ID работы: 7077568

Королева порока

Куртизанки, Edward Hogg (кроссовер)
Гет
R
Завершён
23
автор
Размер:
34 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Следующие десять минут лакей нервозно приводил в порядок бумаги в своём рабочем помещении и не мог выкинуть из головы больную при смерти лисицу, за помощь которой он мог бы получить денежную выгоду. Где-то в отдалённых уголках сознания он испытывал жалость и гнев на самого себя из-за сказанных слов представительнице женского пола, пускай и не самой выгодной. Списав всё на щедрую добродетель и милосердие, Томас неспешно направился в недавно покинутую спальню, не забыв захватить тёплое одеяло. Зайдя в комнату, он был растерян. Окно распахнулось настежь, беспрепятственно впуская холодный сквозняк. Серебрянный разнос с ёмкостями был опрокинут на пол с прикроватного столика, а скукоженное тело прихворавшей Шарлотты едва ли не билось в судорогах от морозного ветра в помещении. — Хэк-ксби, я... — голос едва слышен, но суть фразы не так важна. Набожный финансист тут же в несколько коротких шагов приблизился к окну и закрыл его. — Мне... Мне холодно, нужно что-то тёплое, с-срочно. Быстрым движением он укрыл ослабленную девушку плотной тканью, минутой ранее покоившейся в его руках. — Я разожгу камин, мисс Уэллс. И всё же, как хорошо, что прошлой весной Джордж Говард одобрил идею Томаса приобрести камин, который объяснял удачный выбор тем, что в пасмурную погоду и холодное время года дровяные поглотители будут только кстати. — Да, было бы неплохо. Стук девичьих зубов не мог слышать разве что глухой. Через двадцать минут камин уже немного обогрел просторное помещение, медленно пожирая сухие поленья и освещая не слишком ярким светом всё пространство. Но продрогшей Шарлотте этого не хватило. — Хэксби, мне по-прежнему холодно. — Увы, я сделал всё, что в моих силах, — наотрез произнёс мужчина. Куртизанка умоляющим взором посмотрела на свою сиделку, всеми фибрами души надеясь, что тот поймёт. Впрочем, попытки оказались тщетными, потому Уэллс тихо продолжила: — Осмелюсь заметить, что не всё. В ответ — непонимающий взгляд и настороженное выражение лица. — Подойди ко мне, Хэксби. Томас неспешно проследовал к кровати. С выражением подозрения на лице встал в пятнадцати сантиметрах от её огрождения. — Только ты можешь помочь мне не умереть от холода. — Интересно как, мисс Уэллс? — Ты должен согреть меня. Предложение повисло в воздухе, так и не найдя ответной реплики. Лакей скрупулёзно начал расхаживать по периметру комнаты, осаждая в голове трепещущие мысли, что беспорядочно роились внутри. — Похоже, вы бредите. — Да, Хэксби, я в бреду, и только ты способен меня из него вытянуть, — умоляющим голосом отметила содержанка. — Ну уж нет. Быть может, хозяин и не боится якшаться с вашим телом, но мне подобный контакт не доставляет никакого удовольствия, — наотрез выпалил мужчина. — Я лучше добавлю дров в камин. Развернувшись в сторону массивного предмета интерьера, он собирался было к нему подойти, но совершенно внезапно ощутил на своём запястье чужое прикосновение. — Прошу, не оставляй меня. Только не сейчас. В следующую секунду Томас в свободном падении грохнулся на кровать. Его левую руку Шарлотта со всей силы потянула на себя, тем самым обрекая обоих на нескромную ситуацию: пальцы его левой были зажаты в тисках обольстительницы, в то время как свободная правая ладонь быстро опустилсь на колено, чтобы не быть захваченной полностью. Девушка повернулась к лакею спиной, и тот благодарил обстоятельства, поскольку лишний раз лицезреть "миловидное" личико совсем не хотелось. — Твои руки совсем нетёплые, Хэксби, — обиженно бредила куртизанка. Её собственные пальцы пылали от лихорадки, обжигая температурой. Пальцы мужчины были напротив холодны, как лёд, и не могли обогреть несчастную пташку, что остервенело переплетала их со своими в попытке согреться. — Хэксби, почему в спальне так холодно? Мне это кажется или нет? — в интонации неподдельное напряжение и осторожность. — Вам кажется, мисс Уэллс. В комнате даже душновато, как по мне, — парировал финансист, ослабив галстук. — Тогда помоги и мне согреться... Девушка повернулась к собеседнику лицом и направила свой проницательный взгляд в его тусклые, едва приметные в неярком освещении глаза. Мгновением позже её руки потянулись к телу Томаса и едва коснулись чёрного кафтана. — Нет, мисс Уэллс, я не собираюсь угождать вам во всём, — нашелся тот в ответ. Мужчина привстал с мягких простыней, как вдруг его с силой на них опрокинули, а затем он оказался зажат меж бедёр развратной девицы. — Если ты не поможешь мне, Хэксби, то я умру в эту же ночь от холода. И что-то мне подсказывает, что мой дорогой Джордж не будет шибко рад такому известию, — подчинительным тоном изрекла Шарлотта. — Ну же, дорогой, согрей