ID работы: 6981399

Любимчик Смерти

Смешанная
NC-17
Завершён
6639
автор
a.cless бета
Размер:
64 страницы, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6639 Нравится 141 Отзывы 2683 В сборник Скачать

Северус

Настройки текста
Северус вздрогнул, в очередной раз почувствовав на себе взгляд, и укорил себя за излишнюю подозрительность. Блэк, парень, с которым он познакомился в поезде, перехватил его взгляд и поманил к себе. — Не бойся профессора. Хоть он и выглядит пугающе, он очень добрый. Очень добрых людей Северус не любил, считая их, отчасти резонно, лицемерами, поэтому такой характеристике не обрадовался. Правда, вскоре обнаружилось, что профессора любили почти все слизеринцы и каждый из тех ребят-старшекурсников с других факультетов, с которыми довелось познакомиться в первые дни. — Сев! Сев! Сев! Пошли скорее! — утром в среду Блэк едва ли не подпрыгивал в предвкушении первого урока Защиты. — Блэк! Во-первых, не зови меня этой собачьей кличкой. Во-вторых, профессор только пришел, так что в кабинете никого нет. В-третьих, я планирую доесть и дождаться Лили, так что можешь идти один. — Северус, я один заблужусь, я не способен ориентироваться на местности. — Возьми Лестрейнджа, — посоветовал Северус и самоустранился от разговора, быстро, но аккуратно завтракая. — Мистер Блэк, — раздался спустя пару минут вкрадчивый голос, — на вас наложили Жалящее проклятье? — Нет, сэр, — с заметным удивлением в тоне ответил Сириус. — Тогда почему вы не можете посидеть ровно и не мешать товарищам завтракать? Тем более, вам прекрасно известно, что раньше звонка я не начну занятие, а до звонка еще уйма времени. — Спасибо, сэр, — искренне поблагодарил Северус. — Предатели, — насупился Сириус. За гриффиндорским столом точно с тем же успехом Джеймс Поттер уговаривал поторопиться своих одноклассников. Через пять минут Сириус забыл обиду и, подхватив под руки успевшего поесть Северуса и не ожидавшего такого Рабастана, потянул их к выходу из зала. В дверях они столкнулись с Лили. — Привет, ребята, — улыбнулась Эванс. — Как дела? Северус, как думаешь, профессор Блэк ведь не станет проводить опрос в первый же день? Я совершенно не готова. Кстати, Сириус, ваши с профессором фамилии?.. — Лили замялась, поняв, что вопрос, скорее всего, невежливый. — Мы не родня, если ты об этом. Хотя профессор Блэк давно с нами знаком. Он дружит с нашими отцами. — Некоторые уверены, что он твой отец, но вы не показались мне настолько похожими. — Давай сумку, — предложил Северус. — Мне кажется, опрос он проводить не станет. Профессор Блэк вообще ни на кого не похож, так что устроит что-то неожиданное. Так ведь, ребят? Раз уж вы давно знакомы. — Под настроение, скорее всего. Может и просто лекцию прочитать, если успел на кого-то разозлиться. Постепенно рядом с кабинетом Защиты собрались все первокурсники Гриффиндора и Слизерина. Общаться те и другие предпочитали с представителями своего факультета, но враждебности по отношению друг к другу не испытывали и на стоящую в кругу слизеринцев Лили не косились. Северус, по рассказам матери, знал, что в ее годы между факультетами шла практически война. Распахнулась дверь, дети змейкой вошли в кабинет и расселись за столами. Они только и успели, что достать перья и пергаменты, когда прозвенел замковый колокол. Все встали, приветствуя преподавателя. Профессор Блэк чего-то ждал, многие начинали суетиться, переставлять чернильницы, поправлять одежду, доставать из сумок забытые учебники, выкладывать палочки из карманов. — Здравствуйте, сэр! — не выдержал Поттер. — Я знаю, что вы стоите. Но это не значит, что вы готовы. Шорохи усилились. Профессор закатил невидящие глаза и оперся локтями о кафедру позади себя. Поза получилась настолько нарочито расслабленной, что Северус ни на секунду не поверил в это спокойствие. — У кого есть идеи, что я подразумеваю под готовностью? Эванс. Мальсибер. Поттер, — после каждой фамилии Гарри делал паузу. — Полный комплект необходимых вещей на парте, сэр. — Близко, но нет. — Лестрейндж. Люпин. Блэк. Дети, вы меня разочаровываете. Хоть кто-нибудь? — Тишина, сэр. — Верно, мистер Снейп. Вы можете сесть. Остальные стоят и создают тишину, — профессор замолчал на пару минут, дожидаясь, пока все перестанут ерзать, зевать и ронять что-то. — Молодцы. Садитесь. Каждое занятие мы будем начинать с минутки тишины, которую вы должны поддерживать на протяжении всего урока. Если вам надо о чем-то спросить одноклассника, напишите ему вопрос. Советую носить для этих целей черновик. Если вам надо о чем-то спросить меня, дождитесь фразы «Есть вопросы?». Если вы боитесь, что забудете, а спрашивать я планирую два-три раза за занятие, то запишите в тот же черновик. Есть вопросы? — А если кто-то опоздает? — Старайтесь не опаздывать, но если кто-то опаздывает на минутку тишины, то все ждут, пока он достанет перо и пергамент и создаст тишину, если не приходит, то пять минут пишет лекцию стоя. Еще вопросы? Северус подумал, что легче писать стоя, выставив себя на посмешище, чем наживать врагов, продляя своими сборами эту «минутку тишины». Профессор Блэк, не дождавшись вопросов, продолжил речь. — Письменных домашних заданий у вас будет мало по понятным причинам, всю теорию я умещу в устные опросы и контрольные. Так что на свободное время у вас останется только практика. У тех, кто не