ID работы: 7103509

Hi, monster

Гет
R
В процессе
122
автор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 49 Отзывы 25 В сборник Скачать

I. She

Настройки текста
Примечания:
Переезд в Готэм, город, имеющий по всему миру славу обители преступности и безумия стал тем самым «Переломным моментом», о котором можно сказать: «Всё началось в том месте, в то время и с того события». Квартира мисс Бейтс, с которой я заранее договорилась о встрече, находилась в спальном районе почти на самой окраине города (но зато прекрасно вписывалась в мой бюджет). Это был десятиэтажный серый дом, наружностью больше напоминающий тюремное заведение, примечательный лишь обильным наличием граффити. Ярко-жёлтым цветом, выбивающимся из нуар-атмосферы Готэма, было крупно выведено пугающее «Этому городу ничто не поможет!». Весёленькое местечко, ничего не скажешь! Единственным плюсом улицы я сочла достаточно близкое соседство со станцией метро. Я поднялась на лифте, густо исписанном нецензурными высказываниями, на восьмой этаж здания. Без труда найдя нужную дверь, позвонила в державшийся на одних проводах звонок и стала ожидать отклика. Послышались торопливо приближающиеся шаги, а затем, дверь слегка приоткрылась (из-за мешающей металлической цепочки), и я увидела выглядывающую в щель немолодую женщину. — Добрый день, я Оливия, мы с вами созванивались, — с вежливой улыбкой произнесла я. Послышался звук возни с замком и мисс Бейтс наконец предстала передо мной во всей своей красе. Это была женщина пятидесяти-пятидесяти пяти лет, достаточно плотного телосложения и низкого роста. Мне приходилось выслушивать шутки по поводу своего невысокого роста, но тем не менее, я умудрялась возвышаться над женщиной едва не на полголовы. У неё были огненно-рыжие, почти алые волосы, убранные в высокую причёску. Одета мисс Бейтс была в оранжевый шёлковый халат, выгодно контрастирующий с фиолетовыми тенями. От одного взгляда пронзительных глаз становилось не по себе. — Я ждала Вас не раньше шести вечера, — сообщила мисс Бейтс, провожая меня вдоль тесного коридора. — Поезд приехал быстрее, чем ожидалось, — отмечаю про себя, что пришла всего на полчаса раньше, и почтенная дама вполне могла не обращать на это внимания. — Я улетаю завтра утром, так что сегодня ты переночуешь здесь, — мисс Бейтс жестом указывает на старенький диван, явно видавший виды, в центре гостиной комнаты, — а завтра уже сможешь занять спальную комнату. Мисс Бейтс улетает поправлять своё здоровье в Швейцарию на полгода, что вполне может позволить на сэкономленные до пенсии деньги и посему, комната, которую я должна снимать по договору, превращается в полноценную квартиру. По крайней мере на шесть с половиной месяцев. Из-за поворота лениво и с остановками на передышку вышло что-то, отдалённо напоминающее мохнатую тыкву, которая оказалась всего-навсего не в меру жирным котом. — А вот и Перси, — морщины на лице мисс Бейтс разгладились, и я впервые увидела улыбку на её лице. — Познакомься, Перси, это Оливия, она будет заботиться о тебе, пока тётя Айрис в отъезде. Тётя Айрис? Вот значит, в каких они отношениях. Кормление и посильный уход за домашней живностью было непременным условием проживания. К счастью, я большая любительница семейства кошачьих. Однако что-то во взгляде Перси мне не понравилось. — В общем, если всё устраивает, располагайтесь и обговорим условия проживания. Мисс Бейтс удалилась на кухню. Бросив сумки на диван, который опасно покачнулся, я подошла на противоположную сторону комнаты — посмотреть вид, открывающийся из окна. Здесь, с восьмиэтажной высоты, город предстаёт в совершенно ином свете — живом и невероятно привлекательном. Свинцовые тучи угрожающе нависают над грандиозными небоскрёбами, так, что ни единый солнечный лучик не падает на землю. Где-то вдалеке берега города омываются тёмными волнами ледяного моря. И весь этот непроглядный мрак разбавляют лишь вспышки огней большого города, яркие вывески и слепящие фары машин. Что же, встречай нового жителя, Готэм-сити. Чувствую, здесь меня ждут незабываемые приключения! Я приехала в Готэм, чтобы учиться. Будь город даже атакован армией ходячих мертвецов, а не только бандитами и психопатами, я бы не остановилась перед своей целью — обучением в национальном университете Готэма. Именно крепкое обоснование в большом городе стало моей основной целью в ближайшее время. До первых занятий оставалось ещё несколько дней, но мне необходимо было уладить некоторые формальности при поступлении. И теперь, имея на руках все документы о зачислении, я в приподнятом