прочитав на экране имя. Наспех вытерев руки, она ответила на звонок.  — Регина, он пропал! — взволнованно говорила её половина. — Генри. Он видел нас с тобой сегодня утром. Он убежал от меня в их с Дэвидом номер. Я почти час разговаривала с ним через дверь, а потом, когда Дэвид вернулся — он гулял с Нилом — оказалось, что его нет в номере! Он сбежал. Мы обыскали весь отель, я объездила все места, в которых он мог бы быть, но его нигде нет. Он пропал.  — Ну, началось, — вздохнула королева. — Ты уже сообщила в полицию?  — Конечно! — воскликнула Регина. — Но что им за дело? Они считают, что парень вернётся сам, к вечеру. Но мы-то знаем, что это не так! Мы не знаем, что он задумал, но ожидать от него можно чего угодно!  — Ладно, не паникуй, я звоню Голду. Не вешай трубку, я сейчас подключу вас обоих на конференц-связь, если вспомню, как это делается в этом телефоне… Ага, вот… Сейчас…  — Да, милая? — раздался в трубке тёплый голос Голда.  — Привет, — голос королевы неуловимо изменился. — Мне сейчас позвонила Регина, и у нас проблемы.  — Уже? — удивился Голд. — Так быстро?  — Генри видел нас с ней вместе сегодня утром, и он сбежал, — уточнила королева. — Регина сейчас тебе всё подробно расскажет. Мисс Миллс ещё раз повторила всю историю.  — Серьёзно? — спросил Голд. — Он даже не стал жить с тобой в одном номере?  — Да, — раздражённо ответила мэр, — ты уловил самую суть проблемы!  — Суть я уловил, не переживай, — ответил Голд. — Возвращайся к нам и займись пока там чем-нибудь полезным. Погуляй с Гидеоном, например. Он стал очень активным в последнее время, Регине трудно скакать за ним по всей площадке два часа подряд.  — Да? — удивилась королева.  — Ой, ты всё ещё здесь? Извини, — усмехнулся Голд. — В общем, найдите себе пока какие-то полезные занятия. К вечеру я привезу вам вашего Генри. Да, мисс Миллс, пришли мне его фотографию. У тебя же наверняка их полно в телефоне.  — Ну, что-то есть, — ответила мэр.  — Отлично! Пришли прямо сейчас. Он отключился.  — Всё нормально? — Трентон поднял на него взгляд, продолжая раскладывать бумаги по файлам.  — Посмотрим, — пожал плечами Голд. — Позвони своему капитану, из девятнадцатого участка, мне надо найти кое-кого. О, а вот и он, — он открыл пришедшую фотографию.  — Что за парень? — Трентон всмотрелся в экран.  — Сын одной моей родственницы, — Голд отправил фотографию Трентону. — Поругался с мамой и сбежал из дома.  — Подростковый кризис, — кивнул Трентон. — И что с ним делать, когда его найдут?  — Пусть подержат у себя в участке, — пожал плечами Голд. — Я его заберу, как только освобожусь.  — А мама? — уточнил Трентон.  — А мама получит его только из моих рук, — ответил Голд. — Мне надо с ним побеседовать до того, как он отправится обратно к ней.  — Я понял, — кивнул Трентон, — сейчас всё будет.

