ID работы: 6968861

Загадки Шерлока Холмса

Слэш
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Загадка 1: Призрак-стрит

Настройки текста

Джон. 1.

      Тринадцатого сентября, в добрую и теплую солнечную пятницу, в дверь дома Ватсонов постучали. Гарриет, медленно закручивающая волосы в пучок на голове, лишь что-то пробубнила, и Джон, тяжело вздохнув, пошел открывать.       Долю секунды на изумленного мужчину также изумленно пялился подросток лет пятнадцати. Все что успел подметить немного взволнованный Джон, так это его худобу и рост.       «Подумать только, да он выше меня!» - пронеслось в его голове как-то недовольно, и тут гость выпалил со странной интонацией:       - Вы что, действительно служите в Афганистане?       Вздрогнув, Джон проявил чудеса маневренности и захлопнул дверь.       Первой его мыслью было громко и грязно выругаться, но он уже как месяц был в Англии, и зарекся использовать грубости из армейского арсенала. Не так уж все и плохо, к тому же это нервировало маму и заставляло усмехаться отца. А Гарри лишь неприятно закатывала глаза.       Второй мыслью было открыть дверь, схватить мальчишку и проверить улицу на предмет странных людей и подозрительных машин. Нет, нет. Это все – паранойя, о существовании которой он догадывался уже седьмой месяц. Так-то сложно не поверить, что за тобой следят, когда на тебя направлено оружие, а в свободные и законные дни отпуска на порог дома заявляются странные личности вроде недавнего подростка.       Джон пожевал нижнюю губу и прикинул, сможет ли выписать себе седативные, самостоятельно провести курс лечения и скрыть все от руководства, а самое главное – от сестры. Гарри здесь была главным фактором, так как в моменты его слабости становилась просто невыносимой.       Третья мысль была наиболее последовательной и взвешенной. После того, как он захлопнул дверь, прошло чуть меньше половины минуты, так что он вроде как успевал.       Глубоко вздохнув, он повернул ручку и мило улыбнулся. И поскольку он уже дослужился до капитана в свои двадцать шесть, он почти мгновенно проверил улицу и лужайку на наличие угроз.       - О, у Вас легкая мания преследования. Мило.       Дверь под ладонью доктора Джона Ватсона дрогнула, но не поддалась. Точнее, панике и какому-то истеричному желанию оказаться сейчас как можно дальше от Англии не поддался сам Джон. Взрослому мужчине не пристало нервничать и пугаться компании подростка.       - Не мило грубить старшим, а тем более – называть их милыми. – Он не смог бы сознаться, что не успел прикусить язык, ведь он уже перерос импульсивность. Мужчина тихо выдохнул. Спокойно, не нужно быть таким готовым к бою, когда ты в отпуске. Иначе от мании он перейдет к бреду, а это уже очень, очень несимпатичное зрелище.       Подросток на мгновение вспыхнул – лишь пара маленьких розоватых пятен на скулах – но тут же собрался. Говорил он уже спокойно и делано уважительно.       - Прошу меня простить за грубость. – Джон отмахнулся от легкого волнения в ломающемся голосе. – Добрый день, капитан Ватсон. Очень рад, что Вы еще не уехали в Бартс на встречу. Не думаю, что сумел бы сохранить весь антураж в столь… мгм… людном месте.       «Мне стоило завизжать и убежать», - обреченно подумал Джон. Серьезно, кроме как слежкой объяснить знания и уверенность этого мальчишки было невозможно. Даже Гарри не знала, что он собирается в Бартс. Отлично, у него-таки появился сталкер.       Однако все, что смог сделать мужчина, это тяжело вздохнуть и внимательно посмотреть на странного гостя.       - «Сохранить антураж»… - Он покачал вмиг потяжелевшей головой и спросил, - Кто Вы, молодой человек, и что Вам от меня нужно?       - Шерлок Холмс, сэр. Я – консультирующий детектив, и мне срочно требуется Ваша помощь. - Где-то в закулисье Ватсон практически услышал щелчок каблуков и воздух, рассекаемый резвой ладонью, приставленной к виску. Это было немного интересно.       Ответ Джона был молчалив и забавен, хотя он и сам не подозревал, что его брови способны забраться так высоко на его лоб. Они стали похожи на две пологие и высокие вершины Альп.       - М.       - Джон? – Из ванной комнаты выглянула Гарри. Пучок на ее голове проявлял необычайную заинтересованность в происходящем на пороге, и Джон позволил себе издевательски закатить глаза на это и отвернуться.       Ему редко выпадал шанс отплатить ей ее же монетой. Маленький злобный Джонни в его голове довольно захихикал – краем уха он расслышал легкое шипение выпускаемого через зубы воздуха. Неизвестно сколько десятков: четыре. Счет практически сравнялся.       Когда Шерлок вновь заговорил, мужчина в рассеянности попытался запихнуть это тягучее «четы-ыре» подальше в сознание:       - Джон, соберитесь, пожалуйста. Мне нужно точно знать, были ли Вы вчера вечером на Адвентс-стрит в семь-восемь часов.       - Хм.       - Джон!       Джон вздрогнул, так как понял, что странный гость смотрит на него как на раздражающее, но важное явление, существование которого должно бы ставиться под сомнение. Подождите-ка.       - Откуда, черт побери, ты знаешь, кто я такой, и что я служу в армии?       Позади мужчины раздался тихий снисходительный вздох, и Гарриет, в синем комбинезоне, закатила глаза. Даже не оборачиваясь, он почувствовал это.       - Он ведь даже не пригласил тебя в дом, да? – Шерлок тут же будто бы всем своим существом обратился к женщине, внимательный и собранный. В его глазах будто кто-то точил ножи, и оттого радужка походила на ртутные блики. – Не обращай на подобное внимание, он немного огрубел на службе.       Джон что-то тихо прошипел и с прищуром посмотрел на сестру:       - Ты понятия не имеешь, что происходит. А Клара уже, наверное, заждалась.       - Он прав. – Неожиданно вмешался мальчишка и как бы между собой заметил: - Ваша девушка очень щепетильна в плане времени и опаздывает редко.       Джон впервые так остро ощутил родство с Гарри, когда вместе с ней в этот момент потрясенно воззрился на это стихийное явление. Позже, вспоминая эту их с мальчишкой первую встречу, он однозначно решил, что наличие Шерлока в его жизни не всегда приносит с собой хаос и энтропию. Иногда он как пилюля для отношений брат-сестра или мать-сын, или отец-дочь. В те редкие моменты, когда не хочется обозвать его придурком и заткнуть. Или закричать и убежать, как девочка-подросток.       - Кота тебе под хвост, ты кто такой?       Мимолетно посмотрев на обескураженную сестру, Джон вновь устремился к победе в их холодной войне и тонко-снисходительно вздохнул. Его горло почти ангельски пропело: «Ах, бедняжка Клара заждалась», - и раздраженная женщина, сверкая глазами точь-в-точь как у брата, заторопилась. Пока она не ушла, осторожно протиснувшись мимо Шерлока, висело молчание.       Позже Шерлок позволил себе еле заметно улыбнуться. Его светлые глаза лучились легким довольством. Но обвести Джона вокруг пальца не так-то просто.       - Так откуда тебе все это известно?       Мальчишеские плечи чуть-чуть напряглись. Пару-тройку секунд подросток сосредоточенно избегал взгляда мужчины, а потом, будто собравшись с силами, на выдохе выпалил:       - Я все Вам расскажу, но только после того, как Вы ответите на вопрос, были ли Вы вчера на Адвентс-стрит.       - Нет. – Чересчур спокойно.       - Вы уверены?       - Определенно. Я не так силен в топонимике Лондона и не знаю, где эта улица, но вчера меня там точно не было, – Подросток, который смотрел на него не снизу вверх, а практически наоборот, вновь кратко вспыхнул и издал непонятный звук, похожий на неопределенное восклицание. Мгновение, и немного расслабившийся Джон с недоумением смотрел уже в узкую, обтянутую пиджаком, удалявшуюся спину. Быстро.       - Эй, парень! Постой!       Мужчина было сорвался вдогонку за непонятным гостем, но тут глубоко в доме раздался звонок телефона. Раздраженно-удивленный, он широким шагом пересек крыльцо, порог и прихожую и поднял трубку:       - Да?       В телефоне из ниоткуда возник странный звук и так же быстро оборвался. Раздались гудки. Джон, ощутив холодок спиной, резво повернулся, но ничего странного не заметил. «С меня хватит непонятных подростков, - поджал он губы, - и сталкеров тоже».

