ID работы: 7200676

Soulmate Drabbles

Смешанная
Перевод
R
Завершён
1524
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1524 Нравится 81 Отзывы 289 В сборник Скачать

Глава 43: Хельга/Ровена

Настройки текста
Соулмейт AU, где во сне вы видите то, что в данный момент испытывает ваша вторая половинка. Ей снятся книги и высокие холодные башни, ветра, хлестающие деревья и воющие зимой по холмам. Сны о тонких, бледных руках, иссиня-чёрных волосах, и волшебстве, которое струится, как жидкий звёздный свет. В нём есть величие, красота, отсутствующая в более обычных, функциональных чарах Хельги, и она не может избавиться от слабой нити неуверенности, которая проходит через неё каждый раз, когда она просыпается. Её второй половинкой является кто-то блестящий, кто-то славный. Хельга — это просто Хельга, которую хвалят за её тяжелую работу, но в остальном она болезненно посредственна. — Не говори так, — говорит ей Годрик, сидя на краю колодца и наблюдая, как она аккуратно чинит горшки с помощью амулетов. — Ты говоришь так, будто великие дела — это единственное, что достойно магии, как будто они — единственное, что делает тебя достойным её. Конечно, ты не такая глупая. Хельга слегка закатывает глаза, хотя и знает, что он пытается быть полезным. — Я даже не знаю, где она, — указывает она, борясь с кусочком меди, который не хочет распространяться достаточно тонко. — Возможно, у тебя и есть преимущество путешествовать туда-сюда, Годрик, но некоторые из нас… ой! Годрик мгновенно садится рядом с ней, изучая глубокий порез на её руке. Он приподнимает бровь, но ничего не говорит, просто тычет в рану кончиком палочки и с удовлетворением наблюдает, как она затягивается. — Осторожнее, — мягко говорит он ей и уходит, чтобы почистить свою кобылу, оставляя Хельгу с чувством смутного раздражения, как будто она только что проиграла спор. В ту ночь, когда ей снится то, что делает её вторая половинка, она снова оказывается в библиотеке. На столе огромная стопка книг, еще одна раскрыта перед её второй половинкой, но Хельге бросается в глаза клочок бумаги, прислоненный к чернильнице. Вверху большими буквами написано «для твоей руки», а внизу — описание исцеляющего заклинания, с которым Хельга никогда раньше не сталкивалась. Её вторая половинка то и дело поглядывает на бумагу, тёмные волосы застилают ей глаза, когда она двигается, и через несколько часов она наконец протягивает руку, подтягивает бумагу ближе и добавляет под заклинанием аккуратным почерком: «меня зовут Ровена Рэйвенкло». О, думает Хельга с благоговением. Она никогда не думала о чём-то подобном. Как умно, правда. Когда она просыпается на этот раз, она улыбается. На кончике её языка вертится имя, и она точно знает, кого попросить помочь ей найти женщину из её снов. Жажда странствий Годрика наконец-то на что-то сгодится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.