ID работы: 7218440

Michelle, ma belle

Гет
NC-17
В процессе
323
автор
Размер:
планируется Макси, написано 275 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 420 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 15. Джексоны

Настройки текста
— Мама строго-настрого наказала без тебя не возвращаться! Все уже здесь и ждут одного лишь Майкла Джексона! —  Рэнди говорит с явной ехидцей, после чего поднимает палку с земли и бросает ее обратно в Майкла. Тот, задумавшись на пару мгновений, не успевает увернуться и получает удар прямиком в лоб. Я громко вскрикиваю от неожиданности и с негодованием смотрю вниз. — Эй, полегче там! Так ведь и убить можно! Майкл на пару с Рэнди пропускают мимо ушей мою гневную фразу, сосредоточенные на собственном диалоге. — Что значит «Все здесь»? — Майкл, смешно морщась, интенсивно трет ладонью место ушиба, пребывая в явном раздражении от безбашенного поступка одного из своих старших братьев. — «Все» — это значит, все члены вашей дражайшей семьи, сэр, — Рэнди продолжает откровенно паясничать и выдает Майклу театрально широкую улыбку, показывая свои ровные, белоснежные зубы. Майкл издает преувеличенно мученический вздох и закатывает глаза. — Почему всех вас так и тянет наведаться ко мне домой, да еще без приглашения? Мое поместье не есть самое идеальное место для пафосного воссоединения нашей «дружной» семейки! — назидательно вещает Майкл с высокого дерева, недовольно хмурясь при этом. — Ну, просто все мы горим нестерпимым желанием провести хоть немного времени с тобой, Майки, — говорит Рэнди дразнящим тоном и жеманно хлопает ресницами словно кокетливая девочка. Я стараюсь изо всех сил сдержать рвущийся из меня смех: в самой ситуации похоже нет ничего веселого, но черт побери, этот парень так откровенно смешно кривляется перед нами! Цирковой клоун, да и только! — Ну что ж, тогда передай всем ИМ, что я очень сильно занят, — Майкл цедит каждое слово по отдельности сквозь стиснутые зубы, недовольно скрестив руки на груди. — Оу, и я это видел, причем, собственными глазами! — Рэнди с хитрецой в глазах смотрит на брата, прежде чем продолжить: — Ну, хорошо, хорошо! — он вскидывает руки вверх в капитулирующем жесте. —  Тогда я просто пойду и скажу маме, что ты слишком занят, целуясь с красивой женщиной на дереве, о’кей? Рэнди громко смеется и, не дожидаясь ответа, убегает в сторону особняка. — Нет, Рэнди, стой! Подожди! — Майкл кричит ему вслед и начинает быстро спускаться с дерева вниз. — Черт! Черт! Черт! Только не это… На этот раз я не могу себя контролировать и издаю короткий, но очень громкий смешок. Ох уж эти классические братские отношения! Когда Майкл прыгает с дерева на землю, то сразу же задирает голову наверх и пристально смотрит на меня сквозь густую зеленую крону. — Хочешь познакомиться с моей сумасшедшей семьей? — усмехается он. — Звучит весьма заманчиво, — отвечаю я сквозь собственные тихие смешки и начинаю медленно и очень осторожно спускаться вниз. На самых нижних ветках Майкл помогает мне слезть с дерева, уверенно берет мою руку в свою и ведет обратно в дом. У него как-то очень быстро вошло в привычку держать меня за руку, но меня это абсолютно не смущает. Более того, мне начинает это нравиться. Как только мы с Майклом заходим в дом, то сразу же видим немалое количество людей, которые вальяжно разгуливают по огромной гостиной, громко смеются, разговаривают друг с другом и с интересом осматриваются по сторонам. Все эти люди мне кажутся до боли знакомыми, и я быстро понимаю почему. Несмотря на то, что в своей «прошлой» жизни я не особо увлекалась творчеством талантливых чернокожих братьев, я не могла не видеть фотографий времен Jackson 5 в музыкальных хрониках, а также групповых снимков многочисленного клана Джексонов в журналах и мировой сети интернет. Но как я ни силилась, но так и не смогла вспомнить имена всех сестер и братьев Майкла. Рэнди, Джанет, Джермейн… Марлон, кажется… Я в