ID работы: 7099424

Rich Man, Poor Man

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
30
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 22 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      – Мы отождествляем себя с Жаном Вальжаном, наблюдая за его моральным ростом, от морального разрушения до искупления грехов, – объяснил Блейн, его глаза горели при этом, – это действительно важно, как показана параллель между индивидуальным и коллективным прогрессом. Виктор Гюго надеялся на спасение своей страны. Его страна сделал огромный шаг назад в то время: многие люди были нищими, и в стране был диктаторский режим при Наполеоне III.       Люди закивали в поддержку его слов, и Блейн мог сказать, что их заинтересовал его взгляд на роман.       – Думаю, именно поэтому книга до сих пор популярна в нашем мире. Порядочных, честных людей всё ещё эксплуатируют. До сих пор существуют безработные и голодающие. – Блейн потянулся, чтобы взять свой кофе.       Он был доволен, но не посмел взглянуть на Курта. Внутренне, он ухмылялся. Так то, Мистер Всезнайка.       Разговор продолжился, обсуждали значение образования и прав женщин в романе. Дальше разговор перетёк на сравнение книги с мюзиклом и киноадаптацией. Блейн часто высказывал своё мнение.       Когда книжный клуб разошёлся, Таня нашла время задать Блейну ещё несколько вопросов и пригласила его на следующую встречу. Он действительно почувствовал себя частью группы.       Когда он убирал книгу в свою сумку, он заметил движение поблизости. Подняв глаза, он заметил Курта. Блейн только посмотрел на него подняв брови.       Курт вздохнул. – Хорошо, я ошибся и прошу прощения, – его выражение было нейтральным, ожидающим реакции Блейна. Это была Оливковая ветвь, и Блейн решил принять её.       Блейн просто кивнул и повернулся, чтобы застегнуть сумку. К тому времени, как он повесил её на плечо, Курт исчез из поля зрения.

***

      На следующий день Курт читал об Андромеде, принесённой в жертву морскому чудовищу, когда у него возникло ощущение, что за ним снова наблюдают.       Подняв взгляд, он увидел Блейна в очереди, выражение его лица было трудно прочесть. Внутренне пожимая плечами, он махнул рукой. Брови Блейна поднялись, и он улыбнулся.       Несколько минут спустя Блейн подошёл со своим напитком. – Привет, Курт. Как продвигается учёба?       Курт сложил свои книги в кучу. – Хорошо, хорошо. Хочешь присесть ненадолго? Опять же, Блейн выглядел немного удивлённым. – Оу, конечно. У меня есть около двадцати минут, прежде чем мне нужно будет уйти.       – Кем ты работаешь? – Курт потягивал свой американо, осматривая угольно-серый костюм Блейна.       Блейн отпил свой латте. – Я один из десятков в отделе капитала крупной инвестиционной фирмы. – Он самоуничижительно улыбнулся.       Курт присвистнул. – Звучит заманчиво.       Блейн пожал плечами. – Едва. Я там уже три года, так что я всё ещё считаюсь младшим членом в своей группе. В основном я главный пехотинец.       Курт посмотрел на Блейна, сомневаясь, что всё на самом деле было так ‘смиренно’, как он изображал. – Ты вырос здесь?       Блейн покачал головой. – Нет, в районе Чикаго. Я пошёл в школу там, и переехал сюда после окончания для этой работы.       – Что думаешь о Сан-Франциско? Я сам здесь всего около года.       Блейн склонил голову и засмеялся. – Это прозвучит ужасно, но я так много работаю, что почти ничего не вижу, кроме своего офиса днём и квартиры ночью. Погода лучше, чем в Чикаго, это я могу сказать точно.       Курт кивнул. – Я понимаю! С тех пор, как мы открыли кафе, Тина и я проводим здесь большую часть времени. Но мне это нравится, и бизнес идёт в нужном нам направлении.       Блейн допил свой напиток. – Я завидую, что у тебя здесь столько контроля, сколько ты сам захочешь. Тебе не нужно проходить через комитет и совет директоров, чтобы внести какие-нибудь изменения.       Курт криво улыбнулся. – Нужно только пройти через Тину Коэн Чанг. Она может быть бульдогом, если у неё есть идея, что ни делай, её с места не сдвинешь.       – Как давно ты её знаешь?       Курт засмеялся. – С тех пор, как она была готом первокурсницей в старшей школе. Мы вместе были в школьном хоре.       Брови Блейна снова взлетели. – Так, это около десяти или около того лет? – Он предположил, что они были примерно его возраста, 25 лет.       – Да, наверное, именно так. Невероятно, как быстро прошло время.       Встав, Блейн схватил пустой стаканчик. – Как и последние двадцать минут. – Он засмеялся. – Мне лучше отправляться в путь, если не хочу опоздать. Но было приятно поговорить с тобой, Курт.       Курт кивнул, улыбаясь.

