ID работы: 6807935

Магия этого мира

Гет
NC-17
Завершён
317
автор
Размер:
460 страниц, 59 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 162 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 43

Настройки текста

***

 — Регина, иди тоже поплавай, — подплыв к яхте, стоящей вдалеке от пляжей возле крошечного островка, окружённого рифом, Голд повис на лесенке, ведущей на палубу. — Вода — лучше некуда.  — Нет, — отозвалась обнажённая королева, лежащая на сандеке, — там медузы. И ежи.  — Да нет тут никаких медуз, — вздохнул её муж, — а ежи все сидят на кораллах, не подплывай к ним и всё.  — Вон она, прямо рядом с тобой, — Регина приподнялась на локте, разглядывая воду.  — Где? — огляделся Голд.  — Вон, у тебя под рукой, — она показала пальцем.  — Вот это? — он выловил из воды крошечный прозрачный сгусток. — Это и есть та страшная медуза? — усмехнулся он.  — Выброси, — поморщилась королева. — Она может быть ядовитой.  — Регина, она не ядовитая, — он перекатил медузу в ладони. — Она даже не жжётся. Ядовитые гораздо глубже, — он швырнул медузу подальше от яхты. — Спускайся уже сюда, я выловлю всех медуз вокруг тебя. Зачем мы вообще покупали дом на Сен-Барте, если ты пренебрегаешь океаном?  — А зачем мы покупали дом на озере, если вода там всегда слишком холодная для тебя? — парировала Регина.  — Мне нравится вид, — пожал плечами Голд.  — Вот и мне тоже, — улыбнулась королева. — И не только вид. Слышишь? — она сделала вид, что прислушивается.  — Нет, я ничего не слышу, — покачал головой её муж.  — Вот именно! Здесь даже тише, чем на озере, — резюмировала она. — Тут даже птиц не слышно.  — Ну, это ненадолго, — усмехнулся Голд. — Завтра наша очередь гулять с детьми.  — Завтра — наша, — согласилась королева, — но сегодня, пока с ними Регина и Дэвид, я могу в полной мере насладиться тишиной, солнцем и запахом моря, а для купания я предпочитаю более мелкие и менее густонаселённые водоёмы. Тут плаваешь, как в рыбном супе. И, кстати об этом, ты обещал мне суп из мидий. Пора уже приступать к осуществлению этого плана. И меня надо намазать кремом от солнца. Так что вылезай, хватит уже плескаться.  — Сама ты не можешь им намазаться? — он тем не менее поднялся на палубу и сел рядом с женой.  — Нет, сама я не могу, я уже слишком расслаблена и не в силах ничего делать, — она нащупала рядом с собой флакон с санблоком и протянула его мужу. Он медленно прошёлся ладонями по её плечам и ключицам, мягко втирая крем в её шелковистую кожу, едва тронутую загаром; осторожно, лёгкими движениями, касаясь только кончиками пальцев, — по груди. Дойдя до бёдер, он положил её ногу себе на плечо и, поцеловав её щиколотку, принялся втирать крем, не спеша массируя ногу от щиколотки до самого верха бедра. Проделав то же самое со второй ногой, он склонился к жене и медленно поцеловал её.  — Давай спинку, — шепнул он ей на ухо, зарываясь носом в густые каштановые волосы. Королева нехотя перевернулась.  — Спина немного выше, — с лёгкой усмешкой отметила она мгновение спустя.  — Правда? — он скользнул руками вверх по её пояснице, к плечам, растирая их. — Собирайся с силами и приходи, — закончив, он поцеловал её между лопаток. — Мидии готовятся очень быстро.  — Ты мне не принесёшь? — удивилась королева.  — Вредно столько валяться на солнце, — он встал и направился в каюту, — а с твоим санблоком ещё и бессмысленно. К тому же я хотел бы пообедать с тобой и, желательно, за столом и под кондиционером, а не на раскалённой палубе на матрасе.  — Какой ты придирчивый, — вздохнула Регина. Вскоре королева, одетая в короткий золотистый халатик из тончайшего шёлка, уже прижималась к Голду, стоящему в длинной белой рубашке у плиты.  — Не много перца? — она заглянула в котелок, обнимая мужа со спины, сплетя пальцы у него под животом.  — Ты пришла меня поучить? — покосился на неё Голд. — Иди сядь в уголок, выпей вина.  — Я не хочу в уголок, — она положила подбородок ему на плечо, — я хочу с тобой.  — Тогда молчи, — беззлобно резюмировал Голд, поцеловав её в нос.  — А от вина я бы не отказалась, — быстро поцеловав мужа в плечо, Регина обошла вокруг него и уселась на столешницу около плиты.  — Держи, — он достал с полки над плитой бокал и, вручив его жене, потянулся к холодильнику. Достав уже открытую бутылку Кьянти, он налил Регине чуть больше половины.  — С мидиями, вроде, все пьют белое, — королева повертела бокал в руке, разглядывая вино на свет, — или шампанское.  — Ну и дураки, — он налил себе тоже и, чокнувшись с женой, отпил несколько глотков. — С красным намного лучше, поверь мне. Он влил немного того же вина в котелок с мидиям и быстро его перемешал. Выловив одну из раскрывшихся ракушек, он разломил её пополам и, зачерпнув той частью, где остался моллюск, немного бульона, протянул её Регине.  — Попробуй, — кивнул Голд.  — Определённо намного лучше, — заключила королева.  — Перца не много? — уточнил он.  — В самый раз, — улыбнулась Регина.  — Будешь ещё со мной спорить? — улыбнулся в ответ Голд, притягивая её за бёдра поближе к себе.  — А я с тобой и не спорила, — она обвила его ногами.  — То-то же, — он обнял её за талию и прошёлся поцелуями по шее. — Слезай, — оторвавшись от жены, он подал ей руку, — и садись за стол. Когда они остынут, они будут уже не такими вкусными. Налив Регине ещё вина, он разлил по тарелкам дымящийся суп и, закинув в тостер треугольники чесночного хлеба, снова заглянул в холодильник.  — Надо будет вечером заехать в магазин, — заключил он, извлекая ёмкость с крабовым маслом, — холодильник почти пустой. Вряд ли Дэвид с Региной будут этому завтра рады.  — Они не будут брать яхту, — королева отпила немного вина. — Они поедут то ли нырять, то ли кататься на сёрфе — я не запомнила.  — Какие молодцы! — восхитился Голд, намазывая тосты. — Надо и нам так же.  — Да, обязательно, — кивнула королева. — Начнём с понедельника.  — С понедельника какого года? — уточнил он, присаживаясь за стол рядом с ней.  — Не знаю, — пожала плечами Регина. — Как пойдёт, — она разломила очередную ракушку и беззвучно высосала из неё моллюска.  — Дай кусочек, — Голд потянулся к ней.  — У тебя, вроде, есть своя тарелка, — усмехнулась королева, поцеловав его.  — Есть, — согласился он, — но так вкуснее.  — У нас есть лёд? — поинтересовалась Регина, сделав ещё глоток вина.  — А что, уже нужен? — усмехнулся Голд, проводя рукой по её бедру.  — Да, — улыбнулась королева, — положи мне льдинку в бокал.  — Что за дурацкая привычка, — поморщился он, — портить хорошее вино льдом. Тем не менее он достал из морозилки форму со льдом и, вынув из неё льдинку, опустил её в бокал жены.  — Попробуй сам, — она провела языком по краешку ледяного кубика, слизывая с него вино. — Получается совсем неплохо.  — Когда ты так делаешь, — улыбнулся Голд, засмотревшись на жену, — с тобой трудно спорить.  — Так что, положить тебе льдинку? — уточнила Регина, подцепив ещё один кубик из формы.  — Нет, — он отодвинул свой бокал, — я к такому не готов. Но ты пей как хочешь. Я молчу.  — Ну и зря, — она чуть покачивала бокал, растворяя в нём лёд.

***

На улице уже стемнело, и яркие крупные звёзды, щедро рассыпанные по тёмному небу, ясно отражались в воде, вперемежку с флюоресцентным светом медуз.  — А говоришь, они все на глубине, — поднявшись на палубу, Регина облокотилась на перила, глядя вниз, на светящиеся фиолетовые полосы, стелющиеся вокруг яхты.  — На глубине — ядовитые, — Голд обнял её за талию, прислоняя к себе. — Эти мелкие, безобидные. Так что у тебя ещё есть шанс окунуться в океан. Знаешь, как здорово поплавать в светящейся воде, между звёздами.  — Нет, — покачала головой королева, — отсюда они мне больше нравятся.  — Не вынуждай меня бросать тебя в воду с палубы, — иронично усмехнулся он, взглянув на жену.  — Ты этого не сделаешь, — Регина отпрянула от мужа.  — Пока нет, — примирительно сказал Голд, — но, знаешь, с каждым днём это желание всё сильнее. Ладно, как хочешь, — он поцеловал её в плечо, — а я, пожалуй, проплывусь ещё раз вокруг рифа.  — Передавай привет ежам, — королева плотнее закуталась в халат.