растерянности смотрю на своего именитого спутника, который окидывает прожигающим взглядом собравшееся в его доме многочисленное семейство и, не выпуская моей руки, недовольным тоном и довольно громко произносит: — Я никогда не смогу спрятаться от вас, ребята, не так ли? После суровой реплики Майкла почти все люди в гостиной обращают на нас свое пристальное внимание. Двое из его старших братьев при этом расслабленно опускаются на диваны, и теперь выглядят так, словно это они полноправные хозяева ранчо или, по крайней мере, точно бывали здесь много раз до этого. Три чернокожие девушки устремляют на нас с Майклом свои любопытные взгляды, остальные мужчины смотрят на нас с неменьшим интересом. И лишь одна миссис Джексон продолжает неподвижно стоять рядом с огромной фарфоровой вазой, полной разноцветных садовых цветов, и делает вид, что нюхает их, не обращая особого внимания на наше присутствие. — Я тоже очень рад видеть тебя, сын! Громкий, грубоватый голос заставляет меня мгновенно обратить внимание на этого человека. Устрашающего вида чернокожий мужчина сидит в массивном кресле нога на ногу, и его блеклые зеленые глаза сверлят мое лицо словно чертов рентген. Я сразу же вспоминаю, кто этот человек — глава семейства Джозеф Джексон собственной персоной. Он выглядит то ли очень злым, то ли очень усталым, одним словом каким-то неприятно потрепанным, а выражение его морщинистого лица чем-то напоминает обрюзгшую морду бульдога, который готов откусить тебе голову в любой момент. Одним словом Джозеф Джексон выглядит крайне недружелюбным, пока пристально рассматривает наши с Майклом лица, а затем его глаза медленно опускаются к нашим рукам, и клянусь, что слышу, как скрипят от негодования его зубы. — По-моему, это моя юбка, разве нет? —  одна из девушек, которая выглядит словно точная женская копия самого Майкла, наконец прерывает неловкую тишину, повисшую в комнате, и показывает пальцем на мою одежду. Теперь внимание всех присутствующих приковывается исключительно ко мне. Я чувствую, как быстро краснею, и автоматически еще сильнее сжимаю ладонь Майкла, мысленно пытаясь найти хоть какое-то объяснение тому, почему я сейчас в юбке его младшей сестры. — А футболочка-то на девушке явно твоя, братец, — добавляет один из мужчин, на что остальные представители мужского пола начинают плотоядно улыбаться. Ну что ж, мое «неловкое» утро плавно перетекло в такой же «неловкий» день. И зачем я только согласилась на эту встречу и это знакомство с его семьей? Миссис Джексон наконец-то переключает свое внимание с ярких, душистых цветов на нас, и по очереди смотрит сначала на Майкла, потом на меня. Затем она смотрит вниз, на наши сомкнутые в замок руки, точно также как и мужчина в кресле, и с радостной улыбкой произносит: — Оу! Ну вот видишь, Майкл, я же говорила, что ты ей тоже нравишься! Что?! Что она только что сказала?! Я чувствую, как рука Майкла еще сильнее впивается в мою ладонь, и тогда я медленно поворачиваю голову и смотрю прямо на него. Он выглядит так, будто только что увидел перед собой призрака. Возможно, это всего лишь мое разыгравшееся воображение, но мне кажется, что он даже перестал дышать… — Я совершенно не понимаю, о чем вы сейчас говорите, мама… —  Майкл с силой сжимает зубы, выдавая своей матери радушно-фальшивую улыбку. Когда он произносит все эти слова, сам при этом выглядит так, словно пытается что-то сказать своей матери одними только глазами. Что-то очень важное. И явно злится, что та его никак не может понять. Совсем отчаявшись, Майкл робко смотрит на меня из-под упавших на глаза кудрей и вдруг издает неловкий смешок. И тут я наконец замечаю, что мой рот смешно раскрыт от удивления, да так широко, что ветер гуляет между зубами. Я быстро смыкаю губы и смотрю на миссис Джексон — ее глаза широко распахнуты, лицо пошло красными пятнами, и она выдает Майклу такой же неловкий смешок в ответ. — Я имею в виду…я знала, что она полюбит тебя… Оххх, прости, я