2.

      На встречу с Майком Джон почти не опоздал: восемь минут это почти половина от обговоренных этикетом пятнадцати. К тому же Майк не чопорно по-английски его дожидался, а что-то увлеченно обсуждал с аспиранткой Сарой, миловидной и кареглазой.       - Майк.       - Джон! – Старый знакомый широко и уютно улыбнулся, и мужчины коротко обнялись. – Ну-ка, ну-ка! – Толстячок отступил на длину вытянутых рук и внимательно оглядел врача-вояку и присвистнул.       Джон тихо рассмеялся. Он знал, что выглядит так, будто целый день провел в солярии, и оттого практически никакие рубашки не подходили к цвету его лица. Иными словами, он будто только-только вернулся с Майорки или с Канарских островов, и даже светлый хлопок в мелкую синюю полоску не искупал общего безалаберного ощущения, что он, несомненно, производил на окружающих.       - Джон, это – Сара. Сара - Джон, мы вместе учились.       Ватсон понимающе кивнул и мягко пожал узкую женскую ладошку. Стэмфорд рассказывал в их прошлую встречу о той, которая ему так нравилась и казалась очень смышленой. У новой знакомой были простые и оттого естественные черты, длинные светлые волосы и небольшая, но на фоне невысокого роста и тонких рук – трогательная, грудь.       - Очень приятно познакомиться. – На ее щеках расцвели маленькие ямочки. – И прошу меня простить, мне нужно в лабораторию.       Майк проводил ее осторожным и ласковым взглядом, и у Джона – того самого Джона, знавшего женщин трех континентов – горько и слабо заныло под ложечкой. Нет, он не жаловался на свою жизнь, он даже не думал об этом. Иногда лишь он остро ощущал потребность в надежном, знакомом и теплом человеке, женщине, которая способна была его ждать и понимать, и любить.       - С ума сойти, Ватсон, ты выглядишь как австралиец, вернувшийся с собственной плантации!       Военный врач снова разразился смехом, хоть смеяться и не собирался.       - В этом есть доля правды. Как на счет пройтись по Бартсу? Я давненько здесь не был.       - Да-да, конечно.       Они медленно двинулись в путь, и Джон не смог удержаться от насмешки:       - Заодно и к Саре заглянем.       Майк, аккуратный как и многие врачи, всплеснул руками и с наигранным недовольством посмотрел на друга. Их шаги размеренно и глухо отражались от стен, а редкие в этом крыле встречные с интересом или без смотрели на их странную компанию. Оба невысокие, они разительно отличались друг от друга: загорелый, светловолосый и жилистый Джон, и бледный, мягкотелый Майк.       - Я так и не спросил у тебя, когда ты возвращаешься? – Тихий и спокойный голос Стэмфорда заставил Джона подавить тяжелый, на грани недовольства вздох. Не дело огорчать сверх меры тех, кто этого не заслужил.       - Я уже восстановился: два месяца в госпитале и один - дома. - Плечо тягуче заныло, но Ватсон не поддался этому фантому, который, если с ним не бороться, тянул за собой череду неприятностей и слабостей. «Боли уже нет», - твердил он себе раз за разом и не позволял телу коченеть. – Скоро жирком обрасту. Когда вернусь? Если приказ не изменится, то через пять недель.       Светлые глаза Майка внимательно посмотрели на Джона сквозь стеклышки очков, и спустя пару минут дробно-размеренного молчания осторожно мужчина спросил:       - Опять в горячую точку? А как же твои родители?       - Не могу сказать, Майк. В горячую или нет, после осмотра меня даже в запас могут отправить. Боже, да я был уверен в первые недели, что на службу уже не вернусь – раздробленная кость и все дела, но то ли кто-то в руководстве поглупел, то ли стал мягкосердечным. Молодой и преданный капитан, Джон Ватсон, сэр. Всегда отменно служил Родине и выполнял задания, а ранение? Ну что ж, он еще может послужить, сэр…       Пальцы его руки дрожали, но он не позволил им сжаться в кулак. Эта вредная привычка не несла с собой ничего хорошего и психиатр, майор Гордик, строго-настрого запретила ему думать о том, что его отправят в запас. Как будто Джон – не врач и не военный, который всегда считал, что проблемы стоит решать только тогда, когда они появятся.       - Родители… Отец крепится и радуется, хоть и неясно, что меня ждет. Мама волнуется, Гарри как всегда язвит.       Стэмфорд заметил, как Джон самозабвенно, иначе и не скажешь, закатил глаза, и сам понимающе хмыкнул: брат с сестрой никогда не ладили, даже в детстве. Даже Майк, который редко общался с Джоном после того, как тот поступил на службу, об этом знал. Тихий и осторожный Джон, когда еще был студентом, оставался хорошим знакомым, но первые годы в Афганистане его сильно изменили. Майк, который неожиданно получил звонок с поля военных действий в марте 1985, остро ощутил это на себе. Громкий, уравновешенный и немного насмешливый голос, который будто бы глотал окончания фраз – проблемы международных звонков и прочее – неожиданно легко и увлекательно начал тот самый разговор.       - Майк, послушай, тебе не обязательно так сильно переживать. Гарри этого не заслуживает, определенно.       Стэмфорд коротко посмотрел на четко очерченный профиль друга: его ясные и почти умиротворенные глаза, высокий лоб, немного острый нос. Война состарила его, но в общем он выглядел возмутительно хорошо и здорово. Совестью, похоже, так же не мучился.       - Согласен, не заслуживает.       А после Джон с непередаваемым выражением лица рассказал ему о таком устрашающем и непонятном явлении, как Шерлок Холмс. (Это непередаваемое выражением лица медленно перетекало на лицо и самого Майка, что сильно позабавило Джона).