***

Их владения на острове представляли собой небольшой участок земли, заросший мангровыми деревьями, пару небольших бунгало и узкую полоску собственного пляжа, с парковкой для яхты у берега. Оказавшись на берегу, они обнаружили на пляже Регину и Дэвида. Последний как раз разжигал огонь в гриле, стоящем на песке у самой кромки воды, пока Регина натирала специями несколько крупных рыб.  — А вот и хозяева подтянулись на запах еды, — усмехнулась Регина, обернувшись к мужу. — Я же говорила, надо было начать разжигать раньше.  — Соскучились? — улыбнулась королева. — А где наши многочисленные дети?  — Строят дом на дереве, — Регина кивнула в сторону мангровых зарослей.  — Серьёзно? — удивилась королева. — Сами?  — Ну, это, скорее, дом под деревом, — успокоила её Регина. — Видишь, вон там между стволами натянут плед? Это и есть наш дом на дереве.  — Пойду посмотрю поближе, — улыбнулась королева, направляясь к деревьям. — Ты со мной? — обернулась она к Голду.  — Конечно, — кивнул тот. Вернулись на пляж они уже вместе с детьми.  — Как раз вовремя, — улыбнулся Дэвид, в очередной раз переворачивая рыбу на решётке.  — А что это такое? — Гидеон, подойдя к грилю, разглядывал рыбьи морды.  — Морской чёрт, — заговорщически сообщил ему Штерн. — На вид он, конечно, не очень, но на вкус — очень даже.  — Тётя Регина нам обещала маршмеллоу, — Шарлотта тоже разглядывала рыбу. — Можно нам сразу зефир?  — Это вопрос к вашим родителям, — пожал плечами Дэвид, выкладывая на решётку вокруг рыбы нарезанные дольками овощи и посыпая их травами и крупной морской солью.  — Можно? Можно?! — все трое: Гидеон, Шарлотта и Рейчел — окружили Голдов.  — Можно, — улыбнулась королева, — это же каникулы.  — А мне можно? — Тали посмотрела на отца.  — Нет, — покачал головой Дэвид, — ты сначала будешь есть рыбу.  — Ну, пааап, — протянула девочка.  — А знаешь, — королева присела на корточки рядом с ней, — пожалуй, твой папа прав. Сначала все едим рыбу, а потом уже зефир.  — Ну, мам! — наперебой стали возмущаться её дети.  — Всего несколько кусочков, — утешила их та. — Потом будем жарить маршмеллоу. А где ваши старшие дети? — обернулась она к Дэвиду.  — Сейчас придут, — заверил её Штерн. — Они пошли на какое-то фаер-шоу на соседнем пляже. Оно уже должно было кончиться. Минут через десять Генри и Эстер на самом деле присоединились к ним. Нарезав рыбу и разложив её по тарелкам вместе с овощами, Штерн разлил по бокалам херес: себе, Голду и обеим Регинам.  — А нам? — улыбнулась ему Эстер.  — А вам уже можно? — с иронией уточнил Дэвид.  — Ну вообще-то мне уже больше двадцати одного, — Эстер положила руку ему на плечо. — Думаю, как и Генри.  — Это ужасно, — вздохнул Штерн, — как быстро летит время, — он налил по бокалу и им. — Но только по одному. Вам ещё укладывать младших сестёр и брата, ты мне обещала.  — Я помню, — заверила его дочка, забирая свой бокал. Они ещё немного посидели у воды, после того как дети разошлись по кроватям. — Какие здесь невероятные звёзды, — сенатор Штерн, сидя на песке, смотрела в небо.  — Даже лучше, чем в Зачарованном Лесу, скажи? — шепнула ей сидящая рядом королева.  — Пожалуй, — согласилась Регина. Штерн в стороне от них ворошил угли в гриле, поливая их водой.  — Знаешь, совсем не обязательно это делать, — обратилась к нему королева. — Здесь всё равно нечему гореть, вокруг только песок.  — Знаю, — кивнул Дэвид, — но ничего не могу с собой поделать, привычка. Впрочем, похоже они уже потухли, — он в очередной раз встряхнул угли кочергой.  — Наливай нам ещё хереса и пойдём спать, — зевнула сенатор.  — Я пойду поплаваю, — он разлил остатки вина сестрам и подал им бокалы.  — С ума сошёл? — вскинула брови Регина. — Ты посмотри на воду. Она же вся светится! Наша ночная медузья компания уже приплыла.  — Да уж, — поёжилась королева, — лучше не лезть в эту кашу.  — Какие вы обе нудные, — вздохнул Штерн, снимая шорты. — В следующий раз вас с собой не возьмём.  — Делай что хочешь, — махнула рукой сенатор. Он зашёл в воду по грудь и, нырнув, поплыл вдоль берега. Ещё некоторое время сёстры молча, не спеша потягивали вино, любуясь звёздами.  — Слушай, как ты спишь по ночам? — наконец спросила Регина.  — В смысле? — переспросила королева.  — В смысле он всегда так храпит? — она кивнула на Голда, задремавшего в шезлонге, неподалёку от них.  — Я уже привыкла, — пожала плечами королева. — Теперь, наоборот, не могу спать в тишине. Он недавно уезжал на пару дней в Вашингтон, так я вообще не могла спать, прислушивалась к каждому шороху. А когда он рядом храпит, мне уютно и спокойно, я сразу засыпаю. Так что сплю я отлично, — улыбнулась она сестре.  — Везёт, — кивнула Регина.  — Не плачь, я его сейчас переложу, — она похлопала сестру по плечу.  — О, нет, я не это… — смутилась Регина.  — Это не из-за тебя, — успокоила её королева. Она подошла к мужу и, присев на корточки, осторожно поцеловала его в плечо.  — Румпель, — негромко позвала она, целуя его теперь уже за ухом.  — Что, малыш? — сонно отозвался Голд.  — Идём уложим тебя в постель, — она провела рукой по его волосам, заправляя за ухо прядь.  — Угу, — зевнул он, — ещё пять минут.  — Пошли, — она снова поцеловала его в плечо, — а то потом тебя уже не добудишься.  — Ну и ладно, мне и тут хорошо, — он закутался в лёгкий ажурный плед, которым был укрыт.  — Пока да, — королева стянула с него плед, — а потом, с утра, будет болеть спина. Вставай, — она легонько потянула его за руку.  — Прямо сейчас? — устало спросил Голд.  — Пошли, — она потянула чуть сильнее. — Завтра ты будешь мне за это благодарен.  — Не сомневаюсь, — вздохнул он, вставая с шезлонга. В обнимку они не спеша дошли до своего бунгало. — Так ведь гораздо лучше? — королева наклонилась к мужу, когда тот улёгся в постель, и поцеловала его в нос. — Несравнимо, — он притянул её поближе к себе и поцеловал. — Непонятно только, почему ты до сих пор одета и не в кровати.  — Это легко исправить, — улыбнулась она, скинув лёгкую тунику.

***

 — Папа! — Рейчел, забравшись в кровать к родителям, трясла Голда за плечо. — Ну, пап!  — Что случилось? — он обнял дочку, укладывая её рядом с собой.  — Просыпайся, уже утро, — она снова села в кровати, освободившись из его объятий.  — Милая, ещё очень рано, — нащупав на тумбочке телефон, Голд посмотрел на время. — Даже пяти ещё нет.  — Но уже светло. Мам! — она переключилась на королеву.  — Нам всем надо ещё пару часов поспать, — сонно ответила та. — Ложись с нами. Вместо этого девочка спрыгнула на пол и, подойдя к окну, сдвинула одну из плотных гардин. В комнату хлынул яркий свет.  — Рейчел, — королева нырнула под одеяло, — не надо так делать, малыш.  — Просыпайтесь, — нахмурилась малышка. — Солнышко уже встало.  — Солнышко тут встаёт в четыре часа утра, — Голд встал, задёрнул штору и взял Рейчел на руки. — А где Гидеон с Шарлоттой?  — Они спят, — вздохнула Рейчел, — а мне скучно.  — Давай и мы с тобой ещё немного поспим, — он снова лёг в постель, прижимая к себе дочку.  — Я спать не хочу! — запротестовала девочка.  — Ну, просто закрой глазки и полежи, — он поцеловал Рейчел в макушку, чуть покачивая её, — совсем чуть-чуть.  — Одну минутку? — уточнила она.  — Одну, — кивнул Голд, продолжая покачивать дочку.  — Минутка уже прошла? — обернулась она к уже было задремавшему отцу пару минут спустя.  — Ещё нет, — сонно ответил он.  — Мне уже надоело лежать, — она вывернулась из его рук. — И вообще, я есть хочу.  — Ладно, — вздохнул Голд, садясь в кровати, — пошли завтракать.  — Всё, уже встаём? — потянулась королева.  — Спи, — он быстро поцеловал её в нос. — Мы пока найдём себе какое-нибудь занятие без тебя.

