ID работы: 7390881

Destroyer!

Слэш
NC-17
Завершён
613
Размер:
415 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
613 Нравится 991 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 4.

Настройки текста
      В фургоне немного душно, поэтому Джошуа опускает стекла до конца.       Тайлер, переминая подол своей школьной рубахи, не сразу замечает, что Джош едет не по той дороге.       Не в школу.       — Эм, Джош? — обращает внимание мужчины на себя Джозеф, посмотрев на Дана из-под сдвинутых бровей.       — Что? — спрашивает Джошуа, не поворачиваясь к младшему лицом. Он пристально смотрит за дорогой.       — Куда мы едем?       — Ты же сам сказал, что не хочешь идти в школу сегодня, — Дан беззаботно пожимает плечами, будто говорит самую очевидную в мире вещь, — поэтому я тебя туда и не повезу.       — Классный руководитель позвонит Кэре, — спокойно говорит Тайлер, откидываясь головой на спинку сиденья.       — Я позвоню Кэре первым.       Джош, вынимая из кармана рубахи свой потрепанный мобильник, ищет в контактах номер тетушки Джозефа, нажимая на зеленую трубку. Он прислоняет телефон к уху.       — Откуда у тебя номер телефона Кэры? — спрашивает Тайлер, смотря на профиль Дана.       — Мы с ней неплохо поладили.       Джошуа ждет, когда женщина примет вызов на том конце.       Долго ждать не приходится, поэтому сейчас Дан слышит ее мягкий голос, когда она здоровается с ним, обеспокоенно спрашивая о причине звонка.       — Нет, ничего не случилось, Кэра, — Джош слабо улыбается, сглатывая, — просто… понимаете, мне кажется, что Тайлеру сегодня не следует идти в школу… нет-нет, с ним все в порядке! Просто это его немного потерянное состояние… я боюсь, что он просто сам в себе потеряется.       Дан выжидающе молчит.       Женщина на том конце думает какое-то время, видимо, нервно барабаня по столу пальцами.       — Только если ты берешь его под свою ответственность, — отвечает Кэра, и Джошуа принимает это как согласие.       — Конечно же под мою ответственность! И речи быть не может, — соглашается Дан и даже улыбается, — спасибо Вам.       — Тебе спасибо… — тяжело выдыхает женщина, после чего, прощаясь с Джошуа, сбрасывает вызов.       Джозеф-младший недоверчиво косится на мужчину:       — Что ты сделал с моей тетушкой? — спрашивает он все еще со сдвинутыми к переносице бровями.       — Ничего. Просто я хороший человек.       Тайлер, кажется, хочет фыркнуть, скрестив руки.       Но у него нет причин так делать сейчас. •••       Они едут недолго, примерно полчаса.       В школе сейчас как раз прозвенел звонок.       Джошуа, подъезжая к небольшому двухэтажному домику, останавливает машину, выжидающе смотря на юношу:       — Что зенки таращишь? Выходи.       — Куда мы приехали? — спрашивает Тайлер, смотря на бежевый домик, к которому они подъехали.       — К Брендону мы. Выходи.       Джошуа несильно толкает парня кулачком в плечо, и Джозеф дергается, хватаясь за ручку двери.       Он вываливается из салона авто, оставляя свой рюкзак около переднего сиденья, взяв оттуда только свой сотовый телефон на всякий случай.       Джош, закрыв двери mitsubishi на ключ, подталкивает парня к крыльцу домика, запуская одну руку в карман потертых джинсов.       Тайлер немного испуган, поэтому его ослабленные ноги спотыкаются о первую же ступеньку,       Но он не падает, ведь Джошуа вовремя успевает схватить его за шиворот.       — Аккуратнее, — усмехается старший, нажимая на звонок.       Джош, увлекшись, начинает часто нажимать на кнопочку, будто отбивая какой-то ритм.       Он даже качает головой, слабо улыбаясь.       Где-то в окне Джозеф замечает шевеление, а после дверь открывается.       Брендон, будучи после душа с одним полотенцем, повязанным вокруг бедер, радушно улыбнулся, пожимая Джошуа руку.       — О, и Тайлера с собой взял, — замечает Ури подростка, который отводит взгляд в стороны, переминаясь с ноги на ногу.       — Он теперь заноза в моей заднице, — слабо смеется Дан, тыкая юношу в плечо, — эй, заноза, пошли в дом.       Тайлер, медленно поворачиваясь в сторону старших, выпячивает губу, как-то недовольно на них посмотрев:       — И я не просил тебя брать меня с собой…       — Не умничай. Пошли. •••       Брендон, проводив ребят в просторную гостиную, идет в свою комнату, чтобы переодеться.       Дом у Ури изнутри больше, чем кажется. Он уютный, убранный. Внутри приятно пахнет.       Тайлеру определенно тут нравится.       (Тайлер подумал, что Джош и Брендон — определенно две противоположности друг друга.)       Подросток усаживается в мягкое кресло, бегая глазами по всем предметам, за которые успевает зацепиться.       Но больше всего его привлекают книжки.       Около стены стоит большой шкаф, буквально заваленный книгами: тут и фантастика, и детективы, русские романы восемнадцатого века, даже сборник народной медицины.       — У Брендона специфичные вкусы, это да, — говорит Джошуа, когда замечает, как пристально рассматривает полки с книгами юноша, вцепившись в подол своей рубахи.       — Не люблю Пушкина, — отвечает Тайлер, нахмурившись, — поэтому я с тобой согласен.       — Да ладно, че вы, нормальный мужик был! — громко говорит Ури, пока спускался по лестнице, привлекая внимание ребят к себе. — И язык усовершенствовал, и «Капитанскую дочку» написал!       — Единственная более-менее нормальная вещь, которая после него осталась. Да и та — перед смертью, — фыркает Джошуа, скрещивая руки.       — Ты вообще не читаешь, Джош, — кривится Брендон, высунув язык, — а если и читаешь, то только ужасы. Других жанров ты не знаешь.       Мужчина с голубыми волосами недовольно смотрит на Ури, но тоже высовывает язык.       Это не перепалка. У них так всегда.       Тайлер наблюдает за ними со стороны и, если честно, слабо улыбается одним уголком губ, сразу же пряча лицо в ладонях.       — Может, чаю? Кофе? Цикорий? Горячий шоколад? Хотите кушать? — задает тысячу и один вопрос Брендон, уходя в кухню. — У меня есть пицца, будете? А еще осталось тако… И вишневый пирог! Его Николь делала! Он вкусный!..       — Брендон, угомонись, — посмеивается Джош, проходя к дверям кухни. Он оборачивается назад, стоя в проходе, — Тай-лер, чего ты сел? Пойдем.       Джозеф дергается, но почти сразу же встает и следует в кухню за старшими. •••       Брендон ставит чайник, оперевшись поясницей о кухонный стол:       — Ну, выкладывайте, зачем пожаловали? — спрашивает он, смотря на парней.       — Он не захотел ехать в школу, а я не захотел оставаться у него дома, — отвечает Джошуа, поправляя голубую челку.       — Вот это причина… — посмеивается Ури, открывая холодильник. — Точно, забыл… кушать хотите?       Тайлер, наблюдая за Брендоном, нахмурился.       Почему этот человек так добр?       Нет, не так.       Почему этот добрый человек — лучший друг Джошуа?       Нонсенс.       — Хочешь кушать, Тай-лер? — спрашивает Дан, посмотрев на подростка. — Утром ты ничего не кушал.       — Как-то не особо хочется… — пожимает плечами Тайлер. Он врет.       Живот юноши крутит от того, что ему хочется есть.       Но быть нахлебником в доме Брендона ему не хочется больше.       — Зря… Пирог потрясный! — восклицает Ури, прикрыв глаза. — Почти как у моей мамы!       Джозеф слабо улыбается, опуская взгляд в пол.       А вот он больше не попробует пирога, который был бы приготовлен его матерью.       Мертвецы не готовят.       Джош, замечая поникший взгляд юноши, подпирает голову рукой, шумно выдыхая через нос:       — А я буду, Бренни.       