ID работы: 6831283

I'll follow you into the dark

Слэш
R
Завершён
2211
автор
n. b. бета
Размер:
77 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2211 Нравится 145 Отзывы 362 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Альбус оставался мрачен. А до первого испытания, которое должно было пройти в субботу, оставалось ещё несколько мучительных дней. Он не разговаривал с Элфиасом и игнорировал Геллерта, хотя это было нетрудно — оба они едва ли попадались ему на глаза. Вырезав статью со своей фотографией из газеты, Альбус отправил страницу домой с одним из филинов Дурмстранга. Аберфорт захлебнётся злостью, узнав, что старший брат был избран чемпионом, и несомненно завалит его гневными письмами с завуалированными просьбами быть осторожнее. Альбуса не заботили переживания брата, гораздо сильнее его взволновал сон Арианы — в последние дни он не раз возвращался мыслями к её письму. Могла ли она видеть будущее? Альбус не знал. — Нашёл что-нибудь интересное? Уже несколько минут Винсент сидел напротив и, судя по выражению его лица, задавал этот вопрос не впервые. Он поймал Альбуса после завтрака, по дороге на занятия. Винсент буквально светился от радости и, похоже, был единственным, для кого чемпионство не было омрачено проблемами в отношениях с окружающими. — Нашёл несколько статей о прошлых Турнирах, — Альбус моргнул, пытаясь вновь сфокусироваться на строчках. — Первое испытание проверяет наши магические способности. Всё сводится к тому, чтобы обхитрить опасного зверя и получить подсказку для следующего задания. Винсент подался вперёд и взглянул на пыльные страницы с рисунками. — Да, я слышал, что соревнования отменили из-за взбесившегося кокатриса, которого ловили всем замком, — он усмехнулся. — Не то чтобы я хвастался, но у меня хорошо получается ладить с животными. В детстве я выхаживал только что вылупившуюся виверну. Она быстро выросла, но потом навещала меня, представляешь? Её боялась вся округа, кроме меня. — Не уверен, что животные на турнире будут такими же дружелюбными, — Альбус не пытался скрыть сарказма в голосе. — По-моему, вся эта затея с магическими тварями ужасна. — Как думаешь, с кем мы будем иметь дело на этот раз? — Чем бы оно ни было, надеюсь, никого из нас не вынесут с испытания ногами вперёд. Альбус захлопнул книгу перед самым носом Винсента и поднялся. — Мне пора. Увидимся позже. В гостиной Элфиас трудился над своим эссе. Альбус, проходя мимо, замедлил шаг. Он предпочёл бы провести время в компании лучшего друга, который всегда знал, как подбодрить и чем помочь. Элфиас, явно ощутив, что на него смотрят, оторвался от пергамента и вопросительно вскинул брови. — Как твои дела? — Альбус примирительно улыбнулся и опёрся рукой о стол, словно ища поддержку. — Нормально, — Элфиас пожал плечами. Он открыл было рот, чтобы сказать что-то ещё, но упрямо поджал губы и вернулся к домашней работе. — Я собираюсь потренироваться немного, не хочешь составить мне компанию? — Если ты не заметил, я занят. В отличие от тебя, меня никто не освобождал от дополнительных занятий и экзаменов. — Я мог бы помочь, — Альбус скрипнул зубами, силясь сохранить улыбку. Он начал жалеть, что не прошёл мимо. — Кроме того, я не собираюсь бросать учёбу из-за соревнований и буду просить директора о возможности сдать экзамены вместе со всеми. Элфиас поставил кляксу и вымученно застонал. — Да что ты ко мне привязался?! — он откинул перо и уставился на Альбуса снизу вверх, сжимая руки. — Докучай кому-нибудь другому, я и без тебя справлюсь! — Так же, как справлялся без меня на первом курсе? Он ударил в самое больное, заставив Элфиаса побледнеть. Тот вскочил, но вместо того, чтобы накинуться на Альбуса с кулаками или выхватить палочку, бросился прочь из гостиной. Альбус хмыкнул ему вслед. Он попытался что-то изменить и сделать первый шаг к примирению. Видимо, Элфиасу