***

Проснувшись снова, королева обнаружила, что уже почти половина десятого. Приняв душ и накинув лёгкую белую тунику, она отправилась на пляж, где, как и предполагала, обнаружила мужа и детей. Малыши бродили с сачками вдоль каменного пирса.  — Смотри, вон там! — Шарлотта показала пальцем куда-то между камней, выступающих из воды у них под ногами.  — Нет, это не краб, — пригляделся Гидеон. — Это ещё один камень, просто заросший водорослями. На всякий случай он выловил его сачком.  — Видишь? — он продемонстрировал сестре улов. Тали разглядывала пойманных старшими детьми креветок, плавающих в ведёрке, мелких и почти прозрачных.  — А это точно креветки? — с сомнением спросила она.  — Точно, — не оборачиваясь, отмахнулся от неё Гидеон. — Только не трогай их, ладно?  — Я и не трогаю, — заверила его девочка. Голд, в шортах и тонкой льняной рубашке, сидел на песке у самой кромки моря, опустив ноги в воду. Рядом с ним на соломенной подстилке лежала Эстер в пёстром купальнике.  — Ладно, давай дальше, — он на секунду задумался. — Инвестор рассматривает возможность покупки объекта недвижимости стоимостью два миллиона семьсот тысяч, при этом он рассчитывает взять два с половиной миллиона в кредит на 10 лет, под пятнадцать процентов годовых, — он писал цифры пальцем на песке. — Чистый операционный доход от этого объекта составит пятьсот тысяч…  — Я смотрю, вы тут развлекаетесь, — усмехнулась королева, подходя к ним.  — Ещё как, — вздохнула Эстер.  — О, а вот и тётя Регина, — обернулся к жене Голд. — Выспалась?  — Да, — довольно улыбнулась она, — в отличие от главного зачинщика ранних подъёмов, — она взглянула на Рейчел, спящую в шезлонге неподалёку от них.  — Не так просто вставать с рассветом, — он тоже с улыбкой посмотрел на дочку, — но я надеюсь, она через пару дней адаптируется к здешнему световому дню.  — Хорошо бы, — кивнула Регина, усаживаясь на песок рядом с мужем и обнимая его со спины. Голд дописал ещё несколько цифр.  — Посчитай мне левередж: при текущем проценте и при двенадцати процентах годовых, и пока хватит, — кивнул он Эстер, после чего чуть откинулся назад, прислонившись к жене.  — Ты тоже можешь ещё пару часов поспать, — королева поцеловала его в висок.  — Да я уже не усну, — он чуть повернул голову, подставляя для поцелуя шею. — Мне-то не два с половиной года, у меня так не получится. Тем не менее он закрыл глаза, положив голову на плечо Регины.  — А где Генри? — она огляделась по сторонам.  — Судя по всему, где-то в Сан-Франциско, — Эстер оторвалась от своих расчётов и, также оглядевшись, указала в сторону деревьев на границе пляжа. Под одним из них, уткнувшись в телефон, сидел Генри.  — В Сан-Франциско? — уточнила Регина.  — Да. Там, где проводит каникулы Нэнси, — усмехнулась её племянница. — Его новая девушка, — уточнила она под вопросительным взглядом королевы. — Они переписываются практически круглосуточно.  — Ты посчитала? — не открывая глаз, спросил Голд.  — Да, — кивнула Эстер, — и так и эдак положительный. Коэффициент капитализации собственных средств двадцать восемь и тридцать один соответственно, без левереджа — девятнадцать.  — Ага, — зевнул он, — всё так.  — Раз уж мы закончили, я схожу на соседний пляж, — девушка встала с подстилки. — Там в баре наливают мохито.  — Возьми и нам по стаканчику, — попросил Голд. — Деньги на столе, в прихожей.  — Хорошо, — кивнула Эстер и направилась к дому.  — Смотри! — донёсся до них голос Гидеона. Шарлотта вскрикнула, и Голд моментально выпрямился, обернувшись к ним.  — Милая, всё хорошо? — окликнул он дочку.  — Мы нашли огромного краба! Идите сюда, посмотрите! — она помахала родителям. — Ты его так упустишь, — обратилась она уже к брату, — смотри, сейчас опять под камень заползёт, — девочка склонилась над водой.  — Не трогайте его руками! — королева встала и направилась к ним.  — Мы осторожно, — отмахнулся от неё Гидеон, приподнимая камень.  — Я серьёзно, — Регина ускорила шаг. — Он может сломать кому-нибудь из вас палец.  — Регина, здесь такие не водятся, — вздохнул Голд, направляясь вслед за женой.  — Всё, я его держу! — Гидеон набросил на краба сачок и прижал его ко дну.  — И как мы его теперь выловим? — Шарлотта разглядывала добычу. — Если ты начнёшь переворачивать сачок, он снова сбежит.  — Давай, — подойдя к детям, Голд присел на корточки рядом с сыном, — приподними чуть-чуть. Мальчик чуть приподнял сачок, и он быстро схватил краба двумя пальцами за панцирь.  — Видишь, всё не так страшно, — улыбнулся он королеве, опуская краба в ведёрко с креветками. — Но вообще мама права, — обернулся он к детям, — лучше не трогать его руками.  — А он не съест креветок? — с сомнением спросила Шарлотта, разглядывая крупные клешни.  — Может, — пожал плечами Голд.  — Давай его пересадим в другое ведёрко, — королева подцепила краба за панцирь и вытащила его из воды.  — И кто же нам тут так упорно рассказывал, что крабов нельзя трогать? — возмутился её муж.  — Ну, мне можно, — улыбнулась она.  — Пап, ты мне обещал, что, когда придёт мама, мы будем учиться парковать яхту, — спохватился Гидеон. — И мама уже пришла.  — Раз обещал — пошли, — кивнул Голд.  — Я тоже хочу, — воодушевилась Шарлотта. — Возьмите и меня с собой!  — Думаешь, ты дотянешься до рычагов? — скептически спросил её брат.  — Ну, мы попробуем, — Голд приобнял дочку за плечи. — Мы ненадолго, — улыбнулся он королеве.  — Развлекайтесь, — кивнула Регина и присела на корточки рядом с Тали. — Чем займёмся? — улыбнулась она девочке.  — Надо сделать им там море, — она показала на ведёрки с уловом, — а то им там грустно.  — Ты права, — согласилась королева. Насыпав в ведёрки понемногу песка и камней и опустив туда по паре водорослей, они с удовлетворением оглядели свою работу.  — Теперь они как дома, — заключила Тали. — Но вечером мы всё равно отпустим их обратно в море, да?  — Конечно, — подтвердила Регина. — Пойдём искать мальков? — предложила она.  — Давай лучше построим замок, — подумав, ответила девочка.  — Отличная идея, — одобрила королева.  — Маам! — донёсся до них голос Шарлотты. — Мам, мы сплаваем на остров, вон туда, ладно? — стоя на палубе, она помахала королеве и указала на небольшой островок вдали от берега.  — Хорошо, — помахала ей Регина. — Ну что, идём? Разбудим Рейчел и все вместе построим огромный замок, идёт? — она снова обернулась к племяннице.  — Идёт, — кивнула Тали. К тому времени, как они взялись за строительство, на пляж вернулась Эстер с тремя бокалами коктейля.  — Держи, — она села на песок рядом с Региной и вручила один ей. — Думаю, дядя не обидится, если мы выпьем и его коктейль тоже, — улыбнулась она, разглядывая удаляющуюся от берега яхту.  — Пожертвуем его Генри, — предложила королева, быстро взглянув на парня, всё ещё сидящего в тени деревьев, — а взамен пусть построит девчонкам замок.  — Хороший план, — согласилась Эстер. — Генри! — окликнула она парня. — Иди к нам! Сколько можно сидеть в углу?  — Ага, сейчас, — отозвался тот, не отрываясь от телефона.  — Серьёзно, Генри, — королева обернулась к парню. — Твоей девушке тоже надо побыть с родителями. Отдохните немного друг от друга. Иди сюда, окунись, выпей мохито, построй нам башенку для замка. Сидеть в мессенджере ты мог бы и дома.  — Да иду я, — проворчал Генри, поднимаясь на ноги. — Всё, видишь, я уже тут, — он подошёл к королеве и сёстрам.  — Садись, — Регина похлопала по земле рядом с собой. — Держи, — вручила она ему бокал. — Ну, и что там за девушка?  — Эстер! — Генри бросил возмущённый взгляд на сестру. — Мы с ней учились вместе, — он отпил немного коктейля. — Ну, и сейчас тоже, но сейчас она перевелась на другой курс. Вот, смотри, — он показал королеве свой телефон, на экране которого он стоял рядом со светловолосой девушкой во дворе колледжа.  — Красивая, — королева вгляделась в экран. — Давно вы встречаетесь?  — Не знаю. Может, полгода или около того, — он убрал телефон в карман.  — И почему это тайна? — уточнила его тётя.  — Да это не тайна, — отмахнулся от неё парень. — Просто зачем всем всё знать о моей личной жизни? — он снова покосился на Эстер.  — Ладно, больше никаких вопросов, — улыбнулась Регина. — Как насчёт замка из песка? Построишь нам самый лучший?  — И огромный, чтобы там жили все принцессы, — уточнила подошедшая к ним Рейчел.  — Конечно, — улыбнулся ей Генри. — Я самый знаменитый мастер по строительству огромных замков! — гордо добавил он. — Нам нужно набрать много мокрого песка. Тали, я вижу, уже начала. Идём поможем ей.  — Сходим ещё за коктейлями? — наклонилась к королеве Эстер. — Или сначала искупаемся? Ты ведь можешь купаться на пляже, у берега? Тут мелко и вообще никого нет: никаких рыб и медуз. Только крабы, там, на камнях, — с иронией уточнила она.  — У берега могу, — заверила её королева. — Пошли. Проплавав около часа, они купили себе ещё по коктейлю и вернулись на пляж, где вовсю уже росли крепостные стены и башни.  — Смотрите, какой мы выкопали ров! — помахала им Тали. — Это мы с Рейчел копали!  — Потрясающе! — восхитилась королева. — Ни один дракон через него не перелетит и не переплывёт.  — Вы могли бы тоже нам помочь, — Генри ненадолго оторвался от укрепления стены.  — Мы не может отнимать работу у самого знаменитого мастера, — усмехнулась Эстер.  — Я могу взять вас к себе в подмастерья, — подмигнул ей парень. — Вы будете учиться у лучшего. Соглашайтесь!  — Ладно, уговорил, — королева допила мохито и направилась к замку. — Что нам надо делать, мастер? Через некоторое время на песке вырос масштабный комплекс: с башнями, крепостными стенами, внутренним двором и глубоким рвом, наполненным водой, вокруг.  — Надо поселить в ров нашего краба, — предложила Регина. — Он будет охранять замок от всяких водоплавающих угроз.  — Один он не справится, — задумчиво сказала Тали, — ров слишком большой.  — Сейчас Гидеон вам поймает ещё парочку, — королева, прикрыв глаза ладонью, приглядывалась к яхте, постепенно приближающейся к берегу. — Они уже плывут обратно. Яхта остановилась на небольшом расстоянии от берега, около буйков.  — Мама! — Гидеон помахал королеве, стоя на дайв-деке. — Смотри! Он прыгнул в воду и поплыл к берегу. Регина напряжённо наблюдала за ним всё время, пока он плыл.  — Не делай так больше, — выдохнула она, когда мальчик вышел из воды. — От буйков до берега слишком далеко. Папа тебе разрешил так сделать?  — Ну конечно, разрешил, — вздохнул Гидеон. — Неужели ты думаешь, что я прыгнул в воду, пока он не видит? — примирительно улыбнулся он.  — Ладно, я с ним об этом ещё поговорю, — королева приобняла сына за плечи, чуть поглаживая. — А где Шарлотта? Надеюсь, она не будет прыгать, как ты?  — Нет, — успокоил её мальчик. — Она будет парковать яхту. Около острова тренировался я, а теперь её очередь.  — Что ж, надеюсь, всё и все останутся целы, — вздохнула его мать, наблюдая, как лодка задним ходом причаливает к каменному пирсу. Вскоре Голд с Шарлоттой оказались на берегу и направились к остальным: Шарлотта — вприпрыжку, радостно вертясь вокруг отца.  — Мама! Мама, ты видела! — крикнула она королеве ещё издалека.  — Видела, — кивнула Регина. Гидеон, стоя за спиной у мамы и глядя на папу, показал на неё, потом руками изобразил взрыв и провёл пальцем по шее.  — Что ты делаешь? — обернулась к нему королева, почувствовав движение за спиной.  — Я вообще ничего не делал, — спокойно пожал плечами мальчик. Голд уже подошёл к жене.  — Не сердись, — он обнял её за талию и поцеловал.  — Не сердись? — переспросила Регина, отстраняясь. — Да тут метров тридцать, а ты даже не смотрел, как он плывёт!  — Ну, ты смотрела примерно за десятерых, — он снова прижал её к себе, — и тут не тридцать метров. И где-то на середине пути он уже может встать на ноги. Хотя, как видишь, это не понадобилось, потому что Гидеон отлично плавает.  — А я отлично управляю яхтой, — вклинилась Шарлотта.  — Ты вообще молодец, — Голд наклонился и поцеловал дочку. — Вы оба. Да, мама? — он лукаво посмотрел на жену.  — Да, — улыбнулась королева, обнимая девочку за плечи, — это было здорово!  — Ого, вот это замок! — Шарлотта выскользнула из рук Регины и направилась к песчаным башням. — Это ты построил? — обратилась она к Генри.  — Ну, я немного помогал твоей маме и сёстрам, — улыбнулся парень. Гидеон отправился вслед за ней.  — Серьёзно, Регина, не надо так нервничать, — Голд осторожно провёл тыльной стороной ладони по щеке жены, второй рукой всё ещё удерживая её за талию. — Расслабься, детям нужны яркие впечатления, и ни с кем из них ничего не случится. Я за этим слежу.  — Ладно, — сдалась королева, — только в другой раз убедись, что я не вижу этих ярких впечатлений.  — Так будет не интересно, — возразил он. — Нам же надо похвастаться маме. Может, просто немного успокоительного? У нас есть холодный брют. Очень хорошо в такую погоду. И нервы успокаивает. Хочешь?  — Правда? — удивилась Регина. — И откуда он у нас есть?  — Мы с утра уже ездили в город, пока некоторые спали, — улыбнулся Голд, — так что у нас есть всё.  — Ладно, давай попробуем, — улыбнулась в ответ королева. — И, кстати, можно уже и про еду подумать, время второй час.  — Пошли совместим приятное с полезным. Стоя около открытого холодильника и не спеша потягивая брют из высокого бокала, королева разглядывала содержимое полок.  — И зачем нам столько разной рыбы? — наконец поинтересовалась она.  — Будем варить буйабес, — Голд подлил немного шампанского и ей, и себе.  — Ну, мы же не нищие рыбаки, которым приходится класть в суп что попало, — поморщилась Регина. — До сих пор помню этот запах в рыбацких деревушках в нашем королевстве.  — Мы положим хорошую рыбу, — усмехнулся Голд. — И запах будет совсем другой, тебе понравится. Через час с небольшим все уже сели за стол, накрытый на террасе их дома.  — А можно я не буду суп? — Шарлотта разглядывала клешню омара, видневшуюся в кастрюле.  — Можно, — кивнул Голд, — но мороженое тогда тоже не будешь.  — Ладно, я буду суп, — сдалась девочка.  — Положи мне ещё гребешков, — Эстер протянула тарелку Генри. — Они просто великолепны, — обернулась она к Голду.  — Ну хоть кому-то тут нравится, как я готовлю, — улыбнулся тот. — Как тебе суп? — наклонился он к жене. — Запах нормальный?  — Молчи и подлей мне ещё половник, — тихо усмехнулась Регина, пододвигая к нему свою тарелку.  — Брюта тебе ещё налить? — уточнил Голд.  — Налей, — кивнула королева. После десерта она проводила детей в гостиную и вручила Гидеону книжку, предварительно пролистав её и сделав закладку.  — Как обычно, — улыбнулась Регина. — Две страницы читаешь ты, две страницы — Шарлотта.  — Ну, мам, тут очень много! — запротестовал Гидеон.  — Что делать? — пожала плечами королева. — Если вы хотите читать быстрее всех в классе в этом году, то надо тренироваться. И Рейчел с Тали будут вам благодарны.  — Ну хотя бы одну сказку прочитай ты, — заупрямилась Шарлотта.  — Хорошо, — согласилась королева, доставая с полки другую книжку, — одну прочитаю. Вернувшись на террасу, она обнаружила, что та пуста, а посуда со стола уже убрана. Приглядевшись, она увидела на пляже Генри и Эстер. Девушка загорала, а парень снова уткнулся в телефон в тени мангра. Оглядев террасу, она смела с пола крошки и отправилась на кухню, где Голд мыл посуду.  — Я смотрю, переговоры о пользе чтения были долгими, — он быстро взглянул на неё через плечо.  — Главное, что мы достигли результата, — королева обняла его за пояс и уткнулась носом в шею. Её муж как раз домыл последнюю тарелку и закрыл воду.  — Знаешь, пожалуй я всё-таки посплю немного, — он расправил плечи, разминая их, и потянулся к жене за поцелуем.  — Возьми меня с собой в кровать, — улыбнулась Регина, плотнее прижимаясь к мужу, чтобы расстегнуть на нём рубашку.  — Нет, кто-то должен оставаться в сознании, — усмехнулся Голд, обернувшись к жене, — раз уж дети не спят.  — А я и не говорила, что я собираюсь спать, — парировала королева.  — Вот как? — он притянул её к себе за бёдра и снова поцеловал. — Но ты будешь сверху, и это не обсуждается.  — Решим на месте, — она обняла его за шею.  — Всё уже решено, — он поднял её на руки и понёс в спальню.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.