ID работы: 7010355

Действуя головой

Другие виды отношений
Перевод
NC-21
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Всё было неправильно. С болью он бы справился. Вот только это было нечто более глубокое и беспокоило сильнее, чем просто боль. Эта необъяснимая неправильность, казалось, ощущалась каждой клеткой. Хотел бы он подобрать слова, чтобы в точности выразить то, что чувствовал. В то же время, было бы неверно считать, что боли он не испытывал. Обжигающая острая боль растеклась по всем мышцам тела, взывая к нему каждым нервным окончанием. С ним произошёл несчастный случай? Он попытался вспомнить, но не придумал ни одной причины своего состояния. С лёгкими творилось что-то странное, но он никак не мог понять что. То, как они наполнялись воздухом, было неправильным, словно это были не его лёгкие. Медленно он разомкнул глаза и осмотрелся. Помещение, в котором он находился, не было похоже ни на одну из тех больничных палат, что ему доводилось видеть. Оно было слишком свободным, а освещение неправильным. Он дёрнулся в порыве подняться и осмотреться, но тело не отреагировало на это желание. Потребовалась концентрация всей силы воли только на то, чтобы пальцы немного сжались, и это движение вернулось выжигающей волной боли, заставившей его закричать. Словно в ответ на крик, эхом отозвались приближавшиеся к нему шаги. Он взглянул в направлении звука и увидел спешившего к нему человека в белом. Тот походил на врача, судя по внешнему виду. Человек подошёл и наскоро осмотрел его, прежде чем их взгляды встретились. — Ты меня не помнишь, верно? — спросил человек. Он всмотрелся внимательнее в лицо и напряг память. Было в этом человеке что-то смутно знакомое, и в то же время, он был совершенно чужим. Но постепенно замешательство сменилось осознанием, и он с ужасом уставился на близкого ему человека. — Нет, невозможно, — выдавил он. — Много времени прошло, Саки, — произнёс Мураки, больше не скрывая скальпель в руке. Жуткая ухмылка расползлась по лицу, когда он приблизился, готовый пустить скальпель в дело. — Я ждал этого воссоединения годы. Приступим?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.