***

      Такие утренние встречи стали обычным делом. Блейн сидел с Куртом по утрам в течение двадцати-тридцати минут, прежде чем отправится на работу, Курт убирал все свои книги, когда Блейн подсаживался к нему, и уделял ему всё своё внимание.       Блейн наслаждался их разговорами, знакомством с Куртом. Они разговаривали на дружеские, безобидные темы, хотя… Он просто не хотел торопить события своим флиртом. Может быть, это было слишком рано для этого. Но его мысли на работе всегда были заняты раздумывая, о чём еще можно поговорить с Куртом. И попытками набраться смелости пригласить Курта на свидание. Его увлечение Куртом только росло, когда он узнавал парня всё больше. Его одежда, его волосы, его прекрасная, светлая кожа… но также и то, как он говорил о своём магазине, о своих друзьях. Блейн раздумывал о том, что он может предложить Курту. Вынести их разговоры за пределы магазина, больше времени, проведённого вместе и, возможно, это может превратиться во что-то большее.       На следующее утро Блейн ждал открытия, немного нервничая, но всё ещё намереваясь исполнить задуманное.       – Ты слышишь, Блейн? Или тебе нужен кофе покрепче, чтобы проснуться? – Смех Курта привлёк внимание Андерсона.       Блейн покачал головой, проводя рукой по своим вьющимся, коротко подстриженным волосам. – Прости, Курт. Я просто думал о том, о чём прочитал на днях, и хотел рассказать тебе, пока не забыл. Ты знаешь собор Грейс?       Курт кивнул. – Да, хотя я на самом деле не религиозный человек. Я никогда не был внутри.       – Я тоже, и мне немного стыдно признаться в этом, потому что я живу здесь дольше, чем ты. – Блейн глубоко вздохнул. – Ну, я слышал, что у них есть эти красивые лабиринты, по которым можно ходить, помогает расслабиться, что-то вроде медитации. И сегодня они откроют его вечером, там всё будет в свечах, с живой музыкой.       Курт выглядел заинтригованным. – Лабиринты? Как лабиринт из живой изгороди? Как в «Сияние»?       Покачав головой, Блейн немного рассмеялся. – Нет, это узор на полу, по которому ты идёшь, и, по-видимому, тот, что в соборе Грейс, является копией тысячелетнего во Франции.       – Звучит интересно. Когда это будет? – Курт пил свой кофе.       Блейн улыбнулся, обрадовавшись, что Курт заинтересовался. – В 7 часов вечера. Это удобно для тебя?       Курт посмотрел на Блейна и кивнул. – Да, сегодня в магазине нет никаких мероприятий, и здесь могут справится и без меня. Я бы хотел пойти… но я должен тебе кое-что сказать, Блейн.       – Хорошо, Курт, что случилось? – Блейн был так счастлив, что Курт согласился.       – Хм… Я не совсем уверен, как это сказать, Блейн, но… – Курт замолчал на секунду. – Ничего, если мы пойдём просто как друзья?       Блейн опустил взгляд на стол, не желая выдать всё то разочарование, что отразилось в его глазах. – О, да… всё в порядке.       Курт поспешил объясниться, не желая, чтобы Блейн чувствовал себя плохо. – Это ничего не значит, я ничего не имею против тебя, Блейн, естественно. Просто сейчас мне не очень интересны, да и совсем не нужны свидания.       – О, всё в порядке. Хорошо иметь друга с такими же интересами, как у меня, Курт. Я напишу тебе позже с подробностями, хорошо? – Блейн встал, желая уйти, как можно быстрее, чтобы с концами не выдать все свои чувства.       Курт кивнул, наблюдая, как Блейн выходит из кафе.