настроении направилась в ближайшее с универом кафе, отметить свой успех. Это оказалась маленькая, но уютная забегаловка «У Боба», в которой сейчас сидело максимум пять человек посетителей. Я заказала самый огромный бургер из ассортимента и устроилась за столиком у окна — неподалёку от бармена (сегодня у меня было настроение быть поближе к основной массе). Рядом сидела компания молодых людей, смотрящих новости по ТВ. Достаю из сумки телефон и набираю номер мамы, чтобы поделиться радостным настроением и просто поинтересоваться, как идут дела дома. — Привет, мам, —чувствую, что не могу перестать широко улыбаться, — ты говоришь со студенткой Готэмского Университета и это теперь официально. — Молодец, доченька. Мы с папой гордимся тобой, — слышится ласковый голос с того конца телефонной линии. — Город просто огромный, а ты знаешь, я всегда мечтала жить в мегаполисе, — я рассказала маме о своих первых впечатлениях от Готэма (тактично умолчав о поразившем меня уровне криминала), а затем, о том как меня приняла мисс Бейтс. Я слышала голос отца, который то и дело подкидывал маме вопросы, и терпеливо отвечала на них. Звонок домой поднял и без того счастливое настроение, но почувствовав покалывание в животе, я поспешила распрощаться с мамой, чтобы приступить к поеданию поданного мне бургера. Внезапно, звук телевизора усилился и я увидела, как бармен добавляет громкости, явно чем-то сильно заинтересовавшись. Я повернулась к экрану, не прекращая жевать свою порцию фастфуда. Это был выпуск экстренных новостей, которые передавали очередной выпуск о криминале. «Сбежавшие заключённые из психиатрической лечебницы Аркхем, именующие себя «Маньяками» совершили террористический акт сегодня на крыше одного из офисных зданий. В результате преступных действий погибло шестеро рабочих… » Далее продемонстрировали фотографию с места событий, на которой было отчётливо видно распластавшихся на асфальте людей в лужах собственной крови. На груди у каждого были изображены буквы, вместе образующие слово «Маньяки». Холод пробежал у меня по спине. Просто не верится — эти люди, у каждого наверняка есть семья и любимые, просто сидели за своими рабочими местами в привычном офисе, когда попались под руку каким-то сумасшедшим «Маньякам». По кафетерию прошла волна перешёптываний и взволнованных возгласов. Город становится всё опасней и опасней. Теперь ряды воров, насильников и убийц пополнит банда психопатов из Аркхема, целью которых может стать каждый. Опасность кажется такой… призрачной. Наверное, каждый человек просто не может представить, что сам мог бы оказаться на месте одного из этих рабочих. Всегда кажется, что страшное может произойти только с кем-то другим. Аппетит немедленно пропадает, и я оставляю недоеденный бургер на столе, оплатив заказ и оставив щедрые чаевые. Выхожу из заведения и оказываюсь на переполненной улице — напротив магазин с техникой, десяток экранов показывает главные новости, и толпа зевак остановилась перед ними. — Куда катится наш город! — воскликивает пожилой мужчина, а я ускоряю шаг, чтобы наконец дойти до автобусной остановки. Телефон завибрировал в кармане — звонила моя тётя, с которой я обещала встретиться, как только приеду в город. — Привет, Лесли, — до сих пор не могу привыкнуть к такому обращению с человеком, старше меня. Тётя придерживается широких взглядов, — Извини, совсем забыла набрать, я только закончила разбираться с документами и заскочила перекусить. — Ничего, но чтобы сегодня же была у меня и без оправданий, — послышался шутливый голос Лесли. У нас с тётей тёплые отношения, и я только рада случаю повидаться с ней. Она предложила мне почаще навещать её, когда поселюсь в Готэме, на случай если «захочется поесть нормальной пищи». Смеясь, я согласилась на такое предложение, но вламываться в её семейную идиллию (недавно она переехала жить к своему парню) считаю верхом наглости и потому вряд ли буду частить к ним. Мы договорились о встрече во время обеда, так как с утра я выпроваживаю мисс Бейтс из её квартиры. Она продиктовала адрес и попрощалась со мной до завтра. Я рада, что Лесли не забыла про меня. В конце концов, не так страшно оказаться в незнакомом городе с дружеской поддержкой. А её звонок прервал неприятные мысли после просмотра новостей и ко мне почти вернулось прежнее хорошее настроение. Успокаивала также мысль, что вряд ли мне с моих тихим и мирным образом жизни как-либо придётся столкнуться с этими Маньяками. Насилие, убийства — всё для меня представляется таким далёким, даже нереальным. Так работает человеческий мозг. Всегда