справится с ней на занятии, конечно. Теорию я даю шире, чем в учебнике. На контрольных будет стандартный материал, на опросах — дополнительный. Что касается отработок, то я их назначаю нечасто и провожу всегда сам, а то Филч с его разглагольствованиями о недавно отмененных розгах доводит особо впечатлительных до слез. Закончив с организационными моментами, профессор перешел к рассказу о Темных искусствах и принципах и методах защиты от них. Блэк именно говорил, а не диктовал, так что записывать никто не успевал. Северус раскрыл учебник и просто дополнял текст тем, что объяснял Блэк. Лили, сидящая рядом, записывала, сокращая слова подчас до одних только букв. Сириус, который, как оказалось, умел сидеть спокойно, слушал, открыв рот. Память у него была блестящая, так что Северус не сомневался — приятель запомнит почти все. — На сегодня все, — заявил Гарри одновременно со звоном колокола. — Все свободны, Снейп, задержись. Северус собрался и подождал, пока все выйдут из кабинета, а потом встал напротив профессора. — Во-первых, посети мисс Помфри в свободное время. Судя по магическим потокам в твоем организме, у тебя еще нет гастрита исключительно благодаря собственной магии. Во-вторых, поищи в библиотеке или спроси у профессора Флитвика облегчающие чары. Быть джентльменом, конечно, замечательно, но не тогда, когда это вредит здоровью. А ты под тяжестью двух сумок сутулишься. — Да, сэр. Что-то еще? — Нет, свободен. Северус выскочил за дверь в бешенстве из-за этого ироничного тона и из-за того, что профессор лез не в свое дело. То, что Блэк был прав, злило даже больше. Правда, этот иррациональный негатив не помешал Северусу прислушаться к совету. Мисс Помфри с энтузиазмом принялась за восстановление его здоровья, так что уже через месяц ее гадкие на вкус, но полезные зелья произвели заметный эффект. Во-первых, живот перестал болеть от жирной пищи, во-вторых, волосы стали меньше пачкаться, в-третьих, цвет лица стал человеческим, а не, по меткому выражению старосты Малфоя, инфернальным. Северус всему этому тихо радовался и носил девушке букетики из осенних листьев и поздних цветов. С чарами тоже получилось разобраться, а потом заработать несколько собственных сиклей, накладывая аналогичные чары на сумки всех желающих. Большинство профессоров его предприимчивости не заметили, а Блэк одобрил. Северус сам не понял, почему от этого одобрения стало тепло на душе, ведь профессор раздражал, несмотря на интересные уроки и справедливое отношение. *** Незаметно пролетела осень. В начале декабря к Северусу с предложением погостить в поместье в Аргентине подошел Сириус. Снейп удивленно распахнул глаза, и собирался было отказаться. Но Блэк начал уговаривать. — Там и Раби будет, и Рей, возможно. Повеселимся. Познакомишься с моим младшим братом. Рег такой же книжный червь, как ты. Море, жара. Можно плавать и все каникулы есть только мороженое. Поедем? — А сроки? — Отправляемся двадцать пятого вечером, чтобы отпраздновать Йоль и Рождество полным семейным составом, а возвращаемся пятого. — Я точно никому не помешаю? — Нет, конечно! Не беспокойся. Поедешь? — Я спрошу у мамы, но да, я бы хотел. Спасибо за приглашение. Эйлин, конечно, слегка расстроилась, что сын проведет дома всего пару дней, но, занятая мыслями о муже, только порадовалась, что в доме не будет лишних скандалов. Без постоянного присутствия Северуса они с Тоби жили «как все», а это было куда лучше, чем «как обычно». Согласовав все организационные моменты (и вконец замучив несчастных сов), дети сдали промежуточные экзамены и с чистой совестью отправились по домам. На Рождество Северусу подарили купальные трусы, которые с него только чудом не сваливались. Сам бы мальчик подвязал их шнурком и не думал об этом, но на пляже с ним будет Сириус, каждое утро по полчаса крутящийся у зеркала, а при нем в таком показаться было стыдно. Впрочем, сделать он ничего не мог. Днем Северус успел увидеться с Лили и обменяться подарками, а вечером Эйлин проследила, чтобы сын благополучно отправился на Ночном рыцаре на площадь Гриммо, и поцеловала на дорогу. У Блэков Северуса перезнакомили со всей семьей. Снейп пришел в ужас при мысли, что ему действительно надо всех запомнить, а Сириус пресек панику, пошутив, что через два дня Северусу захочется всех забыть. Порт-ключ сработал точно в десять вечера. Оказалось, что в Аргентине уже глубокая ночь, так что Орион пересчитал присутствующих и, убедившись, что никто не потерялся, отправил всех спать. Сириус проводил Северуса до выделенной ему спальни, сказал, что сам будет ночевать в комнате напротив, и пожелал спокойной ночи. За завтраком Северус действительно легко запомнил, кто есть кто. Кокетку Цисси, кузину своего приятеля, он знал еще по школе, Регулус, тихий улыбчивый мальчик, был единственным ребенком младше них с Сириусом. У Цисси обнаружилась старшая сестра, Меда, чем-то напоминающая Макгоннагал. У Меды — жених Тед Тонкс. Оставались только взрослые: Орион и Алиса, родители мальчиков, и Сигнус и Друэлла — девушек. Сработал камин, из него вышли Рабастан и очень похожий на него парень лет двадцати, старший брат, Рудольфус. Вслед за ними появилась девушка с пока небольшим, но явно беременным животом. — Белла, старшая сестра Меды и Цисси, вышла замуж за Руди в начале лета, — шепотом пояснил Северусу Сириус, пока