это было не нужно. Тем лучше. *** Дни становились короче, и когда Альбус вышел на тренировочную площадку, солнце уже наполовину скрылось за горизонтом. Несколько первокурсников под присмотром капитана команды по квиддичу упражнялись в полётах, а пара старшекурсников отрабатывала дуэльную технику, то и дело переключаясь с манекена друг на друга. — Эй, Альбус! Альбус не сразу узнал Винсента в шубе на несколько размеров больше, который помахал ему рукой. — Не хочешь потренироваться со мной? — первым спросил Альбус, подойдя ближе. — За этим я и пришёл. Думал, придётся возвращаться обратно, а тут ты. Винсент нехотя снял шубу и поёжился — ему не нравилась местная погода и он постоянно кутался в несколько свитеров, надевая их прямо поверх мантии. Высокий и худощавый, в широких свитерах он выглядел неряшливо, но его, казалось, это нисколько не заботило. — Это правда, что на церемонии открытия ты призвал телесного патронуса? Альбус кивнул. Он уже успел несколько раз ударить по мишени огненными заклинаниями, пока Винсент возился со своей одеждой. — А мой никогда не принимал формы. — Покажешь? Винсент неуверенно покрутил палочку в пальцах. — Патронус одинаково силён как в телесной оболочке, так и в форме простого облака. То же самое с анимагами — кому-то дано превратиться в собаку, а кому-то придётся всю жизнь ходить на двух ногах, — Альбус мягко улыбнулся. Ему действительно нравилось помогать другим и делиться своими знаниями, вовсе не из хвастовства — это было его призванием, и Альбус намеревался вернуться в Хогвартс, чтобы стать одним из профессоров. — Ладно, — Винсент задумался на мгновение и взмахнул рукой: — Экспекто патронум! Кончик его палочки вспыхнул серебром и тут же погас — еле заметный глазу туман растворился в воздухе раньше, чем Альбус понял, что это и был магический защитник. — Не смотри так, обычно получается лучше, — Винсент нервно рассмеялся. — Сосредоточься. Попробуй выбрать другое воспоминание — неважно какое, лишь бы оно делало тебя по-настоящему счастливым. — А о чём думаешь ты? Альбус смотрел куда-то в сторону трибун. Ему казалось, что кто-то наблюдает за ними из полумрака — не отрывая тяжёлого взгляда. Он повёл плечами. — О своей сестре. Альбусу тогда было десять лет, и он с воодушевлением готовился к своему первому году в Хогвартсе, безвылазно сидя за книгами у себя в комнате. Его перестали интересовать игры, он сделался серьёзным и важным, без устали рассказывая сестре и брату о том, что успел узнать из учебников. Ариану не заботила теория. Она поджигала пальцами палочки в саду, осыпала цветы снежинками и весело смеялась, когда у неё получалось поднять в воздух какой-нибудь мелкий предмет. Она была невинным ребёнком, не имеющим представления о том, как жесток может быть мир. Они нашли её под сенью раскидистой ивы — сломленную глупостью маггловских подростков, избитую до полусмерти и навсегда замкнувшуюся в себе. Альбус не пытался остановить отца, он прижимал Ариану к себе и обещал, что больше никогда не оставит её одну. Альбус до сих пор слышал её всхлипы во сне. Винсент продолжал свои попытки. Альбус обошёл его сзади и коснулся ладони, направляя палочку. — Двигай рукой плавно, но чётко. Вот так. Они несколько раз описали палочкой открытый круг. — Попробуй сам, пока без заклинания. Альбус снова оглянулся. Первокурсники, закинув мётлы на плечи, медленно брели в сторону замка. Дуэль между студентами превратилась в беспорядочное истязание мишеней — то и дело сверкали разноцветные вспышки и раздавался смех. На трибунах по-прежнему никого не было. — Экспекто патронум! Полупрозрачная змея, тонкая и размытая, под тихий вздох скользнула вверх — Винсент завороженно смотрел на неё, будто не веря своим глазам. — Почти получилось! — воскликнул он. — Мы на верном пути, — Альбус протянул было руку к Винсенту, чтобы ободряюще потрепать его по