ID работы: 7227345

Кто вы, командир Пиксис?

Джен
R
В процессе
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 252 страницы, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 30 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 23. Пара слов о Культе Стен

Настройки текста
      Известие об отправке на охоту многие солдаты восприняли с энтузиазмом. И не мудрено — ведь каждый вполне мог добыть уточку и для собственной семьи, благо ночевать в замке не предполагалось. Поэтому желающих оставаться в замке не оказалось и, сразу после полудня, кавалькада выдвинулась в лесные владения лорда.       Вел их егерь, и, судя по направлению, Пиксис решил, что направляются они к болотистой местности, простиравшейся здесь почти до самой стены Роза. Поговаривали, что эти болота возникли уже после возведения стен — видимо, фундамент стены перекрывал возможность стока грунтовых вод. Зато из этого болота теперь вытекала вполне чистая речушка, которая и питала искусственное озеро вокруг замка Балто.       По мере приближения к болотам, почва под копытами лошадей становилась все более мягкой, а в отпечатках копыт стали скапливаться лужицы воды, но проводник смело вел верховых дальше, пока они не добрались до зарослей осота, за которыми маячили зеркала открытой воды. Как раз тут и было самое, что ни на есть лучшее место для охоты. Разбившись на группы, солдаты отправились обследовать территорию, надеясь обнаружить пернатую добычу.       Несмотря на окружавшую суету, лорд Балто откровенно скучал, и постоянно донимал командующего рассказами про свои обширные владения. Даже к этим болотам возвращался несколько раз, с одной стороны, сетуя, что они занимают так много его земли, а с другой — радуясь, что на этих болотах произрастают весьма вкусные ягоды, на торговле которыми вельможа зарабатывал неплохие деньги.       — Вот сам посуди, Дот, — не унимался он, — когда я только вступил в права наследования, то хотел проверить почвы у стены Роза. Я тогда думал, что можно сделать безопасный канал стока.       — Балто, ты, вроде, никогда не был сумасшедшим, — отозвался Пиксис, внимательно высматривающий сигналы ушедших охотников, — а это чистое безумие.       — Ты прав, Дот. Все рабочие были найдены мертвыми, а Король строго-настрого запретил мне какие-либо работы у стены, — со вздохом пожаловался вельможа. — Поэтому пришлось искать, как использовать эти болота, раз уж они есть.       — И ты нашел им весьма прибыльное применение, как я погляжу, — парировал офицер, замечая условные сигналы справа, означавшие, что добыча обнаружена, — ведь ты сделал неплохое состояние на торговле болотной ягодой.       — Это как раз не удивительно, с моим-то умом, да не найти применение куску моей же земли, — придворный фыркнул, — но было там еще кое-что, кроме порицания от Короля.       — Что же это? — теперь Пиксис явственно видел стайку уток, поднятую из зарослей, которая направлялась в их сторону. — Полицейские досаждали?       — Если бы только они, то ничего особенного. Сам знаешь, что они суют свой нос везде и всюду, — Балто тоже заметил уток и готовился выстрелить. — Мне пришлось выслушивать нотации от церковников, представляешь? От этих безумных почитателей фортификационных сооружений! Ты же слышал о Культе Стен?       — Еще бы! — офицер упер приклад в плечо и выстрелил, радостно заметив, что одна из уток рухнула в заросли, откуда ее, тотчас, достали егеря. — Эти церковники едва не сыграли драматическую роль во время суда над Эреном Йегером. А ведь подумать только, что еще совсем недавно о них почти не было слышно.       — Ты прав, Пиксис, на падении Шиганшины эти балахонники сделали себе неплохие дивиденды, — Балто тоже выстрелил, но промахнулся и теперь ждал, когда ему перезарядят ружье, теперь о них не знает разве что глухой.       — А тебе они, выходит, не по нраву, — хитро улыбнулся командующий.       — Дот, я согласен выслушивать нарекания даже от полиции, если это необходимо, — надулся вельможа, — но чтобы мне указывали какие-то святоши? Что за чушь! Они ведут себя так, словно знают об этих стенах что-то, что недоступно пониманию человека, не просветленного их учением.       — Возможно, что так и есть, ведь они имеют изрядный авторитет, — офицер снова выстрелил и засчитал себе еще один трофей. — Особенно это заметно, когда приходится поднимать вопросы обороны. Если по поводу укрепления стен у последователей культа нет претензий, то, как только речь заходит об установке дополнительных пушек или прокладке рельсов, мы получаем самое ожесточенное сопротивление.       — Вот видишь, это лучшее доказательство их глупости, — на этот раз Балто тоже попал и выглядел очень довольным. — Ты только посмотри: идет война, людям противостоит жуткий и непонятный враг, готовый в любой момент лишить нас достояния и самой жизни, а эти обормоты противятся усилению обороны. Да еще население смущают своим бредом про святость укреплений, которые, если им верить, едва ли не разумом наделены!       — Балто, как ты сегодня многословен, — командующий удивленно поднял бровь. — Я не видел тебя таким со времен нашей молодости.       — Да накипело просто, Дот, — Балто выстрелил, но без особого успеха, лишь выбив несколько перьев. — Я понял бы, если бы они обожествляли Короля, укрывшего нас за стенами. Но сами стены? Чушь! На месте Короля я запретил бы этот культ, а проповедников казнил в назидание потомкам.       — Простите, сэр, — внезапно вклинилась в разговор Анка, до этого лишь наблюдавшая за охотой, — но как можно такое говорить? Даже сам король поддерживает Культ Стен. А вера в то, что они защищены святыми, воодушевляет людей! Нельзя запрещать религию только потому, что кому-то это не нравится.       — Успокойся, Анка, — прервал ее офицер, понимая, что лорду такая вспышка не понравится, — никто ничего не запрещает. И не встревай в чужой разговор.       — Вот видишь, Пиксис, даже среди твоих подчиненных уже есть последователи этих сказочников, достаточно безумные, чтобы продвигать их теории, — возмутился придворный.       — Понимаешь, Балто, в ее словах тоже есть смысл, — Дот Пиксис прислушался к какофонии выстрелов на болоте.       — Какой же? — не унимался вельможа.       — Людям надо во что-то верить, Балто, — продолжил офицер. — В Дух Первого Короля, разносящий подарки на Новый Год, Рыцарей Ордена Наследия, боровшихся с титанами в древности, в Святые Стены, защищающие людей — почему бы нет? Главное, чтобы они верили, что находятся под защитой высших существ, тогда среди них будет меньше паники и недовольства. Потому что там, где есть паника, всегда возникает смута.       — Про смуту можешь не рассказывать, — отмахнулся лорд Балто, — сам насмотрелся во время падения Троста. Лорд — не лорд, никто твоим телегам дорогу не уступит. Ни малейшего уважения!       — Думаешь, что терпеть такое постоянно лучше, чем один раз выслушать претензии священников? — теперь Пиксис прищурился, как делал всегда, когда хотел сказать собеседнику что-то важное.       — Нет, Пиксис, конечно нет, — нехотя согласился вельможа. Хоть по лицу его и было видно, что смиряться он ни с чем не собирается, однако перспектива восстания населения была ему, явно, куда более неприятна.       — Я и сам не слишком-то жалую этих церковников, Балто, — продолжил командующий, — но смиряюсь с их присутствием, поскольку пользы от них пока что больше, чем вреда. К тому же, они ведут себя столь загадочно и смело, что, наверняка, что-то знают о стенах. Что-то такое, что недоступно или запретно всем остальным. Это пока лишь мои предположения, но кто знает наверняка? Надо будет спросить у Заклая.       Тем временем, количество трофеев у обоих подросло настолько, что можно было давать сигнал к окончанию охоты, что и было сделано.       — Эх, Пиксис, тебе стоило бы чаще бывать у меня, чтобы можно было разбавлять серьезные разговоры настоящим весельем, — вздохнул лорд Балто, оглядывая возвращающихся охотников, — уж и не знаю, повеселил меня твой приезд или еще больше озадачил. Ты останешься на вечер? Мы могли бы еще поиграть в шахматы.       — Извини, не могу, — ответил Пиксис, — я и так уж загостился, как бы нагоняй не получить от командования. Тут даже версия об учениях не поможет. Все равно Заклай завтра вызовет для объяснений.       — Ну, что ж, так и быть, настаивать не буду, хотя очень хочу, — согласился вельможа. — Сегодня меня будет развлекать главный повар. Уж я заставлю его приготовить мне уточку по твоему совету. А потом я сяду ужинать и буду сравнивать вкус, пробуя то от одного блюда, то от другого, запивая все это бокальчиком превосходного вина. Это будет замечательный пир, от участия в котором ты так опрометчиво отказываешься.       — Не сомневаюсь, что это будет замечательно, Балто, — командующий спрятал в усах улыбку, — но я своего решения не изменю. Зато могу дать тебе замечательный совет: пригласи на этот пир Меллера и его старших офицеров. Это поможет тебе поддержать авторитет и, заодно, скрасит их впечатление от внезапной тревоги из-за твоего письма.       — Ищешь повод, чтобы накормить за мой счет еще кого-то из своих? — осклабился Балто. По мере приближения к замку, он снова все более становился заносчивым придворным. — Я прощу тебе это, если, проезжая через Гермину, ты передашь Меллеру мое приглашение. Буду надеяться, что его компания меня поразвлечет сегодня.       Они распрощались на дороге у главных ворот замка лорда, после чего отряд Пиксиса, нагруженный охотничьими трофеями, порысил по направлению к Гермине, чтобы к вечеру прибыть в столицу.       — Командир, зачем вы предложили лорду пригласить к себе Меллера, — поинтересовался Густав, когда они подъезжали к воротам укрепленного города. — Неужели только из-за поднятой тревоги.       — Нет, Густав, конечно нет, — ответил командующий Пиксис, хитро улыбнувшись. — Дело не столько в тревоге, сколько в том, что я вижу в Меллере отличного командира. Запомни, командир всегда должен видеть возможности своих подчиненных и помогать их развитию. Так вот, я уверен, что Меллер далеко пойдет, а значит, ему пора обзавестись знакомствами среди придворных. Тем более что один из них живет по соседству.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.