все здоровались. — Скоро Люциус появится, как только благовидный предлог придумает. Он почему-то стесняется просто сказать, что ему Цисси нравится. Люциус действительно появился еще до конца завтрака, заставив Сириуса сдавленно засмеяться. Едва поев, Сириус позвал всех купаться. Северус, увидев, что Люциус отправился с ними, шепотом объяснил тому проблему с купальником и попросил помочь. Малфой одним движением палочки привел трусы в приличный вид и сообщил, что чары продержатся две недели. Плавал Северус плохо, хотя на воде держаться умел, но они с ребятами в основном гонялись друг за другом, брызгались и играли в мяч у берега, так что проблем не возникало. Из воды парней вытянули только на обед. Алиса перепугалась по поводу синих губ у всей компании, но потом, пробормотав «мальчишки», махнула рукой. После обеда стало слишком жарко, чтобы куда-то выходить, так что все устроились в библиотеке. Большинство томов тут, к удивлению Северуса, были написаны магглами и представляли собой художественную литературу. Магические научные книги то ли скрывались чарами, то ли просто находились исключительно в Англии. Читали до чая. Потом сестры Блэк с кавалерами отправились гулять в город, а мальчишки, искупавшись еще раз в море, сели играть в карты. Регулус всегда проигрывал, Северус — выигрывал (сказывалось детство в неблагополучном районе). Сириусу и Рабастану такая игра скоро наскучила. В итоге за оставшееся до ужина время они успели поиграть и в салочки, и в прятки, и в «я только что придумал». За ними попеременно присматривали оставшиеся в доме взрослые, но детям это не мешало. — А вот сейчас крепись, — предупредил Сириус, когда, переодевшись, они спускались на ужин. — У нас традиционный сбор всех друзей. Нотты, Лестрейнджи, Паркинсоны, Малфои, некий мистер Реддл и, как вишенка на торте, профессор Гарри Блэк. Последний, впрочем, не обращал внимания на детей, не успевая пожимать руки представителям старшего поколения и обнимать — представителей среднего. На требовательного преподавателя этот молодой еще, красивый и смешливый мужчина походил мало. — В легионах ада прибыло, я смотрю, — улыбнулся Сириусу Эдриан Малфой. — На самом деле, пополнения даже два, сэр, но мы побоялись, что девочку в компанию парней родители не отпустят. — Регулус еще что-то говорил про Барти Крауча, — добавил подошедший незаметно Орион. — Так что до великолепной семерки не хватает одного. — Не гони коней. Шестеро и Гарри в семерку сложились, когда вам было по шестнадцать. И эти успеют. Сириус тихонько увел Северуса от разговора. Снейп тотчас спросил, что это значит. — Папа, Том Реддл, Абраксас Малфой и Лестат Лестрейндж подружились, когда им было по девять. В Хогвартс поехал только папа, там подружился еще с Альбертом Ноттом и Мартином Паркинсоном. Как-то так дружить они начали вшестером. Профессор Блэк на десять лет их старше, но он был опекуном мистера Реддла. Он их в детстве ругал чертятами, а когда они подросли, совокупно называл легионом ада. Это все вроде из маггловской религии. — А потом воспользовался принципом «не можешь остановить — возглавь», — раздался над их головами холодный голос. — Хватит сплетничать, не девицы. — Том, не пугай детей, это мое призвание. — Правда? — нарочито невинным тоном спросил Том. Гарри рассмеялся, потом пожаловался на Андромеду и Теодора, не желающих с ним общаться, а потом, что-то вспомнив, поймал собиравшихся незаметно уйти мальчишек. — Кстати. Северус, знакомься, Том Реддл, один из лучших зельеваров в стране. Том, это Северус Снейп, юное дарование в той же области. — Вы бы лучше это Слагги сказали, — буркнул себе под нос Северус. — Увы, старик от этого только взбесится, — уже спокойным, веселым тоном ответил Том. — Но если вы действительно так хороши, чтобы заслужить похвалу Гарри, то я смогу найти для вас пару часов в неделю. — Спасибо, сэр, — не зная, что сказать, ответил Северус. — Завтра, после чая. Можешь прихватить с собой Рега. Северус кивнул, как китайский болванчик, и убежал, схватив за руку Сириуса. Мальчики наконец добрались до еды и пару минут уничтожали бутерброды и фрукты. Наконец, Сириус сообщил, что Северусу повезло, а потом подумал и добавил, что завидовать не станет. — О чем говорите? — спросил подошедший Регулус. — Мистер Реддл назначил мне на завтра проверку по зельям и пообещал заниматься со мной по два часа в неделю, если я ее пройду. — Вау. Он, конечно, даже требовательней профессора, но он гений и учиться у него — блестящая возможность, — сообщила Беллатрикс, взяла кружок апельсина и исчезла. — Да почему все подкрадываются? — шепотом возмутился Снейп. — Потому что суть банкета в том, чтобы все могли говорить со всеми, — ответил Рег. — А ты увлекаешься одним разговором и не замечаешь остальных. Но насчет мистера Реддла поздравляю. После ужина все вышли в сад. Уже зажглись звезды, и Северус, наверное, впервые в жизни ощутил красоту мира, его наполненность смыслом и вечное торжество жизни в нем. На Снейпа со спины с дурно спародированным рычанием напрыгнул Сириус, едва не сбив с ног. Высокие мысли из головы Северуса выветрились, но впечатление осталось. После прогулки гости стали расходиться. Кто-то сразу аппарировал, кто-то возвращался в дом и уходил камином. Детей отправили спать, и ни у кого не нашлось сил возражать. Следующий день начался точно так же, но