плечу, но замер. Змея, до этого неуверенно плавающая в воздухе, взвилась и взорвалась — чёткий, сияющий патронус в виде полярной лисы промчался сквозь неё и побежал дальше, освещая собой тренировочную площадку. Винсент выругался на французском — даже без знания языка Альбус понял, что это означает — и ткнул палочкой в сторону источника света. — С каких пор в Дурмстранге учат защищаться от ваших друзей-дементоров? — крикнул он уже по-английски. — Тёмными магами не рождаются, знаешь ли, — голос Геллерта звучал по обыкновению насмешливо. Песец продолжал носиться по округе, оставляя после себя следы от серебряных лап. — Тебе незачем было мешать, — Альбус остановил Винсента, всё ещё указывающего палочкой в сторону Геллерта, ухватив за рукав. — Мне показалось, что вам нужна помощь. — Спасибо, я вполне способен справиться с этим сам, — фыркнул Винсент и дёрнул рукой. Альбус разжал пальцы, с любопытством наблюдая за Геллертом. Он и раньше сомневался в словах Элфиаса, но теперь знал наверняка — тот не смог бы вызвать патронуса, будь он на самом деле тем, кем его считали остальные. Геллерт пожал плечами. Песец скрылся за деревьями и вскоре исчез, погрузив площадку в жёлтый полумрак. — Ладно, — вдруг отозвался Винсент, — помогай, раз такой умный. Геллерт шутливо поклонился: — Почту за честь, месье. Винсент отвернулся, проигнорировав очередную насмешку. — Вообще-то это и правда неожиданно, — негромко признал Альбус. — Я начинаю думать, что своей дурной славой Дурмстранг обязан вполне определённому волшебнику. — А я начинаю думать, что ты решил прислушаться к моему совету. Несколько долгих минут они молча наблюдали за Винсентом, которому, кажется, удалось справиться со злостью. — Ты выяснил, кто бросил твоё имя в кубок? — Я поспрашивал тут и там, — уклончиво отозвался Геллерт, с заметным нетерпением следящий за попытками Винсента. — Странно, что за столько столетий никто не догадался ограничить кубок элементарными правилами. — Можешь быть уверен: это точно не я. — Я знаю, — Геллерт подмигнул. — Эй, Винсент, так ты никогда не научишься. Ты вообще видел круг? Геллерт вытащил палочку, прикреплённую к широкому поясу на талии. Его движения были острыми и будто колючими, но он не сомневался в том, что делает — Винсент, нехотя повторяя за ним поначалу, стал внимательнее, и вскоре по верхушкам деревьев наперегонки заскользили три патронуса. *** Испытание началось вечером, когда всюду зажглись огни и лампы. Альбус опаздывал и теперь вместе со всеми брёл в сторону поля для квиддича, откуда доносилась торжественная музыка. Его подбадривали, хлопали по спине и всячески поддерживали, на что Альбус отвечал неизменной улыбкой и смехом. Ему даже предложили сделать ставку — со всех сторон раздавались споры о первом испытании. Обещали драконов, василисков, мантикор и химер, кто-то ставил на то, что нужно будет победить акромантула или намекал, что участников ждут сразу несколько опасных существ. Альбусу стоило больших усилий вырваться из этой кутерьмы. Простившись со своими однокурсниками, он свернул в палатку чемпионов. Винсент бодро размахивал волшебной палочкой, не сразу заметив вошедшего. Геллерт, разглядывающий что-то на столе, повернул голову. — Как и всегда, тренировки заботят только одного из нас, — Альбус кивнул обоим и принялся снимать с себя верхнюю мантию. Он был вполне уверен в своих силах, однако всё равно ощущал волнение, растущее в груди. Альбуса не пугали магические существа — его нервировала неизвестность и то, какой шум вокруг неё поднимали. — Я тоже подготовился, — отозвался Геллерт, — и изучил всех магических существ, начиная с третьей категории. Но это всё равно, что пытаться найти иголку в сене. Ровно в семь участники по очереди вытащили из мешочка номерки — первым шёл Винсент, чьё настроение быстро переменилось, стоило ему увидеть злосчастную цифру. Альбус