***

 — Привет, — спустя непродолжительное время Регина Миллс снова стояла на пороге дома Голдов.  — Проходи, — королева жестом пригласила её войти.  — И вот мы снова в неловкой ситуации, да? — мэр вошла в прихожую.  — Ну, прекрати, — королева забрала у неё пальто. — Мы уже выяснили, что тебе здесь рады, несмотря на выходки Генри. — Думаешь, он найдёт его? — напряжённо спросила мэр.  — Не сомневаюсь, — заверила её королева. — Если Голд сказал, что привезёт его сюда вечером, значит, он привезёт его сюда вечером.  — А ты и правда веришь в него, — заметила мэр.  — Да, — улыбнулась королева, — всё так.  — Мне кажется, что-то подгорает, — принюхалась мэр.  — Так и есть, — королева поспешила на кухню. Разувшись, Регина прошла вслед за ней.  — Хочешь, давай я займусь ужином, — предложила она королеве, которая уже соскабливала со сковородки чеснок и мелко нарезанные помидоры.  — Нет, это ни к чему, — отмахнулась от неё сестра. — Ты не знаешь, что и как он любит. Не надо.  — Знаешь, это довольно трудно, — Регина присела за стол, — не возвращаться постоянно к разговору о ваших отношениях.  — Ну, хочешь, давай вернёмся, — улыбнулась королева.  — Пожалуй, нет, — мэр огляделась по сторонам. — Но я не могу просто так сидеть, мне надо чем-то заняться.  — Можешь и правда погулять с Гидеоном, — она кивнула на сына, — а то он уже заскучал тут со мной. И тебе это тоже пойдёт на пользу: развеешься, подышишь воздухом.  — Серьёзно? — изумилась мэр. — Ты доверяешь мне настолько? Я ведь могу уйти с ним и никогда не вернуться.  — Да перестань! Мы обе знаем, что ты этого не сделаешь, — ответила королева. — Скажем честно, ты могла бы уйти с ним ещё этой ночью. Никто не привязывал тебя к кровати. И всё же он по-прежнему здесь. Как и ты, — она положила руку ей на плечо. — Так что да, я доверяю тебе настолько. Но если тебе лень, так и скажи, я сама с ним погуляю.  — Мне не лень, — Регина ласково потрепала по волосам мальчика, сидящего рядом с ней. — Пойдёшь со мной гулять?  — Да! — воодушевился ребёнок.  — Очень хорошо, — кивнула королева. — Детская на втором этаже, ты помнишь. Парк через улицу. В ближайшие пару часов не появляйтесь!  — Договорились, — Регина протянула руку малышу. — Пошли?

***

Сидя на скамейке в парке, щурясь от яркого зимнего солнца, она с удовольствием наблюдала за тем, как малыш скатывает шар из снега, когда к ней подсела женщина.  — Регина, привет! — улыбнулась она. — Тебя можно поздравить?! — она кивнула на живот мисс Миллс. — Девочка, как обещали? Привет! — она помахала Гидеону.  — Что? — растерялась мэр. — Нет… Я… Я не она…  — В смысле? — теперь растерялась и её собеседница.  — Я… — замялась она. — Я её сестра.  — Не знала, что у Регины есть сестра, — удивилась блондинка.  — Да мы и сами не… — мисс Миллс замолчала. — Я хочу сказать, мы долго не общались.  — В любом случае приятно познакомиться, — женщина подвинулась поближе. — Я Джессика, — представилась она.  — Регина, — кивнула мэр.  — То есть? — переспросила собеседница. — Вы обе Регины?  — Ну… да… — неуверенно ответила та.  — А у ваших родителей не очень-то хорошо с фантазией… — растерянно произнесла Джессика. — Ой, простите, я совсем не то хотела сказать! — спохватилась она.  — Нет, ничего… В общем-то… это действительно так…  — Ну, зато точно не перепутаешь, — улыбнулась женщина. — Регина и Регина — очень удобно.  — Пожалуй, — согласилась мэр.  — У Регины всё хорошо? — уточнила блондинка. — Обычно она сама гуляет с ребёнком.  — Она занята ужином, — улыбнулась мисс Миллс.  — Понятно. Что ж, я остановилась буквально на секунду, — женщина встала и протянула ей руку, — мне уже нужно идти, передавайте привет… Регине.  — Подождите, — мэр встала вслед за ней. — Вы давно их знаете?  — Кого? Голдов? — переспросила Джессика. — Почти год. С тех пор как они переехали сюда.  — И что вы о них думаете?  — О, я поняла, — улыбнулась та. — Не волнуйтесь, он хороший муж. И любит вашу сестру.  — Вы думаете?  — Я вижу, — она мягко вынула свою руку из руки мэра. — Мне правда пора, всего хорошего.  — И вам… — мисс Миллс снова села на скамейку.