к чаю Северус вспомнил про приглашение и от нервозности потерял аппетит. Едва Регулус доел, мальчики камином отправились к Реддлу. Северус поразился тому, что глава Отдела Тайн живет в крошечном бунгало, хотя может позволить себе мантию по той же цене, но вслух ничего не сказал. Они варили одно и то же зелье, не слишком сложное, в четырех котлах одновременно. Том: по классическому рецепту и по своему собственному. Регу и Северусу разрешалось экспериментировать или варить по классическому рецепту. Регулус сварил качественное стандартное зелье. Том — тоже и вдвое лучшее по своему рецепту. Северус сумел сделать более концентрированный вариант, хоть и уступающий зелью Тома. Тот скупо похвалил и спросил, сможет ли Северус повторить улучшенный рецепт. — Подозреваю, что одну или две ступени я безнадежно упустил, — Северус зачерпнул зелье и вылил обратно, проверяя вязкость. — Пробуй. Может, озарит. Северус снова принялся за работу, тщательно отслеживая внешние параметры зелья, и едва успел уничтожить содержимое котла, поняв, что оно сейчас взорвется. — Надо было добавить чабрец, — сокрушенно заметил он, опасаясь поднимать глаза на Реддла. — Вари-вари, пока не сваришь, не уйдешь. Со второго раза у Северуса получилось в точности повторить рецепт Тома. Снейп чувствовал скорее усталость и досаду: «всего-то поменять местами три из шести оригинальных компонента и добавить еще два. Мог бы догадаться сразу!». Регулус смотрел на него, как на божество, прекрасно понимая, что такого чутья не дадут даже долгие годы практики. — Закончили, черти? — ехидно протянул вошедший Гарри, полотенцем суша волосы. — А про ужин хоть кто-то помнит? Том, как взрослый и ответственный, наказан. Будешь готовить. И нечего сиять глазами, рассказывая про найденный в щебне алмаз. — Не порть настроение. Ребенок, и правда, гений каких поискать, — ответил Том, безропотно собирая ингредиенты для зелий и доставая овощи и мясо для рагу. — Он с третьего раза разгадал адаптацию рецепта, над которой я месяц в свое время бился. — Мерлин и Макиавелли у нас есть. Сейчас, главное, Борджиа не склепать во имя чувства прекрасного. — Ты чего такой злой? — Меня позвали на свадьбу. Помнишь, я как-то вытащил из воды беременную девчонку? Вот к тому ребенку на свадьбу. — Радость, чувство собственной полезности, еще что-то пафосно-героическое? — Я тогда-то переживал, что старый. А сейчас вот понял, что совсем развалина. — Не старее мира. Гарри, что за упаднические настроения? Кто обещал прожить триста лет? И слетать с магглами на Марс? Они, между прочим, только недавно в космос выбрались. — Да помню я, — Гарри скомкал полотенце и метнул Тому в голову. — Мне вообще четыре месяца назад заявили, что я наконец-то повзрослел. В пятьдесят пять. — Не так уж она и не права. Дети, в отличие от тебя, полотенцами не кидаются. Гарри проворчал себе что-то под нос, а потом радостно улыбнулся. С такой скоростью, на памяти Северуса, настроение менялось только у детей до трех лет. Снейп даже удивился тому, что во время занятий профессор остается спокойным. *** Следующие три с лишним года превратились для Северуса в счастливую рутину. Он учился, дополнительно выполнял задания мистера Реддла и успевал пообщаться с друзьями. В компанию вполне комфортно влился и предсказанный Орионом Барти Крауч. На зимних каникулах его приглашали в Аргентину, на летних — просто в гости. У Северуса была возможность вообще не появляться дома, но хотя бы две недели он проводил с матерью. — Я не понимаю, что не так, — пожаловался он Сириусу после очередной ссоры с Лили, которых стало слишком много в последнее время. — Одно из двух. Либо ей нравится Поттер, и она не хочет метаться меж двух огней. Либо ей нравишься ты, и она хочет, чтобы ты поменял свое отношение к ней. — Аааа… — многозначительно протянул Снейп, а потом признал. — Не понял. — Сев, тебе девочки нравятся? Наша Лили или вообще? — Вроде да. — А мальчики? — Что?! Нет! Это же отвратительно! Сириус склонил голову к плечу и посмотрел на Северуса, как на идиота. Снейп таких взглядов не любил, но сейчас больше хотел разобраться в вопросе, а не обидеться. — Ладно. Забудем про мальчиков, — наконец резюмировал Сириус. — Почему ты про девочек так неуверенно отвечаешь? — А когда мне думать про девочек? Восемь часов я сплю, еще шесть на занятиях. Профессор Блэк заставил меня бегать по утрам, это еще час. Душ, еда и прочее съедают еще три. Столько же на домашку. Оставшиеся три, это занятие с мистером Реддлом, подготовка к нему или, раз в три дня — посиделки с вами на кухне. Получу мастерство в зельях — будут девочки. — Только Лили к тому моменту выйдет замуж за Поттера. — Дался тебе этот Поттер! Сириус еще полчаса объяснял, при чем тут Поттер, и зачем Северусу надо срочно учиться ухаживать за девушками. Не без труда, но логику Снейп во всем этом нашел и согласился, что надо поменять отношение к Лили. Вскоре выяснилось, что Лили умеет мило краснеть и кокетничать и что раздражающая в других девчонках привычка накручивать прядь волос на палец у Лили выходит так естественно, что глаз не оторвать. Летом, когда времени на прогулки вдвоем стало больше, Северус предложил Лили встречаться и с удивлением обнаружил, что чувства к ней действительно отличаются от чувств к другим девушкам и даже к друзьям. — Зайдите, Северус, — пригласила миссис