***

      Я снаружи, если ты готов идти. – Б.       Курт посмотрел на сообщение и быстро набрал ответ, что выйдет через пару минут. Взяв пальто, он закрыл офис и вышел, помахав Мэнди на прощание.       Снаружи Блейн ждал возле большой тёмной машины. Он улыбнулся и открыл заднюю дверь для Курта и быстро обойдя автомобиль, так же забрался в машину.       Курт поднял брови в удивлении. – У тебя есть водитель? – Мягко спросил он Блейна.       Блейн кивнул, поворачиваясь, чтобы взглянуть на Курта. – Это привилегия моей работы. Я подумал, что сегодня так будет проще, так как на Кноб-Хилл не так-то просто найти парковку.       Глядя в окно на мелькающие машины, Курт задумался о том, что Блейн работал в инвестиционной фирме, но наличие автосервиса означало, что он занимал более значимую должность, чем то, как это свучало из его описания.       Довольно скоро машина остановилась, и они вышли. Над ними возвышался готический собор, античный стиль в таком контрасте с оживлёнными улицами города.       Следуя за небольшой очередью людей, направляющихся к огромному сооружению, они вошли через высокие бронзовые двери, на которых причудливо были изображены истории из Ветхого Завета. Колонны выстроились по всей длине здания, устремляясь к высоким потолкам и обрамляя многочисленные витражи. Освещение было слабым, и свечи мерцали от множества стеклянных фонарей, развешанных очень близко к полу. Люди толпились, разговаривая вполголоса.       Курт откинул голову назад, он с благоговением рассматривал арки и сложный орнамент. Он повернулся к Блейну, который с не меньшим интересом разглядывал все детали. Мягко дотронувшись до его плеча, Курт прошептал: – Спасибо, что привёл меня сюда, Блейн. это потрясающе. Мне кажется, что я в Нотр-Дам.       Блейн улыбнулся. – Я думал, тебе понравится, с твоим интересом к архитектуре, истории и всему французскому.       Сузив глаза, Курт оглянулся на Блейна. – Откуда ты знаешь, что мне нравится это всё? Я не упоминал об этом в наших разговорах.       Блейн был рад, что освещение было приглушенным, когда он откинул голову назад, покраснев. – Ну, я заметил, какие книги ты рекомендовал в книжном магазине. Ты удивительно начитанный, Курт.       Курт пожал плечами, отмахиваясь от комплимента. Они прошлись по проходам и вернулись ко входу, где лабиринт был выложен на полу перед началом рядов скамеек. Свечи на полу окружали его. Маленький струнный квартет играл спокойные, убаюкивающие мелодии. Это была такая безмятежная обстановка; Курт чувствовал, как его напряжение растворяется, его плечи слегка опустились, и каждый вздох давался ему легче.       Никто не указывал им, поэтому они просто следовали за другими людьми. Ступив на узор лабиринта на полу, они не сходили с него. Тропинка развернулась, в общей сложности одиннадцать поворотов, пока они не достигли цветочного узора в центре. Выйдя обратно, снова следуя узору, они оказались вне круга из свечей.       – Посидим немного на скамейке и окунёмся в атмосферу? – мягко предложил Блейн. Курт кивнул, и последовал за ним к центру нефа*. Сидя на твёрдом гладком дубе, Курт повернулся лицом к алтарю. – Ты много знаешь об этой церкви, Блейн? _____________________ Неф – вытянутое помещение, часть интерьера (обычно в зданиях типа базилики), ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов. (Лично я не знала, что это такое, но слава Википедии) _____________________       Блейн пожал плечами. – Это Англиканская церковь, в готическом стиле. Я знаю, что они скопировали узор лабиринта со средневековой французской церкви, “Собора Богоматери Шартрской”.       – Собор Нотр-Дам-де-Шартр. – Курт поправил его, с игривой улыбкой на губах. Его акцент был идеален.       – Ты говоришь по-французски, Курт? – Блейн был шокирован.       Курт кивнул. – В детстве я был большим поклонником Селин Дион. Я нашёл несколько её старых альбомов на гаражной распродаже, и все они были на французском. Я был одержим ими.       – Ты начал говорить на французском просто слушая эти альбомы?       Качая головой, Курт смотрел на колени. – Мне стало любопытно, что означают слова, и я купил французский словарь в букинистическом. Это было похоже на головоломку, расшифровать их все. Это было то, над чем я работал всё свободное время. Я нашёл книги в библиотеке, и со временем мой словарный запас расширился.       Блейн кивнул головой. – И твой интерес к Франции вырос из этого? Французская архитектура и история?       – Да. Есть даже французский город, названный Версалем, хотя местные жители произносят его Версалес, примерно в часе езды к югу от Лаймы, я как-то убедил своего отца свозить меня туда. Я думал, что это дико интересно в то время. Возможно, однажды я увижу настоящий Версаль.       Блейн мог только удивлённо качать головой. Чем больше он узнавал о Курте, тем больше он его поражал. – Я побывал там однажды, когда закончил колледж. Тебе бы там понравилось, Курт.       Курт тихо вздохнул. Такие поездки не могут быть не прекрасны, но он не видел, что для него это было бы возможно. На самом деле, нет. Трудно было представить, что у него будет достаточно денег, чтобы путешествовать так далеко.       Для таких людей, как Блейн, не было большой проблемой летать по всему миру в течение недели или во время праздников, тратя тысячи долларов.       Встав, Курт двинулся к алтарю. – Блейн, я думаю, снаружи есть ещё один лабиринт. Я слышал от кого-то об этом. Может, пойдём посмотрим?       Блейн кивнул, следуя примеру Курта. На площади между главным собором и другими зданиями лабиринт повторялся. Это было их время для себя самих, они медленно прослеживали узоры своими ногами, каждый терялся в собственных мыслях.       Блейн вызвал машину, и они сидели на низкой перегородке, ожидая. Начал слегка моросить дождь.       – О чёрт! – Блейн подпрыгнул. – Ты хочешь зайти внутрь, Курт? Я не хочу, чтобы ты промок.       Курт усмехнулся. – Не беспокойтесь, месье Мариус. Я не чувствую никакой боли, небольшой дождь, едва ли может навредить мне сейчас…– тихо запел он.       – Ты бы прожил сто лет, если бы я мог показать тебе, как, я не брошу тебя сейчас… – пел Блейн прекрасным тенором, улыбаясь.       Машина подъехала, и они завалились на спины, смеясь, продолжая петь на заднем сиденье машины. Его водитель, вероятно, думал, что они сумасшедшие.       В конце песни Блейн широко улыбнулся Курту. – Теперь я хочу посмотреть фильм! Поехали ко мне домой, и мы сможем спеть все песни.       Курт охотно согласился. Блейн наклонился вперёд, чтобы проинструктировать водителя.