был вторым. Покрутив переливающийся шарик в пальцах, он вопросительно посмотрел на директора. Фронсак выглядел мрачнее обычного — он молча покачал головой, явно не собираясь раскрывать никаких секретов и давать наставления. Это не предвещало ничего хорошего. Под звуки торжественной музыки Винсент сделал шаг в сторону выхода. Он крепко сжимал волшебную палочку в руке, и в ярком свете Альбус увидел, что он нервно передёрнул плечами. — Удачи! Винсент фыркнул в ответ, бросив в сторону Альбуса хмурый взгляд. Он больше не напоминал того улыбчивого юношу, каким был буквально несколько минут назад. Перед ним были не друзья — соперники, которых необходимо обойти. Геллерт подбросил свой номерок в воздух. — Oh, mes amis! — нараспев воскликнул он, сразу же обратив внимание на себя. — Mon cœur, c’est sûr, ils sont des frères: noirs inconnus, si nous: allions! [1 — Решайтесь же, друзья! Сердца возвеселя, сомкнувшись с чёрными, с чужими — братья, в бой!] — Ferme ta gueule, tu me fatigues! [2 — Заткнись, ты меня бесишь!] — огрызнулся Винсент и окончательно исчез из виду под бурные овации зрителей. — Что ты к нему пристал? — спросил Альбус позже, когда они оба сели на скамью в ожидании. Он внимательно прислушивался к тому, что творилось снаружи, но ничего не мог разобрать в этой какофонии. — Просто пожелал удачи. Наверное, ему стало стыдно за все те комментарии на французском, которые он опускал в нашу сторону во время общих тренировок и собраний. — Ты мог бы предупредить раньше, что понимаешь. — Зачем? Это лишь подтверждает, что он высокомерный придурок. Болельщики единодушно охнули и затаились. — Есть что-то, чего ты не знаешь? Геллерт задумался, и стоило трибунам выдохнуть и начать аплодировать, проговорил: — Я не знаю, кто из нас победит, — Геллерт протянул руку. — Будь осторожнее. Альбус улыбнулся и сжал его ладонь. — Постараюсь закончить побыстрее, а то Винсент слишком долго возился. Шагнув за порог, Альбус утонул в темноте. *** Свет погас так быстро, что Альбусу пришлось остановиться. До него не доносилось ни звука, он словно оказался один на один с бесконечностью Запретного леса — таящего в себе тысячи секретов и опасностей. — Люмос! Вокруг был густой, непроглядный туман. Альбус медленно двинулся вперёд, успев пожалеть, что снял верхнюю мантию. С закатом солнца стало слишком холодно, снег хрустел под ногами. Поле для квиддича, некогда ровное и укрытое зелёной травой даже зимой, теперь было завалено огромными, скользкими камнями, на которые приходилось то и дело забираться, чтобы пройти дальше. С каждым шагом туман становился всё плотнее, а холод — ощутимее. — Люмос максима! Заметив краем глаза какое-то движение, Альбус навёл руку на ближайший камень. Что-то зашевелилось и прошуршало в сторону, будто хлопая крыльями. Он направился следом. Тень, чёрным пятном разлившаяся по серому в тусклом огоньке снегу, ожила и резко бросилась на Альбуса. — Импедимента! Ярко-голубая молния врезалась в камень, заставив Альбуса отскочить назад. — Ступефай! Заклинания, способные остановить практические любое магическое существо, то исчезали в тени, то пролетали мимо, в обоих случаях не нанося ей никакого ущерба — только разбивая камни и засыпая снег осколками. Альбус побежал, оскальзываясь на поворотах. Он напряжённо перебирал в уме всё, что успел прочитать за свою жизнь, как ему вдруг вспомнился Геллерт — тот загибал пальцы, перечисляя смертельных и не поддающихся приручению созданий, и с весельем смотрел на Винсента, который морщился от упоминания мантикор и других опасных тварей. Что-то обвилось вокруг ноги Альбуса и потянуло назад. Потеряв равновесие, он рухнул на землю — палочка выскользнула из пальцев и моментально затерялась в снегу. Ноги обожгло холодом — тень двигалась выше, обволакивая и крепко стискивая, не давая дышать. Вот Геллерт изображает ослепшего василиска, выдумав