Эванс, когда Снейп провожал Лили домой. Северус удивился, но прошел в дом. В гостиной их уже ждал крайне недовольный мистер Эванс. Лили заметила подглядывающую сестру и украдкой показала ей кулак. — Ну-с, дети, — начал мистер Эванс. — Я надеюсь, внуков мне в подоле не принесут. — Мы ничем таким не занимались! — возмутилась Лили. — А Петунья говорит, что вы целовались у реки. — Извините, сэр, но дети, по-моему, не от поцелуев появляются, — твердо, но спокойно ответил Северус. — И, скажешь, дальше поцелуев не пойдешь до свадьбы?! Будто я не знаю, чем мысли в таком возрасте заняты? — У меня мысли заняты тем, чтобы накопить за оставшиеся годы учебы хотя бы на первый взнос за квартиру и на обручальное кольцо. Малость не до секса. — А ты куда смотрела? — переключился мистер Эванс на жену. — А я считаю, что хороший мальчик. Всяко лучше Петтиного Дурсля. — И чем же он хороший? От горшка два вершка, а гонору на десятерых хватит. Живет в хибаре с вечно пьяным папашей и дурой-мамашей, а ведет себя, будто он наследный принц и ему тут все должны. И Лили наша, выскочит за него замуж, нарожает Снейпиков и будет терпеть, как ее бьют, а потом смотреть, как бьют ее выродков. Шлюха. — Не смейте так говорить о Лили, — спокойным, холодным, неосознанно скопированным у Тома тоном начал Северус. — И немедленно извинитесь перед ней. Если считаете себя хорошим отцом, конечно. Потому что хорошие отцы не говорят подобного своим детям, даже если дети того заслуживают. А Лили не заслужила. — Сев, не надо, — Лили взяла его за руку и потянула подальше от отца. — Надо. Он же считает, что чем-то лучше моего отца. Пусть докажет. — Ты сейчас похож на мистера Реддла. Северус нахмурился, впечатление разрушилось, и Лили утянула Снейпа обратно на диван. Ее отец откашлялся и покосился на жену. Миссис Эванс сложила руки на груди, всем своим видом демонстрируя солидарность с Северусом. — Прости, дочка. Погорячился. Повисла пауза, за которую все успели по несколько раз обменяться взглядами. Лили кивнула и сказала, что понимает, что он просто разозлился. — Да, — просто чтобы не молчать ответил мистер Эванс. — Боюсь представить, кто этот Реддл, если даже простое «похож» вызывает такие впечатления. — Глава нашей разведки и контрразведки. Но так как официально этих подразделений нет, то еще и глава научного центра. И на почве науки мы и сошлись. — Настолько, что Сева усыновили бы, не будь у него живых родителей, — усмехнулась Лили. — Лилс, детей усыновляют в семью, а не вот так. Лили посмотрела на него с жалостью, как Сириус полгода назад, но промолчала. В тот вечер Северуса отпустили с миром, но стали звать на семейные мероприятия. С Петуньей и ее парнем Верноном. Наверное, только в это лето Северус нормально познакомился с семьей Лили. Понял, что мистер Эванс и Петунья — ярые традиционалисты, считающие, что мужчина должен обеспечивать семью, а женщина создавать уют и порядок в доме и следить за детьми. Обнаружил, что такую самодостаточность и независимость Лили переняла от интеллектуалки-матери. На поверку, в идеальном доме Эванс жилось лишь немногим лучше, чем в ужасном доме Снейп. *** Пятый курс промелькнул незаметно, как и первая половина шестого. Северус не слишком волновался насчет успеваемости, оставаясь на уровне «выше ожидаемого» без каких-то усилий, а свободное время посвящая полуофициальным заказам от Отдела Тайн. Северус подозревал, что за эти заказы ему платят больше, чем необходимо, но подтверждений не было, а о чем-то спорить с Реддлом, не имея доказательств, умел только профессор Блэк. Лили впервые пригласили в Аргентину. И ей, и Северусу скоро должно было исполниться по семнадцать, так что родители стали ей чуть больше доверять. К тому же, Нарцисса Малфой вызвалась побыть дуэньей. О том, что она забудет об этой обязанности, родители Лили не догадывались. Впрочем, несмотря на то, что их часто оставляли вдвоем, дальше поцелуев дело не заходило. Лили, кажется, была не против, но Северус, верный данному себе слову, находил в себе силы отстраниться. Сириус предложил соревнование на выносливость: кто сможет уплыть дальше всех. Рабастан с сарказмом спросил, как Сириус собрался возвращаться назад, в таком случае. Сириус ответил, что вообще-то умеет аппарировать. — Рег и Барти не умеют, — вмешался Северус. — Лили просто за нами не угонится. А три человека — это как-то несерьезно. — А давайте я с вами поплыву, — предложил профессор Блэк. — И мы тоже, — присоединились Орион, Том и Мартин. — А вы сможете? — неуверенно поинтересовался Барти. Ответом ему послужил дружный хохот мужчин. Северусу почему-то показалось, что старшее поколение выиграет у них всухую. Лестат Лестрейндж начал уговаривать Нотта присоединиться, чтобы «доказать детям, что мы не старые развалины». Жены пятерых присутствующих выглянули на шум, посмеялись, узнав причину, и снова ушли в кофейную комнату. Мужчины отправились на пляж. — А какой приз победителю? — спросил Сириус. — На победителя играть неинтересно, — ответил Орион. — Надо ранжированную систему. — Тогда желания. Победитель загадывает всем, второй — всем, кроме победителя, третий — кроме первых двух и так далее. — Только без совсем уж глупых желаний. Глупость желания определяется общим голосованием. По рукам? — По рукам, — на удивление стройно отозвались все. — Это, получается, проигравший