***

      Всё ещё было немного не реально, что он сидел в этой элегантной гостиной, с пылающим камином, наблюдая за телевизором с большим экраном с мощным объёмным звуком, пока он спокойно потягивал чай из огромной чашки. Апартаменты Блейна были невероятными, прекрасно оформлены, как четырёх звёздочный отель. И Блейн вёл себя так, будто это нормально, что кто-то в возрасте двадцати лет живёт так.       Курт подумал о своей маленькой, но удобной квартире на верхнем этаже дома в викторианском стиле. Вся его квартира может поместиться в этой гостиной.       – Блейн, ты упоминал, что работаешь в инвестиционной фирме. Какой именно? – спросил Курт, стараясь быть спокойным.       Блейн взглянул на Курта и кивнул. – Андерсон Паркер.       – И Андерсон, которого зовут…?       Вздохнув, Блейн кивнул Курту. – Мой отец. Он основал фирму со своим другом Чарльзом Паркером.       Курт тихо присвистнул. Андерсон Паркер была одной из крупнейших инвестиционных компаний в стране. Она выросла за десятилетия. Такая уважаемая, такая элитная.       – И что ты там делаешь, Блейн?       – Я учусь бизнесу, с самых низов. Мой отец работает в штаб-квартире в Чикаго. Я пришёл сюда, чтобы ко мне относились как к обычному работнику.       Курт выгнул бровь. – А машина? Эта квартира?       Блейн пожал плечами, снова вздохнув. – Это был компромисс, сделка с моим отцом. Он разрешил мне работать вне своего офиса, но хотел, чтобы я был в безопасности.       Они оба ненадолго вернули своё внимание фильму, попивая чай.       – А что на счёт тебя, Курт. Как так вышло, что у тебя и Тины есть книжный магазин и кафе? – Блейну это было любопытно довольно долгое время.       Курт играл с пледом, на котором сидел. – На самом деле, это был сюрприз. Старшая тётя, по материнской линии… она назвала меня в своём завещании. Мы не были близки, но у неё не было собственных детей. Здание сдаётся в аренду, но всё содержимое – моё.       – А Тина? – поощрял Блейн.       – Она жила в Лайме после развода, не совсем понимая, чем хочет заниматься. Когда я говорил с ней о наследстве, и о том, что я должен сделать, она убедила меня, что мы должны попробовать вести бизнес. Мы приехали сюда, и это место было в полном беспорядке, так как магазин был закрыт некоторое время, пока моя тётя была больна. Мы всё убрали, покрасили, разобрали… прошёл уже год, и у нас всё хорошо. – Лицо Курта светилось тихой гордостью за проделанную работу.       Блейн отхлебнул из своей кружки. – Кто-нибудь из вас раньше работал в подобном бизнесе?       Качая головой, Курт переложил ноги на пуфик. – Не совсем. Но мой отец управляет небольшой автомастерской, в которой я работал, поэтому я знаю основы ведения бизнеса. В самом начале я очень много советовался с ним по этому поводу.       Внимательно наблюдая за лицом Курта, Блейн мог видеть нежность в выражении его лица, когда он упомянул своего отца, и когда говорил о Тине. Было ясно, насколько он был близок с ними обоими. Блейн думал о своих отношениях, но он не сказал бы, что был так близок со своим отцом. Они уважали друг друга, но они никогда не были близки по-семейному, как он был с Купером, или друзьями из его подготовительной школы или университета.       Они вернулись к фильму, подпевали ‘Bring Him Home’ и остальным песням.       Когда фильм закончился, Курт встал, неся чай на кухню. Он был почти нетронутым.       Блейн проводил Курта до двери. – Машина уже должна быть снаружи. – Это было неловко, так как это почти казалось концом свидания. Он определённо хотел поцеловать Курта на ночь. Но он должен был уважать желания Курта или рискнуть потерять его полностью.       – Спокойной ночи, Блейн. мне понравилось проводить с тобой время. – Курт сказал тихо, его глаза казались такими большими в тусклом свете коридора. Он слегка улыбнулся Блейну, а потом выскользнул за дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.