Клара. 1.

      - И ты говоришь, что ему было четырнадцать?       Гарриет, в немного помявшемся по бокам отменном синем комбинезоне, поджала на мгновение губы и бездумно кивнула. Ее глаза, яркие, голубые – одна из лучших семейных черт многих поколений Ватсонов, как догадывалась Клара – бездумно смотрели в стакан с соком.       - Ну да, где-то около того. Хотя знаешь, я бы не дала ему и тринадцати!       Клара не удержалась от тихого смешка: о том, какой противной бывает Гарри, она пару раз говорила с Джоном. Они сошлись на том, что в этом есть своя доля очарования. Наверняка гостю Ватсонов было больше четырнадцати лет, но это же Гарри. Он же пришелся ей не по душе, а это значит, что в ее глазах он был мелким и противным мальчишкой.       Например, как Джон.       - И он сказал: «Ваша девушка уже ждет Вас, не опаздывайте»?       Гарри согласно кивнула.       - И, несмотря на свой возраст, он был в несуразном костюме?       Еще один кивок.       - И Джон даже не пригласил его войти?       Кивок.       - И в общем, это было ужасно?       - Да, точно. – Гарри ласково погладила тыльную сторону ее ладони и певуче, почти довольно добавила, - Один из самых ужасных и непонятных случаев в моей жизни. Клара прикусила губу и тихо вздохнула. Посмотрела сначала на немного кривой пучок блондинистых волос на голове женщины, потом на ее сухие, немного прохладные руки, потом куда-то за ее спину.       - А на кого был похож этот юноша?       - М? На бобтейла: с длинными волосами и квадратной челюстью. – Гарри сощурилась, задумавшись на мгновение. – Или на какого-нибудь кокер-спаниеля, у них тоже длинные волосы и все эти… сплошные кудряшки. – Неопределенный круговой жест позабавил Клару еще сильнее. – С черным окрасом, он же брюнет.       Гарри тонко усмехнулась, вся суть сплошная ехидна, и Клара ответила ей ласковой и легкой полуулыбкой.