не должна была, но ваши руки… — миссис Джексон заикается, пытаясь подобрать правильные слова. Майкл шумно вздыхает и безмолвно качает головой, глядя на мать. Я слышу приглушенный смех, исходящий от Рэнди и Тито, когда они смотрят друг на друга, и кажется, читают общие мысли. В комнате воцаряется неловкое, гробовое молчание. Если бы тишина могла убивать, мы бы уже все валялись мертвыми на полу, я полагаю… Миссис Джексон наконец нарушает тишину своим тихим, словно извиняющимся голосом: — Знаешь, чего я хочу больше всего, сынок? Я хочу взглянуть на волшебный тематический парк Неверлэнда, о котором ты так много рассказывал в наших длинных телефонных разговорах! Кто-нибудь еще желает пойти со мной? — она смотрит на остальных, и ее взгляд буквально кричит «Все вы! Быстро поднимайте свои задницы и марш за мной отсюда!» Но никто из присутствующих как-то особо не торопится откликнуться на призыв матери. Двое из братьев Майкла в ответ лишь безразлично пожимают плечами — им все равно. Три девушки, которые сидят в креслах и заговорщически подмигивают друг другу, тоже не спешат покинуть свои насиженные места. После непродолжительной паузы одна из них все-таки смотрит на мать и произносит: — Конечно, мы были бы рады составить тебе компанию, мам. Кроме того, это прекрасный повод познакомиться поближе с новой девушкой Майкла, — одна из сестер хитро прищуривает глаза, выдавая брату дразнящую улыбку. Это та самая девушка, которая выглядит как женская версия Майкла. Должно быть это… — Джанет! Мишель не моя девушка. Мы просто друзья, — Майкл смешно фыркает, продолжая настаивать на своем. — Друзья? Кхм… друзья, которые пытаются поцеловаться на дереве… — я слышу, как Рэнди произносит с придыханием у меня за спиной, заставляя других парней смеяться. О’кей… Все знают то, чего не знаю я? Почему они все решили, что я нравлюсь Майклу? Да, я понимаю, что он поцеловал меня в щеку и все такое, но я также понимаю, что он, должно быть, перецеловал огромную кучу и других девушек до меня. И, на самом деле, подобное проявление милой, невинной нежности, должно быть, для него не означало ничего серьезного. Так, небольшая детская шалость. Или все-таки?.. — Майкл, и мы все конечно же верим, что Мишель просто твой друг. Я тоже все время держу своих «просто друзей» парней за руку, — с улыбкой произносит другая девушка, быстро подговорившись к словам брата. — Думаю, что все люди делают так… — Ла Тойя, почему бы тебе не показать маме, Джанет и Ребби тематический парк? Ты одна из них знаешь, где он находится. Мы встретимся там с вами буквально через минуту, хорошо? —  Майкл говорит очень сухо и смотрит в сторону братьев, взглядом побуждая их пошевеливаться. Три девушки, которых я теперь знаю как Джанет, Ла Тойя и Ребби, встают из своих кресел и кидают в нашу сторону очень двусмысленные взгляды, на что Майкл начинает смешно шевелить бровями, заставляя Ребби в ответ тихо хихикать. — Мама, не хочешь присоединиться к ним? — Майкл продолжает, все еще сохраняя свой сухой тон. Миссис Джексон кивает головой в знак согласия, одними губами говорит Майклу «Мне жаль», когда проходит совсем близко от нас и покидает огромный дом через заднюю дверь. Теперь я — единственная женщина в комнате. Джеки встает со своего дивана и вслед за сестрами направляется к выходу. — Я тоже собираюсь прогуляться по парку развлечений, по этому рукотворному чуду на калифорнийской земле. Вы все со мной или как? — он оглядывается на своих братьев, ожидая ответа. Все вздыхают и нехотя встают со своих мест, в конце концов соглашаясь с идеей Джеки. Все, кроме одного из них. Джермейн. Даже человек, которого я опознала, как Джозефа, встает со своего кресла и направляется к двери. Когда Джозеф проходит мимо нас, он что-то шепчет Майклу на ухо, от чего его лицо неприятно вытягивается, а глаза становятся невероятно грустными. Джозеф злобно ухмыляется на реакцию сына и уходит, а Майкл теперь выглядит совсем