выполняет девять желаний? — вдруг спросил Альберт. — Лестат! Зачем ты втянул меня в эту авантюру?! — Поздно отказываться, я для тебя желание уже придумал, — рассмеялся Гарри. — Мерлин Великий, чем я заслужил таких неугомонных друзей? Все рассмеялись и принялись переодеваться в купальники. Через пять минут мужчины и юноши уже плыли к горизонту, а Лили с Регулусом и Барти брызгались у берега. Первым, как и ожидалось, сдался Альберт. После долгого перерыва один за другим аппарировали Мартин и Рабастан. Через десять минут на песок приземлился Орион, еще через десять — Лестат. Мужчина поймал уже успевшего присоединиться к игре друзей сына и уронил в воду, смеясь и спрашивая «ну как, смог?». Солнце уже почти село. Альберт и Мартин развели костер. Все уселись вокруг него, разговаривая куда менее формально, чем могли бы в доме. С синхронным хлопком появились Том, Сириус и Северус. Том отдышался первым. — Гарри сказал, что мы своим усталым пыхтением думать мешаем. Так что, видимо, плавать будет еще полчаса. — У него в роду гриндиллоу не было? — рассмеялся Орион. — Я бы заметил. — Как можно столько проплыть и даже не запыхаться? — простонал Сириус. — У него в роду были некроманты и гриффиндорцы. От первых досталась выносливость, от вторых — упрямство. — Одно наложилось на другое… — …и получился монстр в человеческом обличии. — Еще и выглядящий, как сама невинность. — Тридцать лет здесь бываю, а только сейчас узнал, что тут водится что-то полуразумное, — аппарировав, заявил Гарри. — Не стоит уплывать настолько далеко от берега, видимо. Я же обычно дольше плаваю, но никого не встречал. — Садись и желания загадывай. — Сириус, Северус, бегом до кухни за едой, — сказал Гарри, устраиваясь у Тома под боком. — С одного напитки, со второго сэндвичи. Парни послушно побежали к дому, успев услышать, что профессор делится подробностями встречи с полуразумным нечто. Северус отметил, что надо будет потом спросить про это у Лили. Вернулись быстро: Сириус левитировал перед собой две коробки с содовой, Северус — корзину с нарезанными с помощью заклинаний бутербродами. Еда разлетелась быстрее, чем ее готовили, содовую пили медленнее. Профессор Блэк продолжал загадывать желания. — Последняя троица — регулярные физические нагрузки с завтрашнего дня и до девяноста лет. А то с вашими нынешними данными можно умереть от банального маггловского инфаркта. — Вот вроде и не честно, но правильно, — вздохнул Рабастан. — Это особый дар, дающийся далеко не каждому человеку, — пафосно провозгласил Гарри и первым рассмеялся. — А Орион и Лестат будут учиться анимагии. Просто так, чтобы жизнь сказкой не казалась. — А мы друг другу как загадываем? — Либо каждый каждому, либо никто никому. — Всем. — А профессор мистеру Реддлу не загадал. — А они и без нас сочтутся. Загадывай, Северус. Северус ограничился просьбами почитать редкие книги и достать полузапрещенные ингредиенты. Все промолчали и посмотрели на Тома. Он пригласил старшее поколение покататься на лыжах в Швейцарии, выбрав выходные в январе–феврале. Несколько минут согласовывали расписания, но все-таки смогли выбрать даты. — Сириус, займись, наконец, всерьез артефакторикой. Талант на мелочевку тратишь. Рабастан, аналогично с боевкой. — Это было мое желание, — рассмеялся Лестат. — Придумывай новое. А с Северусом мы завтра напишем и девятого января заключим полноценный рабочий контракт. Жаль Абраксаса нет, поработал бы юристом. — Его надо не забыть забрать в горы. И пусть согласовывает, как хочет, если у него в те дни другие дела. Сириус потребовал у отца мотоцикл и задумался над желаниями для остальной компании. — Все знают про болезнь миссис Нотт, — наконец сказал он. — Так давайте забудем про тактичность и прочие условности и все поищем лекарство. Это мое желание для всех. Повисла тишина. Взгляды курсировали между Сириусом и Альбертом. — Хотя правила и не обязывают, но я в деле, — Гарри протянул ладонь над костром. — И я, если от меня будет толк, — отозвалась Лили, кладя руку на кисть профессора. — Одно поколение чертят ты пропустил, в следующее попадешь, — присоединился Орион. Кто-то добавлял ладони молча, кто-то что-то говорил. Альберт смотрел на друзей и на молодежь в немом изумлении. Надежды на исцеление жены не было: ее Нотт потерял уже давно, но были бесконечная любовь к друзьям и восхитительное чувство единения с ними. — Альберт, — последним кладя свою руку, позвал Том. — Мерлин Великий, чем я заслужил таких потрясающих друзей? Альберт добавил ладонь к остальным, а потом вдруг закрыл ей лицо, заплакав. *** Лекарство для миссис Нотт нашли уже через год. Северус даже не надеялся на этот рецепт, но организм женщины отреагировал именно на него. Еще через полтора года врачи подтвердили, что женщина совершенно здорова. — Северус, — пригласив его в гости, Альберт начал разговор, — я хочу тебя поблагодарить и помочь тебе в ответ. — Я принимаю вашу благодарность, сэр, но не понимаю, о какой помощи вы говорите. — Сколько ты должен за квартиру? — Не надо этого, сэр, — помотал головой Северус. — Надо. У тебя молодая жена, и она, к счастью, здорова, а это может к детям привести. И даже без них двадцать лет — тот возраст, когда надо радоваться жизни, а не думать, где сэкономить лишний кнат. — Сэр… — Если Том и Гарри узнают, что я тебя не уговорил, то открутят мне голову и сами