2.

      Бобтейл, или кокер-спаниель, смутившись, встретился с ней взглядом и поспешил пройти мимо маленького ресторанчика. Кларе здесь очень нравилось, и они часто обедали здесь с Гарри.       Слава богу, заказ им еще не принесли, и Гарри оглядывалась на барную стойку, а не глядела, как сама Клара, в окно. Иначе мог произойти некий казус.       «Какой милый юноша», - подумала Клара. Он действительно был в костюме, а на голове его будто произошел серпантиновый взрыв – завитки, черные как угольки, мягко покачивались при каждом шаге. Худая и немного угловатая фигура замеченного парня, поспешившего сбежать с места преступления, стремительно удалялась.       Клара прикрыла ладонью нижнюю часть лица, чтобы не расхохотаться. Ох уж эти сравнения, метафоры и речевые обороты: она не знала, как на счет Джона, но Гарриет все время выдавала что-нибудь эдакое. Кокер-спаниель!       Еще одна семейная черта Ватсонов?       - Что случилось? Тебе плохо? – Заволновалась Гарри.       Клара отрицательно мотнула головой и подумала: «Хорошо. И совсем не скучно».

Шерлок. 1.

      О, понимающий и пронизывающий взгляд Клары преследовал его еще пару сотен метров! Как он мог быть таким невнимательным? У него многолетний опыт проведения расследований (в том числе, побегов с мест преступлений) за плечами, а он, раздраженно не обращающий внимания на некоторую тахикардию в груди, забыл свернуть на другую улицу!       Ему хотелось схватиться за голову и застонать, но на самом деле он и так был чересчур смущен. Недоуменных взглядов прохожих он был просто не пережил, осел бы на тротуар прямо здесь и скончался бы возле остановившегося кеба из-за какой-нибудь глупой болезни. Он представил себе горько-кислое выражение лица Майкрофта над его телом в этот момент, и смущение и неуверенность мгновенно покинули его.       Тяжело и сложно быть подростком – скачут гормоны, а ты – Шерлок Холмс. То есть, тебе нужно постоянно держать себя в руках и не поддаваться на провокации этих сантиментов и чувств. Глупая человеческая природа.       Раздражение в последнее время все чаще не покидало его: и вот он снова ощутил его в своей голове, тяжелое и давящее.       Тихое жужжание мобильника немного отвлекло его от скачущих мыслей, точнее лишь небольшую часть его сознания, поглощенного ими.       - Шерлок.       Шерлок раздраженно выдохнул, слегка поморщившись. Майкрофт.       - Отстань.       - Адвентс-стрит, серьезно?       Парень пожалел, что его пальцы не такие быстрые, и он не успел-таки сбросить вызов, и что у него есть брат. Противный и скользкий, Майкрофт всю жизнь его раздражал, редко не бесил и почти никогда не приводил в ярость. Не хватало еще, чтобы он вновь начал лезть в его дела.       - Отвали. – На том конце заметно хмыкнули. – Я не хочу снова менять телефон.       - О, Шерлок. Глупый-глупый братец. – Скрежет зубов Майкрофт расценил как лучший ответ, и его голос стал совсем елейным, - Я не совершаю одних и тех же ошибок. На этот раз – не телефон.       - Ну хоть кто-то в нашей семье их совершает, - высокомерно ответил Шерлок, довольно дождался раздраженного вздоха и нажал на кнопку «сбросить». Несмотря на то, что он прервал вызов, победа однозначно была за ним.       Счета Холмс-младший не вел. Зачем забивать зря голову?..       