расстроенным. Несмотря на то, что все это время я продолжаю стоять рядом с ним, я не смогла разобрать ни единого слова из того, что сказал ему отец. — Детка, — глаза Майкла вдруг становятся большими, и он смеется, — то есть я хотел сказать Мишель! Мишель, Мишель, Мишель, Мишель! — несколько раз повторяет он мое имя, продолжая при этом смеяться. — Будь добра, пройди в тематический парк вместе со всеми. Как раз познакомишься с моими очаровательными сестрами, а я присоединюсь к вам через минуту, о’кей? Детка? Майкл назвал меня «деткой»? Я закусываю щеку изнутри, чтобы не рассмеяться над моим новым ласковым прозвищем, которое непроизвольно слетело с его губ. Быстро кивнув в знак согласия, я наконец отпускаю его руку и иду на выход вслед за всеми. Открыв массивную стеклянную дверь, за которой расположился уютный задний дворик, я оглядываюсь назад, и вижу, как Джермейн настойчиво тянет Майкла вглубь комнаты и при этом что-то эмоционально ему говорит. И, как мне показалось, Майкл не выглядит слишком счастливым в процессе разговора с Джермейном, но я стараюсь не думать об этом. Это должно быть какое-то братское разногласие, и мне совершенно не стоит лезть во все это. *** — Девочка, твои волосы такие мягкие! —  Джанет уже в который раз пропускает свои ладони сквозь мои распущенные волосы, довольно при этом мыча. — Ты позволишь мне заплести их? —   умоляет меня Ребби в сто первый раз. — Спасибо за комплимент, Джанет, — я смущенно улыбаюсь и вздыхаю, прежде чем ответить Ребби: — Ну, хорошо, хорошо! Ты можешь заплести мои волосы. И… Удачи! Я смеюсь, а Ребби громко хлопает в ладоши от радости, встает позади меня и начинает разделять мои длинные волосы на три равные части. — Итак, как долго ты уже встречаешься с моим братом? — как бы между прочим спрашивает меня Джанет. — Оу, мы не встречаемся, — я отрицательно качаю головой и хмурюсь: во-первых, я уже предчувствую неудобные расспросы про наши с Майклом отношения, во-вторых, Ребби в этот момент больно дергает меня за волосы. — Это так похоже на него, — Ла Тойя недовольно бормочет себе под нос, медленно попивая «Пепси-колу» через трубочку. — О том, что у Майкла появилась новая девушка, мы всегда узнаем в последнюю очередь и чаще всего из горячих таблоидных новостей. — Прости, но я не его девушка, честно! —  я перевожу свой взгляд на нее. — Ну-ну, — она усмехается и отворачивается от меня, шумно при этом втягивая ртом очередную порцию Пепси. — Вы с ним очень милая пара, — говорит Джанет, и кладет голову на свои руки, а я лишь молчу в ответ. Мы все вчетвером сидим за одним из деревянных столиков для пикника в тематическом парке, неподалеку от огромного колеса обозрения. На столе разложены всевозможные нехитрые закуски — чипсы нескольких видов, куриные наггетсы, картошка фри, половинки печеных яблок в ярких обертках и конечно же сладости. Столик стоит прямо под большим, цветущим деревом, с которого при каждом дуновении ветра осыпаются мелкие лепестки и желтая пыльца, отчего поверхность стола вся липкая и выглядит не очень опрятно. — Так почему вы с ним не вместе? —  после небольшой паузы продолжает допытывать меня Джанет, и я понимаю, что мне не удастся уйти от этого разговора. — Я не знаю. Вернее — знаю. Просто у меня до сих остались сильные романтические чувства к другому парню. Я хочу сказать, что Майкл очень милый, добрый, забавный и все такое, но я не могу перестать думать о том, другом. Мне действительно его не хватает и я очень сильно скучаю по нему, — я вздыхаю и снимаю резинку для волос с моего запястья, чтобы передать ее Ребби, который уже закончила мою французскую косу. Краем глаза я вижу, как Ла Тойя шутливым жестом изображает, что ее тошнит от моих слов, на что Джанет, смеясь, кусает губу, в точности как это делает Майкл. Я не вижу реакции Ребби, но думаю, что на тоже смеется надо мной. — Я серьезно! — восклицаю я, глядя на двух сестер Джексона. — Майкл очень хороший, Мишель, и он мог бы стать