***

 — Где он? — Голд вошёл в полицейский участок на девятнадцатой улице ровно в семь вечера.  — В комнате для допросов, — ответил детектив, который его встречал. — Я вас провожу.  — Сделайте одолжение, — устало кивнул Голд. Они прошли несколько коридоров, пока детектив наконец не отпер одну из дверей.  — Прошу вас, — он сделал пасс рукой.  — Спасибо, — Голд вошёл в комнату. — Ну, и о чём ты думал? — обратился он к сидящему за столом Генри, закрывая за собой дверь.  — Кто бы сомневался, что это твоих рук дело, — резко ответил Генри. — Тебе надо всех упечь в тюрьму, да?  — Да ты пока ещё не в тюрьме, — пожал плечами Голд, — хотя это тоже можно устроить. О чём ты думал, сбегая от матери? Она с ума сходит. Она сбилась с ног, пытаясь найти тебя. За что ты так с ней?  — Моя мать сидит в тюрьме! Из-за тебя! — зло выплюнул Генри.  — Да неужели? — удивился Голд. — А что насчёт женщины, которая тебя растила все эти годы? Она тебе больше не мать? О, подожди, это же Злая Королева, которая отобрала у всех их счастливый конец. Хотя нет. Злая Королева уже давно живёт отдельно от неё. А это всего лишь мисс Миллс. От которой ты не видел ничего, кроме любви. И это возвращает нас к вопросу, почему ты так с ней поступаешь?  — Она предала меня! Предала нас всех! Я видел её сегодня с королевой! — парень вскочил на ноги. — Она сделала свой выбор.  — Сядь, — Голд резко усадил его обратно на стул, с силой сжав его плечо, — и угомонись.  — Руки убери! — выпалил Генри. — Или что, собрался меня бить?  — Вряд ли, — спокойно ответил Голд. — Хотя это тоже возможно. Учитывая, что твоя мать сейчас плачет на плече у моей беременной жены и нервирует её, сообрази сам, насколько хватит моего терпения. Так что ты планировал делать, сбежав? Помимо того, чтобы довести мать до истерики.  — Найти того, кто сможет освободить Эмму с помощью магии, — ответил Генри.  — И кто же это? — уточнил Голд.  — Дракон, — улыбнулся Генри. — Я найду способ освободить его из зазеркалья, в которое его заключила Злая Королева.  — Знаешь, ты слишком вольно обращаешься с магией, — он сел напротив Генри, — и меня это уже достало. Сначала ты решил уничтожить магию, в тот самый момент, когда я пытался вернуть Белль из чёртова мира нерассказанных историй. Теперь ты решил впустить магию в этот мир. Ты не знаешь, чем это кончится, но тебе же наплевать, да? Главное, чтобы исполнялись все твои желания.  — Мои желания просты, — он наклонился к Голду. — Я хочу, чтобы моя мать была на свободе! Моя настоящая мать.  — Твоя настоящая мать — Регина. Она растила тебя, она любила тебя всё это время и она по-прежнему тебя любит. Хоть ты и доставляешь ей массу страданий. И сейчас ты поедешь со мной, извинишься перед ней и больше не будешь её расстраивать.  — Я? С тобой? К Регине и Злой Королеве? — усмехнулся Генри. — Да я лучше останусь в тюрьме!  — Знаешь, я тоже не испытываю жгучего желания иметь с тобой дело, — он растёр виски. — Но ты сын Бэя. И Регины. Обеих Регин. Что делает ситуацию довольно безвыходной. Поверь мне, я могу превратить твою жизнь в ад множеством способов. И только твоя добрая воля может остановить меня. Всё, что мне от тебя нужно, чтобы ты любил маму и не огорчал её. Это ведь не так сложно, правда?  — Моя мама сидит в тюрьме! — повторил Генри.  — Снова-здорово, — вздохнул Голд. — Она выйдет на свободу в положенный срок. Видишь ли, то, что вам с мисс Свон не нравится, как завершилось наше расставание с Белль, не является оправданием для похищения ребёнка. По крайней мере, здесь. В то же время мисс Миллс не меньше тебе мать, чем мисс Свон, а гораздо больше. Она — твоя семья. И она не заслужила того, что ты с ней делаешь.  — А что ты о ней так волнуешься? — с иронией спросил Генри. — Какая тебе разница?  — Регина — мой друг, — ответил Голд. — Я знаю её гораздо дольше, чем ты живёшь на свете. Я знаю, сколько всего она пережила, и я хочу, чтобы она была счастлива. Не говоря уже о том, что я хочу, чтобы счастлива была моя жена, которая любит Регину как сестру. Она — часть нашей семьи, и я позабочусь о ней, можешь мне поверить. Вопрос в том, насколько это будет болезненно для тебя. Я выбью из тебя всю дурь, фигурально выражаясь.  — Я смотрю, не только мои желания должны непременно осуществляться, да? — прищурился Генри.  — Мои исполнятся, — заверил его Голд. — В общем, план такой: сейчас ты едешь со мной в отель, собираешь вещи, потом едешь к нам, извиняешься перед мамой, ужинаешь с ней вместе. После чего мама провожает тебя в аэропорт, и ты сегодня же летишь в школу Кардифф, в компании их сопровождающего. Там у тебя будет целый семестр на то, чтобы поразмыслить о жизни, о себе, о семье. Ну и всякое, по мелочи: подтянуть математику, физику и с чем там у тебя ещё плохо в нашей прекрасной Сторибрукской школе. Регина в это время сможет передохнуть, обустроиться, немного прийти в себя, пожить спокойной жизнью. А летом ты приедешь к маме, на каникулы. Вот как-то так.  — Ты правда думаешь, что я на это соглашусь? — усмехнулся Генри.  — Конечно, согласишься, — вздохнул Голд. — Ведь в этом случае я сниму проклятье с Белоснежки и Прекрасного. А в противном случае… Поверь мне, ты не захочешь узнать, как я добьюсь своего, если ты будешь продолжать упираться. ***  — Генри! — мисс Миллс крепко обняла сына, как только они с Голдом вошли в прихожую. — Как я рада тебя видеть! Господи, я так волновалась.  — Я думаю, вам лучше остаться наедине, — тихо шепнула ей королева, взглянув на мужа. — Ужин на кухне.  — Идём, — Регина без вопросов потащила сына за собой.  — Тонкий ход, — улыбнулся Голд, целуя жену.  — Ну, уж какой есть, — она сняла с него пальто. — Иди, отдохни немного от общения с любимым внуком. Он прошёл в гостиную и рухнул в кресло у камина.  — Где ты его нашёл? — королева, склонившись к мужу, мягко разминала его плечи.  — В полицейском участке, куда его доставили по моей просьбе, — он чуть сдвинул её руку.  — Можно было догадаться, — улыбнулась Регина. — И что он собирался делать на этот раз?  — Ну, попробуй снова догадаться, — он потянулся, разминая шею.  — Никаких идей, — подумав, ответила Регина.  — Найти Дракона и превратить с его помощью Нью-Йорк в Новый Сторибрук, — он откинул голову назад, прислонившись затылком к спинке кресла.  — Как всегда масштабно, — королева осторожно растирала его виски. — Не буду уточнять, как тебе удалось с ним договориться. Что в суде?  — В суде всё очень хорошо, — отозвался Голд. — Мрамор, красное дерево, большие окна — приятно посетить.  — Всё понятно. Странно, что Генри ещё жив, — усмехнулась королева.  — Да? — удивился Голд. — Вот такого ты обо мне мнения? Да ерунда. Я обжалую это решение. Забудь.  — Как твоя нога? — она легко поцеловала его в висок.  — Ну, ты сказала, чтобы я тебе не жаловался, — он погладил её по плечу, — так что мне нечего тебе сказать про мою ногу. Она села на пол рядом с ним и принялась осторожно массировать лодыжку.  — Здесь? — уточнила она.  — Здесь, — он закрыл глаза.  — Тебе что-нибудь принести? — спросила она через некоторое время.  — Себя, — отозвался Голд, потянув её вверх и усадив к себе на колени.  — Ну, перестань, Генри и Регина в соседней комнате! — возмутилась королева.  — Они заняты, — он запустил руку ей под платье и скользнул в неё двумя пальцами.  — Румпель, — выдохнула королева.  — А ты рада меня видеть, — заключил он, расстёгивая брюки.

***

 — Думаешь, всё наладится? — королева положила голову на плечо мужу, глядя, как её половина и Генри садятся в такси.  — Посмотрим, — он обнял её. — Пока не стоит об этом думать. У нас есть почти полгода спокойной жизни. А потом мы будем решать проблемы с Генри по мере их поступления.  — Если он и оттуда не сбежит, — вздохнула королева.  — Он не сбежит, — заверил её Голд. — Я плачу этому прекрасному пансиону сорок тысяч фунтов стерлингов в год совсем не за то, чтобы ребёнок шлялся неизвестно где. Они в курсе, я думаю. А, учитывая их строгие порядки, к концу семестра он будет очень любить маму и очень хотеть домой на каникулы.  — Надеюсь, — она закрыла дверь, помахав на прощанье Регине. — Идём спать?  — Немедленно, — он поцеловал жену, прижимая её к себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.