настоят на том, чтобы ты принял деньги. А настойчивыми они быть умеют. — Но… — Добро пожаловать в семью, — Альберт улыбнулся удивленному выражению его лица. — Гарри своих без помощи не оставляет. По крайней мере, если верит, что может помочь. Тем более, деньгами. — Спасибо, сэр. Альберт подписал чек и улыбнулся. Том и Гарри узнали обо всем, конечно (Северус вообще предполагал, что для них не существует понятия закрытая информация), но никак не прокомментировали. А через пару лет Эйлин Снейп и Теодор Нотт уже бегали по детской в доме Снейпа и швыряли друг в друга мячики. *** Еще через два года Северус с дочкой на руках сидел в коридорах Мунго. Вторая беременность у Лили протекала сложно. Казалось, магия утекала из женщины в ребенка как в бездонную дыру. Уже с пятого месяца приходилось поддерживать ее зельями и чарами. Роды вызывали на седьмом месяце, побоявшись, что промедление убьет Лили. — Север! Северус, очнись, — его потрясли за плечо. — Дай мне Эйл и иди с Томом, там нужна твоя помощь. Северус послушно встал, отдал Гарри перепуганную и тихо плачущую дочь и пошел за Томом. За Эйлин он пришел только следующим утром. — Порядок? — Лили еще месяц проведет в Мунго, но восстановится полностью. А ребенок… Обещали сильного мага. Он, по-моему, выпил досуха не только меня, но и Тома. — Том на работе отлежится. Министерство — место силы, а он начальник, так что может и отдохнуть немного. Ты-то справишься? Еле на ногах стоишь. Северус сказал, что справится, но Гарри, склонив голову к плечу, ответил, что сомневается и подошел ближе. Снейп ждал. Блэк положил ладонь ему на лоб и попросил не дергаться. А потом в Северуса обжигающим потоком хлынула сила. Только когда Гарри отстранился, Северус понял, что обожгло его не огнем, а холодом. — До вечера не свалишься, а там отоспишься, но если нужна будет помощь, то сразу зови. — Хорошо, сэр, — кивнул Северус. Придя домой, Снейп спросил дочку, хочет ли та чай и вскипятил заклинанием воду. Пока чай заваривался, он достал печенье и джем, внутренне напрягаясь при каждом движении. Хоть магия Гарри и добавила сил, о комфорте речи не шло. Эйлин внимательно наблюдала за ним. Северус знал, что скоро она начнет задавать вопросы обо всем происходящем, и предполагал, что будет отвечать, но так же знал, что разговор не начнется, пока они оба не получат свой чай. Он налил дочке сильно разбавленный чай в специальную кружку-непроливайку и сел за стол напротив. — У меня родился братик? — Да. Час назад или чуть больше. — А как его зовут? — Мы пока не решили. Вечером мы с тобой заглянем к маме и обсудим это. Но я хочу назвать его Томом. — Том — это же мистер Реддл, — рассмеялась Эйл. — Ты же знаешь, что тебя назвали в честь бабушки. А твоего братика назовем в честь мистера Реддла. — Но мистер Реддл не наш дедушка. — Том нам сегодня очень помог. Если бы не он, то наша мама могла бы очень сильно заболеть. А благодаря его помощи она скоро выздоровеет. К тому же, он сделал для меня много того, что должен был отец. — А почему у мистера Реддла и профессора нет своих детей? Северус подавился чаем и удивленно уставился на дочь. — А разве должны быть? — Вы ведь с мамой говорили, что если два человека любят друг друга и спят в одной кровати, то у них появляются дети. — Для того чтобы появились дети, нужно, чтобы эти два человека были разного пола. — Мужчина и женщина, да? А у мистера Реддла и профессора нет детей, потому что они оба мужчины? — Верно. А откуда ты знаешь, что они спят в одной кровати? — У них в доме две спальни. Профессор постелил мне в одной. Я спросила, чья это спальня, а он ответил «ничья». Потом я спросила, спят ли они вместе. Профессор сначала ответил «да», а потом сказал, что такое спрашивать не принято. А почему не принято? Он не ответил, когда я спросила. Профессор вообще был слишком задумчивым вчера. — Вот у тебя на подоконнике стоит горшок с землей, куда ты яблочную косточку посадила. Вы с мамой за этой яблонькой ухаживаете, даже меня не подпускаете. Этот росток — только ваш с мамой. Вопрос, кто с кем спит, обычно тоже только для двух людей. По крайней мере, если они не заключали брак. — То есть ты не знал? — Верно. И лучше, чтобы вопросы про это ты задавала только дома и только мне или маме. День прошел почти как обычно. После обеда Эйл немного поспала, а проснувшись, уговорила отца пойти к маме в больницу. Первым делом Северус спросил Лили о самочувствии. Убедившись, что все хорошо, он заговорил об имени ребенка. Лили с легкостью согласилась на Тома, сказав только, что это надо сообщить Реддлу лично. — Думаешь, он сильно удивится? — И сильно обрадуется, — Лили сжала ладонь Северуса в своей. — С вашим умением не проявлять и не понимать эмоции… — Эйл заснула, — заметил Северус. — Она мало сегодня поспала… — Что случилось, Север? — Они любовники. Том и Гарри. Лили промолчала, отвела взгляд и погладила пригревшуюся под боком дочь по голове. — Как давно ты знала? — Курса с третьего. Ты меня познакомил с Томом в Хогсмиде, Гарри держал его под руку, хотя обычно избегает тактильного контакта, и я подумала, что они должны быть очень близки. Когда я узнала, что они живут вместе, сомнений не осталось. — А почему не сказала мне? — Ты, как и все мальчишки нашего городка, плохо относился к геям, и я боялась, что ты из-за такой глупости с ними поссоришься. — Самое