для тебя кем-то большим, чем просто друг. Он бы обращался с тобой, как с самой настоящей принцессой. Подумай об этом. Возможно, все-таки стоит дать ему шанс? —  спрашивает меня Ла Тойя и на этот раз она выглядит очень серьезной. — Девочки, я отойду ненадолго в туалет, — произносит Ребби и оставляет нас за столиком втроем. — Ла Тойя права, почему ты не хочешь дать Майклу шанс? — поддерживает сестру Джанет. — Я только что объяснила вам, почему. Майкл милый, правда, но я его не люблю. Я все еще люблю своего бывшего парня, Кевина. И если бы мне пришлось выбирать между ними двумя, то я без малейших колебаний выбрала бы Кевина, просто потому, что моя любовь к нему все еще достаточно сильна… И это несмотря на наше шаткое и местами не очень радостное прошлое. Кевин все еще остается моей большой любовью, несмотря ни на что! И честно говоря, Майкл для меня недостаточно… мужественный что ли… И вообще я… В это время я замечаю, как Джанет отчаянно пытается прервать меня, лихорадочно качая головой из стороны в сторону. Ее глаза многозначительно округляются, как будто она пытается сказать мне, чтобы я немедленно перестала говорить. Затем Джанет смотрит куда-то за мою спину, а вслед за ней и Ла Тойя делает то же самое. Я быстро поворачиваю голову влево, чтобы посмотреть, что их так сильно заинтересовало, и вижу Майкла, который стоит совсем близко от меня. Он мило улыбается, но влажный кареглазый взгляд выдает его истинные эмоции. Я чувствую себя такой виноватой сейчас… Интересно, что из того, что я только что сказала, он успел услышать? — Привет, милые леди, — он тихо бормочет и садится рядом с Джанет. Его лицо все еще озаряет улыбка, но глаза при этом невероятно грустные, словно ему сделали очень больно. — А знаете, что забавно? — я вздрагиваю от неожиданности, когда слышу веселый голос Ребби у себя за спиной. — Я только что разговаривала с парнем по имени Кевин, — Ребби хихикает, получая в ответ на свою реплику недовольные взгляды сестер. Я думаю, так они пытаются сказать ей, чтобы она немедленно бросила развивать эту тему о моем бывшем, но Ребби, не обращая на них внимания, продолжает: — Когда я шла обратно, то увидела, как он стоит рядом с игрушечным поездом, весь такой грустный и потерянный, бедняжка. Когда я проходила совсем близко от него, он тихо спросил меня «Где я?», и это выглядело так, будто он действительно потерялся и не знает, где находится. Ну или что-то типа того. Так, стоп! Подождите-ка минутку! Грустный? Потерянный? Не понимающий, где он находится? Может ли это означать, что Кевин… мой Кевин…вернулся в прошлое тоже?! Но как?! В этом же нет абсолютно никакого смысла! — Как он выглядел, Ребби? Ну тот парень возле игрушечного поезда? — я с отчаянием в голосе спрашиваю девушку. Она несколько секунд смотрит на меня, как на сумасшедшую, после чего нехотя произносит: — Нууу, у него прямые, короткие черные волосы, зеленые глаза, немного растительности на лице, как будто он пытается отрастить мужскую бородку или что-то такое, — Ребби смеется. — Он был очень милым, хотя… То, что Ребби только что описала, определенно подходило под внешность моего Кевина. Это действительно может быть Кевин! — Где находится этот аттракцион? В какой части парка? — я спрашиваю, глядя на Майкла. — Значит, ты все-таки хочешь пойти туда? — он сильно хмурится. — Да… — Тогда, следуй за мной. Майкл встает и по привычке протягивает мне руку, но как только наши руки успевают едва соприкоснуться, он резко отстраняется и хмурится еще больше. Я сглатываю подступивший к горлу ком, и следую за парнем, отчетливо слыша, как девочки возбужденно перешептываются у меня за спиной. Майкл ведет меня мимо всевозможных аттракционов, прежде чем мы добираемся до нужной нам карусели. И, на мое счастье, он все еще был там. Этот парень по-прежнему стоял возле игрушечного поезда, где его и встретила Ребби. И это был Кевин. Мой Кевин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.