меня. Мне так не хватает тепла. Исхудалое и мертвенно-бледное лицо плавно приближалось к лакею. Кожа покрылась испариной, что свидетельствовало о борьбе организма с простудой, а губы крайне иссохли. Однако, задуманного совершить не удалось, потому как за считанные секунды Томас выпутался из цепких пут и теперь сам находился над простывшей. Шарлотта жалобно вытянула лицо и сказала: — Помоги мне, Хэксби. Мои губы, словно снег в январе. Спаси... Она лениво прикрыла веки и обомлела в тёплых одеялах. Да упокоят мою душу Господь Бог и Дева Мария. Лакей неторопливо приблизил своё лицо прямо по направлению в ад. Он едва ощутимо коснулся губами горячей щеки приспешницы порока, задержавшись на пылающей коже. В исступлении прикрыв глаза, он проделал то же действие с другой щекой. Их хозяйка не противилась, лишь спокойно и глубоко дышала. Никто из них не знал, сколько минут прошло с начала всего представления, но вскоре Уэллс подала голос: — Уже лучше, Хэксби. Но мне по-прежнему не хватает ощущения тепла. Она забвенно подняла руки из-под тяжёлых покрывал, а затем опустила их на жилистую шею скромника, слегка надавливая на затылок. — Давай же, я знаю, что ты можешь больше, — точно змеиный голосок. Глаза девушки всё время оставались закрыты. Но ей и не нужно было зрение, чтобы осведомиться в том, что обе фразы ощутимо смутили верующего. И всё же она никак не могла ожидать, что ответные шаги последуют столь стремительно. Не прошло и пяти секунд, как её губы почувствовали прикосновение мужского рта. Он не был настойчивым и животным, как обычно бывало с Говардом. Томас просто позволил ей ощутить своё тепло, исходящее изнутри, ведь его ротовая полость была до приятного влажная и от того хоть сколько-нибудь согревала. Его уста не смели двигаться, из-за чего Шарлотта сама сделала первый рывок. Она прихватила своим ртом его нижнюю губу. Не слишком быстро, чтобы насладиться безумием происходящего. Я добровольно целую этого девственника... Мир определённо сошёл с ума. Впрочем, можна списать на болезнь. Лакей не заставил себя ждать и тоже ответил на вызов. Куртизанка на сей выпад прикусила его губу, совсем легонько, с азартом. Вскоре послышался её игривый смешок, но никто не осмеливался прервать акт ласк. Руки Хэскби переместились с предплечий на непослушные кучери обольстительницы, неуверенно оглаживая пройденные участки тела. В комнате стало жарче прежнего и мужчина углубил поцелуй. Он лобзал её со всей страстностью и гневом, кипевшими внутри Бог знает сколько времени. В голове невольно всплывали картины всяческих насмешок, издевательств. Таких изящных и до нелепого детских. Препротивных, тошнотворных. Не отдавая отчёта в своих действиях, лакей грозно прикусил, едва ли не насквозь, губу своей компаньонки. Она закричала, а он вылизывал всю бесстыдную кровь, сочащуюся из её грешных и притягательных розовых дорожек. Томас обещал себе, что никогда не поцелует такую гнилую душу, как она. Но он снова оказался тряпкой: повёлся на похоть в душе и деньги от выгодной работёнки. В очередной раз оказался бесхарактерным ничтожеством. Правая ладонь стиснула тонкую шейку Шарлотты, в то время как левая исследовала выступающие ключицы и старалась запомнить каждый сантиметр прежде неизведанного чуда. Как же ты жалок. А ещё ревностным христианином себя называешь. Похотливое существо — вот, кто ты. Такой же, как и все эти выпивохи, которым плевать, что они подцепят между ног у сегодняшней пассии. Мужчина яростно зарычал сквозь стиснутые зубы и с треском сорвал тугой корсет, покоившийся на тонкой талии Уэллс. Его взгляду предстала полупрозначная сорочка бежевого цвета, которая почти что ничего не скрывала: он отчётливо мог наблюдать за твердеющими алыми сосками. — Нет, только не это, — опасливо вторил Хэксби. Куртизанка в его руках невинно прогнулась в спине, заметив внимательный взор своей сиделки. Затем взяла мужскую длань в свои ловкие пальчонки и направила её к лёгкому предмету одежды. Лакей испустил судорожный выдох, ощутив в ладони мягкую кожу женской груди. Она была горячая, как и тело, как будто сам Апполон нагрел её своими чарами. Томас опустил голову к шее обольстительницы, переводя рваное дыхание. Его руки в то время размеренно с нескрываемым наслаждением касались, изучали и наслаждались предоставленным блаженством. Страстно поцеловав своего мучителя, мужчина испустил протяжный гортанный стон прямо в губы девушки. В ту же секунду он ощутил юркие пальчики на своём уже пульсирующем органе. — Поздравляю, Хэксби, — у самого уха раздался похотливый шёпот. — Теперь у меня есть все основания полагать, что ты хоть в чём-то являешься мужчиной. После сказаной реплики Шарлотта невозмутимо вывернулась из-под партнёра и улеглась на свободной стороне кровати.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.