идиотское в этой ситуации, что все знали и молчали. Хотя нет. Веселее, что я от Эйл это узнал. — Не злись, — мягко попросила Лили. — Как я мог не заметить? — Они оба довольно сдержанные, да и знают, что большинство их не поддержит, поэтому не афишируют. Однако и не скрывают. Если бы они пытались сделать это секретом, ты бы давно докопался до истины. А так… об этом просто не говорят. Возможно, они думают, что ты и так знаешь. — Это до ужаса неловкая ситуация. — Веди себя, как обычно. Тем более, тебя это в принципе касаться не должно. Северус на это только вздохнул. Впрочем, наутро новость перестала казаться дикой, а через месяц затерялась в ежедневной суете. А воспоминания о выражении лица Тома, когда он узнал имя ребенка, не по разу смотрели все многочисленные друзья семьи. *** Годы летели незаметно. Северус не успел и оглянуться, как Тому исполнилось восемь. Утром заглянул Гарри, привычно едва заметно улыбнулся и протянул прибежавшему на шум камина мальчишке большую коробку. — Подумал, что по воздуху такой подарок лучше не переправлять, — объяснил Блэк. — Профессор! — воскликнул Том, развязав коробку и увидев лохматого серо-белого щенка. — Спасибо! — Только теперь это твоя ответственность, — серьезно произнес Гарри, положив ладонь мальчику на плечо. — Его надо приучать, куда можно ходить и что можно делать, а чего нельзя. А с сентября надо дрессировать. Справишься? А то это будет уже не твой, а чей-то чужой пес. Северус усмехнулся, увидев, как после этих слов изменилось выражение глаз сына. У четы Снейпов были умные дети, что не могло не радовать, хотя и приносило свои проблемы, потому что чужих советов они слушались крайне редко. С Эйл все получалось как-то проще: ее «интересно» и «скучно» почти полностью совпадало с родительскими «можно» и «нельзя». С Томом справлялся только Гарри, непринужденно выбирая слова и тон, которые попадали точно в цель. Блэк шутил про дубль два. Реддл краснел, хоть никто и не верил, что он умеет. — Справлюсь, сэр, — тем временем ответил Том. — А вы останетесь на праздник? Все ребята придут. — Увы. Сегодня — учебный день, так что пойду рассказывать ребятам про боггартов, но могу прийти после уроков. А Том заглянет вечером. Он даже мне не сказал, что собирается тебе дарить. — Я буду его ждать, — серьезно кивнул мальчик. — И вас тоже. Гарри вернулся к тому моменту, когда дети уже закончили проходить полосу препятствий и теперь наслаждались найденным «кладом»: огромным пакетом конфет. Блэк подошел к дому пешком и с тростью в руках, потому что знал, что на праздник приглашены одноклассники Тома из маггловской школы и Дурсли. — Профессор! — подбежал к нему Том и протянул шоколадку. — Угощайтесь! Ребята, это профессор Блэк. Это он мне Фенрира подарил. — Как-как ты собаку назвал? — Дэвид сказал, что он на волка похож. А Фенрир — легендарный волк. — Пусть будет легендарный, — рассмеялся Гарри. Лили увлекла Блэка за стол и начала суетиться, предлагая разные блюда. — Не беспокойся, — отмахнулся профессор. — Я обедал недавно. Лучше расскажи, как на работе дела. За разговорами время летело незаметно. В какой-то момент дети начали ссориться, и Лили поспешила вмешаться. «Скучно стало», — пробормотал Гарри. Петунья и Вернон только скривились. — Так, черти, давайте я вас одной игре научу. А Лили мне поможет. Верно? Надо каждому на лоб наклеить бумажку. Лили на ней напишет имена всем вам известных персонажей или людей. Каждый будет по кругу задавать вопросы о человеке на листочке. Только вопросы должны быть с ответами «да» и «нет». Надо отгадать, чье имя написано. В первый тур играли только дети. Ко второму пришлось присоединиться и Гарри с Лили. Блэку — потому что слишком ехидно комментировал, а Лили — просто за компанию. В итоге профессор выиграл, хотя ему попался Рафаэль из Черепашек-ниндзя, и продолжил ехидствовать. Эту картину и застали появившиеся одновременно Северус и Том. — Издеваешься над детьми? — спросил Реддл. — Так он еще когда сказал, что это его призвание, — со смешком ответил вместо Гарри Северус. Снейп подошел к жене и поцеловал ее в щеку, потом потрепал по волосам обоих детей. Реддл едва заметно скользнул пальцами по плечу Гарри. Он вытянул тонкую книжечку из внутреннего кармана пиджака (явно трансфигурированного из мантии) и отдал ее Тому. Мальчик пролистнул пару страниц и рассыпался в благодарностях, а потом умчался прятать книжку в комнату. — Что ты ему подарил? — спросил Гарри. — Сделал из пачки личных дневников один научный. Насколько вообще занимался наукой в возрасте лет до четырнадцати. — Я даже не знал, что ты ведешь дневники. — В этом их смысл, не так ли? Чтобы никто о них не знал. Да и кто бы что говорил о скрытности. Гарри рассмеялся в ответ, Лили и Северус озадаченно переглянулись. Прошлое Блэка не обсуждалось примерно, как и его отношения с Реддлом, но вроде бы не скрывалось. Впрочем, Северус решил не забивать себе голову. Он знал, что обоим может доверять, а если в их прошлом и были какие-то моменты, о которых не хотелось распространяться… так у кого их не было? Северус бы не удивился, узнав, что Блэк — практикующий некромант (учитывая их юмор и ледяную магию), но не считал это принципиальным. Куда важнее было, что тот заботился о своих друзьях и учениках и всегда поступал по совести.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.