Подумав немного, он набрал смс – голос в его голове отметил, что смс-сообщения намного удобнее звонков, ведь некоторые из них можно просто не открывать. В смс значилось: «Смени пароль. Это было и вовсе не трудно. SH»       Ответ пришел через пару минут, и еще минут пять Шерлок точно не желал его читать. Он просто заметил в нем букву J. Краем глаза. Эти пять минут его мозг усиленно перебирал все варианты, все слова и комбинации, начинающиеся на эту букву. Вздохнув, он признал, что возможный вариант всего один и открыл-таки сообщение.       Оно гласило: «Зачем тебе Джон Ватсон? Какой глупый предлог, - ты все такой же неумелый в намеках».       Шерлок бы довольно фыркнул, что его замечание по поводу простых паролей и проблем английского Правительства с безопасностью проигнорировали, но не мог. Чертов Майкрофт… Что не смог произнести по телефону – напечатал. Как всегда, он продолжал гнуть свою линию, отвратительно последовательный и соображающий.       Адвентс-стрит. Глупый предлог.       «С другой стороны, если я схвачусь за волосы, это не значит, что я в отчаянии», - снисходительно подумал Шерлок, отмечая про себя интересные детали в облике встречных. На самом деле этих деталей было немного. Но он точно не успокаивал себя, просто никогда не знаешь, где отыщешь интересное дело.       Он взмахнул рукой, голосуя. Этот жест с некоторого времени у него получался все лучше и лучше. (Читай: все царственней). Остановился кэб, и когда юный детектив сел в него, кэбмен недоуменно посмотрел на него.       Шерлок не удержался и раздраженно прошипел:       - Я не ребенок: мне пятнадцать! И у меня есть деньги!       Где-то неподалеку Клара решила для себя, что ему больше тринадцати, так что можно было бы назвать возраст Шерлока главной загадкой этого дня, ведь только кебмен, кроме самого Холмса, знал ответ. Можно было бы…       Шерлок задумчиво смотрел в окно, потирая указательным пальцем коленку, и сосредоточенно думал о том, что Джон Ватсон оказался просто восхитительным. Даже если Майкрофт нажалуется мамуле, Джон определенно стоил тех немногих часов умственного труда, что Шерлок потратил на сейф брата, так же как стоил и злости родительницы. Хотя, возможно, нет. Злости мамули… мало что стоило. И мало кто ее переживал.       Шерлок отбросил прочь мысли о том, что неприятные мурашки пробежались даже за воротником рубашки. Хм. Далеко забрались.       Неожиданная мысль свернулась теплым комком где-то под грудиной: «В будущем. Джон определенно стоит стараний, если и не сейчас, то в будущем – уж точно».       Неожиданно горячей показалась ткань брюк, а кожа на указательном пальце – восприимчивой. Будто бы в недовольстве поджав губы, Шерлок Холмс перевернул ладони, чтобы не отвлекаться, и мысленно вернулся к их первой встрече с капитаном Джоном Ватсоном.       Мысль «Разобраться с прослушкой Майкрофта. Помета: не телефон» он прикрепил на доску задач в Чертогах. Он вновь испытал неуверенность по поводу того, можно ли считать доску задач достаточно элегантным решением для него и его Чертогов, но отбросил мысль за ненадобностью. На этой же доске с недавнего времени висело: «Снять квартиру» и «Заполучить Джона Ватсона».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.