кажется, что страшное может произойти лишь с кем-то посторонним, другим, но не со мной. Чтож, очень хотелось бы верить. Прочь, плохие мысли. Сегодня я увижусь с тётей и скоро начнутся занятия в Университете, жизнь налаживается. Сразу бросилось в глаза различие между тюремными блоками, в которых живут обычные люди, как мисс Бейтс, а теперь и я, и домами в благополучном районе, в котором я оказалась по воле судьбы навещать Лесли. Её бойфренд Джим Гордон — детектив полиции и это всё, что я знаю о своём, с позволения сказать, дядюшке. Дверь открыла Лесли. Я ещё раз поразилась красоте своей тёти. Утончённые черты лица, чёрные глубокие глаза и стройная фигура. Повезло этому Джиму Гордону, ничего не скажешь. Женщина широко улыбнулась, обнажая ряд белоснежных зубов (как можно быть такой идеальной, тётя?) и крепко обняла меня, стоило переступить порог. Далее последовали вопросы о первых впечатлениях о городе, о том, как я устроилась и всё ли в порядке с поступлением. Лесли, пожалуй, была единственной родственницей в обществе которой я не чувствовала и доли дискомфорта и потому беседа шла легко и непринуждённо для нас обоих. В который раз подтверждаю, что Лесли во всех отношениях идеальная женщина — красивая, умная (не зря же она работает в сфере медицины), понимающая и добрая. Моим хвалебным речам во славу тёти нет границы, особенно после того, как я увидела приготовленный ею обед, от одного вида которого у меня приятно заурчало в животе. Мы решили дождаться Джима прежде чем садиться за стол и потому уютно устроились на просторном диване и стали обсуждать все накопившиеся новости. Оказалось, Лесли теперь работает кем-то вроде медицинского эксперта в полицейском участке, вместе с Гордоном. Копается в телах, выискивает причину смерти и тому подобное. Трудно представить такую хрупкую на вид женщину, орудующую скальпелями и разрезающую кожу… Но ей работа, кажется, нравится, тем более, что она иногда помогает Джиму с расследованием дел, а уж в её безудержном желании помочь всем и каждому я уверенна. Мне остаётся только поражаться храбрости и деятельности тёти, так как сама я ни в жизнь не полезла бы разбираться ни с каким преступным элементом. Чтож, не всем же спасать жизни, кто-то должен заботиться и о других сферах человеческой деятельности! — Что ты будешь изучать? — спрашивает меня Лесли, когда тема зашла о моём новом месте обучения. Я кратко объяснила, чем именно планирую заниматься, рассказала о любви к изучению психологии и структуры социальных взаимоотношений и о том, что планирую заниматься этим всю жизнь. Итак, моя будущая карьера — социолог! Вскоре домой вернулся Джеймс Гордон, собственной персоной, и я наконец смогла узреть счастливчика, заполучившего сердце Лесли. И первым впечатлением стало то, что он вполне достоин звания её кавалера. Иными словами, Гордон понравился мне. Я сердечно поздоровалась с ним, на что получила свою порцию радушия и дружелюбия. А затем мы все втроём направились в сторону кухни, чтобы продолжить знакомство за вкуснейшей порцией итальянской пасты. Джим показался мне тем самым честным, неподкупным копом, которого так любят изображать в героическом кино, и которого невозможно вписать в реалии Готэма. — Вызывали по делу сбежавших преступников. Вы уже, конечно видели сюжет по новостям, — напряжённо сказал Джим, — Банда сбежавших заключённых психбольницы разгуливает по городу, так что постарайся не возвращаться поздно домой, Оливия. Я заверила Лесли и Джима, что всегда буду осторожна и осмотрительна, но насчёт поздних возвращений домой пришлось задуматься. Я вынуждена устраиваться на работу вечером — дрожать дома от страха без дела восемнадцатилетней студентке непозволительно. Да и, вспомните только, нападение на офисных рабочих произошло днём, а значит, безопасного времени суток в Готэме нет. — Сомневаюсь, что целью таких людей, как они станут студенты-социологи. Что может быть невинней. — Это отъявленные убийцы и психопаты, их целью может стать каждый, — ответил Джим, но былой серьёзности в голосе не было, и к этой теме мы больше не возвращались. Я замечательно провела день, в подтверждение всех ожиданий. Набила живот отменной едой, познакомилась с приятным человеком и, конечно, насладилась обществом Ли. Возвращаться домой и терпеть холодные осуждающие взгляды Перси не хотелось вовсе. Однако, пришлось собираться в путь, пока окончательно не стемнело, и я, распрощавшись с Ли и Джимом, отправилась в свою съёмную квартиру, где меня уже поджидал проголодавшийся рыжий монстр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.