историю о фениксе, который выклевал змею глаза. Заколдовывает нарисованного на клочке бумаги дракона, заставляя его парить вокруг, показывает в книге утыканного шипами нунду и быстро пролистывает главу об оборотнях. Альбус вытянул руку, пытаясь дотянуться до палочки. Тварь уже успела обернуть собой его правую ладонь — прикосновение было влажным и ледяным. Уже на выходе из библиотеки Геллерт обратился к Винсенту и сказал, что ему стоит повторить пройденный материал и потренироваться с патронусом. Палочка была слишком далеко. Альбус закрыл глаза. Их обучали невербальной магии с шестого курса — он потратил немало времени, отрабатывая каждое выученное заклинание. На пороге спальни Геллерт резко остановился и хлопнул себя по лбу. — Я забыл про кое-кого. Смеркут! Буквально сегодня читал о Флавиусе Белби, которому удалось выбраться из его объятий живым. Без него мы никогда не узнали бы, как бороться с этой тварью. Альбус крепко сжал палочку, опустившуюся в его ладонь. Ариана мягко улыбалась ему из темноты. — Экспекто патронум! Феникс безжалостно отшвырнул тень в сторону и погнал её прочь, разрезая туман взмахом серебряных крыльев. Альбус поднялся, убирая с потного лба волосы. Его бил озноб — борьба со смеркутом лишила его сил, мокрая одежда липла к коже. Хотелось поскорее переодеться и рухнуть в кровать, чтобы проспать несколько дней и никогда не вспоминать о случившемся. — И-и-и… Альбус Дамблдор заканчивает испытание! Заклинания, удерживающие поле для квиддича в тишине и темноте, развеялись, и Альбусу пришлось закрыть уши ладонями, чтобы не оглохнуть. Он не помнил, как добрался до гостиной. Его одногруппники без конца скандировали его имя, расспрашивали о впечатлениях и обсуждали смеркута — благодаря этой болтовне Альбус узнал, что Винсент не справился с испытанием. Его патронус оказался слишком слаб и на помощь пришёл директор Шармбатона, долго отчитывающий после своего студента на французском. Геллерт справился с заданием быстрее всех — песец отбросил тварь в ловушку в первые минуты, из-за чего сразу же поползли слухи, что ему, как студенту Дурмстранга, помогло жюри. Альбус с удовольствием принял кружку сливочного пива и раз за разом пересказывал события, свидетелями которых были все присутствующие. — Кто-нибудь видел Элфиаса? — спросил он, когда вопросы стали иссякать. Все качали головой. Альбус вглядывался в толпу, но нигде не видел своего друга. Он намеревался извиниться — сам не зная, за что. Затянувшаяся ссора отвлекала, и Альбус не мог смириться с тем, что их дружба, длившаяся на протяжении всех учебных лет, может вот так глупо и нелепо закончиться. Элфиаса не было в спальне, никто не видел его в гостиной и, как оказалось позже, — на трибунах. Он будто испарился. — Может, его сожрал смеркут? — спросил кто-то со смехом. Альбус оставил недопитую кружку на столе и захлопнул за собой дверь. *** «Ариана, моя любимая сестра, как часто тебе снятся такие сны? Пожалуйста, расскажи мне о них подробнее, они меня заинтересовали. Сегодня было первое испытание. Передай Аберфорту, чтобы он не волновался — я справился, это было довольно просто. Обещаю выслать статью и новую фотографию со следующей совой. Помнишь ли ты Элфиаса? Мы были дружны с ним со времён первого курса, но его поведение тревожит меня. Кажется, он обижен на то, что я общаюсь с другими. Это так глупо, всё же я не могу его понять — он ведь сам ратовал за моё участие в Турнире. Благодаря соревнованиям я познакомился со множеством волшебников со всех сторон света и узнал много нового. Не бери в голову. Есть ли у вас какие-то новости? Как мама? Как твои цветы? Я слышал, что в Англии выпал первый снег, надеюсь, ты успела накрыть их плёнкой. Целую, твой Альбус». Альбус посмотрел на часы. В первом часу ночи Элфиас так и не вернулся в постель.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.