ID работы: 7200676

Soulmate Drabbles

Смешанная
Перевод
R
Завершён
1524
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1524 Нравится 81 Отзывы 289 В сборник Скачать

Глава 31: Минато/Фугаку

Настройки текста
Соулмейт AU, где родственные души перерождаются и продолжают находить друг друга на протяжении всех их жизней. Некоторые люди рождаются с воспоминаниями о своих родственных душах. У некоторых возникает смутное ощущение, как дежа-вю, но они никогда ничего не помнят ясно. Некоторые вспоминают по крупицам на протяжении всей своей жизни. Фугаку вспоминает в четверг утром, в семнадцать минут седьмого, когда он выполняет свои ежедневные ката с Микото, он тут же вскрикивает, спотыкается о собственные ноги и падает с головой в реку. (Микото, конечно, просто закатывает глаза, сбрасывает сандалии и ныряет за ним, хотя Фугаку убеждён, что она не торопится вылавливать его, потому что она ужасный друг и на самом деле сделана из чистого зла.) — Потянул мышцу? — спрашивает она, когда они возвращаются на сушу, весело отжимая свои длинные волосы на берегу. Самодовольная усмешка говорит о том, что она прекрасно знает, что это не так. Фугаку свирепо смотрит на неё, откидывая волосы с глаз, а затем стонет и закрывает лицо руками. — Я убью его, — говорит он Микото, и это звучит приглушённо, но всё ещё слишком ясно. Как всегда, Микото оживляется при упоминании об убийстве. — Кто-нибудь из моих знакомых? — с интересом спрашивает она и замолкает. Её глаза расширяются при виде выражения лица Фугаку, и ликование поднимается, леденя кровь Фугаку. — Оу, — говорит она. — Оу. Это Минато? — Как ты вообще это делаешь? — восклицает Фугаку. — Я ничего не говорил! Микото закатывает глаза, отмахиваясь. — Ты бы и вполовину так не смутился, если бы это был не твой парень, Фугаку. — Мы не пара, — протестует Фугаку, может быть, немного слабо. — Мы просто… спим вместе. Иногда. Раздражение переходит в жалость. — Да, — говорит Микото, гладя его по голове. — И вы спали вместе по крайней мере раз в неделю в течение последнего года. Это делает вас парочкой. Фугаку не спрашивает, откуда она это знает, потому что он действительно предпочел бы, чтобы она не говорила ему. Когда-либо. Вообще. Он просто смотрит на неё, а она улыбается в ответ и спрашивает: «Что ты помнишь?» Помолчав, Фугаку обдумывает все, что он мог бы сказать. Это… тяжело. Человек в его воспоминаниях даже не похож на Минато, но Фугаку знает, что это он. В нем есть какое-то ощущение, чувство, и Фугаку никогда не перепутает его ни с кем другим. И не только из-за того, что он всё время ведёт себя как особенно восторженный щенок. Но прежде, чем он успевает ответить, появляется знакомая вспышка желтого света. Не дурак, и очень хорошо знакомый с выходками Минато в этот момент, Фугаку инстинктивно пригибается, и белокурое пятно пролетает лишь в сантиметрах над его головой. Раздается грохот, визг, крик, и два тела скользят по траве. Ужас усиливается, Фугаку смотрит вверх. С девчачьим воплем ужаса Минато отстраняет своё лицо от груди Микото и бросается к её ногам. — Микото! — он пищит. — Я… ты… клянусь, я не целился… С безмятежной улыбкой Микото садится. Она поправляет рубашку, зачесывает назад волосы и говорит совершенно радостно: «Я скажу Кушине, что ты меня лапал. Своим лицом.» Минато теряет около шести оттенков цвета со своего лица, шатаясь назад и почти ныряя за Фугаку. — Ты моя родственная душа! — говорит он умоляюще. — Разве ты не собираешься спасти меня? Пойманный между Микото в режиме психопата и ранеными щенячьими глазами Минато, Фугаку не имеет хорошего выбора. Он поднимает руки и делает три длинных шага назад. — Если я правильно помню, — говорит он, мрачно глядя на Минато, — разве не так мы умерли в прошлый раз? Малиновый цвет съедает естественный загар Минато. — Я не хотел её оскорбить! — В прошлый раз? Тогда ничто из того, что последует дальше, не будет сюрпризом. Микото поднимается на ноги и тянется за мечом. Минато взвизгивает, но, как всегда, предпочитает не действовать умно и убегает. Фугаку почти на сто процентов уверен, что ему лучше утонуть в реке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.