Ури, кивая, достает пирог из холодильника. На столе стоят две тарелки, поэтому он, разрезая пирог, кладет пару кусков на них, сразу же поставив разогреваться в микроволновке:       — Можете прийти еще и завтра. Николь обещала сделать шарлотку.       — Да уж, Брендон, у тебя от такой жизни попа не слипнется? — спрашивает Джош, посмеиваясь.       — Да уж, Джош, у тебя от такой жизни попа не иссохнет? — передразнивает друга Брендон, и оба не сдерживают смешков.       Тайлер все еще сидит с опущенной головой, кусая свои губы.       Юноша смотрит на пальцы, сцепленные в замочек, поэтому не сразу замечает Брендона, склонившегося к нему:       — Тайлер, скажи мне, тебя обижает Джош? Ты поэтому такой зашуганный? Хочешь, я его ударю чем-нибудь тяжелым, а?       Ури, поднимая лицо парня на себя, улыбается,       но его улыбка меркнет, когда он видит, что выражение лица Джозефа не выражает абсолютно ничего.       — Я тут не при чем, — качает головой Джошуа, устало попялив в окно, замечая, что на улице начинают сгущаться тучи.       Брендон, опечаленно вздохнув, отходит от Тайлера, качая головой:       — Я принесу чай… •••       Тайлер очухивается только тогда, когда перед его лицом ставят кружку чая, и приятный запах меда ударяет в нос.       Подросток, поблагодарив хозяина дома, немного отпивает из кружки.       Странно, вкус немного горьковатый. Видимо, Брендон заварил чай слишком крепко.       Тайлер прокашливается.       — Он с медом? — спрашивает юноша, посмотрев на Брендона.       — Да, а еще с ромашкой и с ягодами… черника, вроде.       — Я же сказал, что у Брендона довольно специфичные вкусы. — посмеивается Джош, тоже отпивая чай.       Только в его кружке заварен зеленый.       Джозеф, делая еще один глоток, немного жмурится от горького привкуса. Он проводит кончиком языка по своим губам, пытаясь понять, вкус чего еще он ощущает.       Но это было что-то ему неизвестное, скорее всего.       Брендон, отпивая чай, наблюдает за реакцией юноши, слабо улыбаясь:       — Знаю, что гадость редкостная… если хочешь, я сделаю тебе другой.       — Нет, нет, — качает головой подросток, все еще облизывая губу, — он вкусный, просто немного горьковатый.       — Наверное, Бренни заварил его слишком крепким… так ведь, Бренни? — спрашивает Джошуа, посмотрев на друга.       Он улыбается.       — Да, наверное заварил слишком крепким… — виновато качает головой Ури, пожимая плечами.       Тайлер, прищурив взгляд, все же делает еще глоток.       И еще, и еще, и еще… •••       Все кружится, кажется.       Тайлер не понимает, почему его движения такие резкие; не понимает, почему время идет так медленно; не понимает, почему Брендон улыбается.       И не понимает, почему Джошуа улыбается тоже.       Юноша точно мог знать, что до этого сидел в кухне.       Но сейчас он почему-то находился в гостиной, увалившись на плечо Дана, прикрыв глаза.       — Как-то он слишком быстро, — посмеивается мужчина с голубыми волосами, посмотрев на темную макушку, принадлежавшую Тайлеру.       — Об заклад бьюсь, что он ничего крепче кофе никогда не пил… да и кофе-то навряд ли.       Ури, поставив бутылку пива на стол, закидывает ногу на ногу.       Тайлер упирается взглядом в пол. Он, сам того не осознавая, поджал пальцы ног, стекая головой вниз по плечу Джошуа.       Его голова оказывается на коленях Джоша, который, покачав головой, цокает языком:       — А сам кричит: «Не трогай меня! Я тебя ненавижу! Убери руки!», — передразнивает мужчина Джозефа, вспоминая то, как уводил его с кладбища.       — Я бы тоже так кричал, — посмеивается Брендон, делая глоток спиртного.       Дан фыркает:       — Я помню, что ты кричал на самом деле…       — Ой, заткнись.       Ури морщится, скрещивая руки.       Они снова смеются.       — Ладно, а если честно… Джош, чего ты с ним возишься? — спрашивает Брендон спустя какое-то время. Он, склонив голову набок, выжидающе смотрит на друга, улыбаясь одним уголком губ.       — Я с ним не вожусь, — качает головой Джошуа, — с чего ты взял?       Ури играет бровями:       — Но он же сказал тебе, что не просил тебя брать его с собой… но ты все равно взял.       — И что? Чувак, я живу за счет его тетки. Пускай это будет благодарностью.       Джош фыркает, откидываясь на спинку дивана.       — Джошуа Дан знает слово «благодарность»? — наигранно удивляется Брендон, прижимая ладони ко рту.       В него летит подушка.       — Да я серьезно, Джош! Это точно ты?       — Это точно я, — раздраженно отвечает Джош, качая головой.       Мужчина, посмотрев на висящие часы, приглаживает свои волосы:       — Думаю, нам уже пора ехать домой, — говорит он Брендону, зевая, — Кэра должна спать.       — Стоп… погоди… Ты сейчас сказал слово «нам»? И ты отпросил Тайлера у его тети? Я теперь не верю, что ты Джош. Ты инопланетянин!       В Брендона летит книжка, лежавшая на диване. •••       Желтый свет фонарей освещает проезжую часть       и бьет Тайлеру в глаза.       Юноша жмурится, обнимая себя руками. Он упирается лбом в холодное стекло, все еще не понимая того, что происходит.       Его крутит, вертит, ломает, кружит.       Он будто размазан.       Джошуа, наблюдавший за подростком краем глаза, не перестает посмеиваться и качать головой:       — Ну ты и тюфяк.       Но Джозеф смутно понимает слова мужчины, продолжая пялить в окно.       А там ночь.       Кэра, конечно же, звонила Джошуа, спрашивая, все ли в порядке, на что Дан, даже качая головой, говорил, что все хорошо, просто Тайлер захотел наведаться на могилу матери.       Кэра и поверила.       Сейчас же, когда время приближается к двенадцати часам ночи, они едут по пустой дороге, а из радио тихо слышится песня «something in way» у nirvana.       Песня была спокойной, будто даже убаюкивающей.       Юноша, прикрыв глаза, проваливается в сон, слабо сжимая пальцами подол рубахи. •••       Джош, подъезжая к дому, выключает двигатель, не решаясь разбудить Тайлера сейчас.       Кто же знает, вдруг он неожиданно вскочит и начнет кричать, чтобы Джош к нему не прикасался?       Дан, слабо ударяя парнишку кулачком в плечо, раздраженно выдыхает.       Ну вот, теперь придется нести это тело на себе.       (Сам виноват. Нечего было.)       Мужчина выходит из салона авто, сразу же закрывая свою дверь на ключ. Он обходит mitsubishi со стороны капота, и, открыв пассажирскую, берёт юношу на свои руки, захлопывая дверь.       С трудом закрыв и ее на ключ, он направляется к крыльцу дома, свет в котором уже не горел. •••       Джошуа с огромным трудом удается подняться вверх по лестнице, чтобы не разбудить Кэру.       Он проходит в комнату и, уложив подростка на кровати, разминает спину, выдохнув. Тайлер, конечно, не был тяжелым, но и Джош давно не занимался, чтобы не устать.       Мужчина, укрывая юношу одеялом, проходит к своей раскладной кровати, устало плюхаясь на нее прямо в уличной одежде.       Его забирает сон. •••       Тайлер ворочается во сне, откидывая одеяло в сторону.       Его глаза закрыты, но он уже не спит.       Зато бредит.       Джош, краем уха услышавший шевеление, поднимает голову, прищурив взгляд: Джозеф, оттягивая ворот рубахи от горла, глубоко и сбивчиво дышит, практически задыхаясь.       Дан, с досадой выдохнув, поднимается с раскладушки и, немного шатаясь после сна, плетётся к кровати парня и склоняется над ним.       Он пытается перехватить руки юноши своими, чтобы тот перестал тянуть ворот своей рубахи, но Тайлер, резко распахнув глаза, начинает плакать:       — Нет, не трогай меня… убери свои руки! — хрипло кричит он, но его крик, ударяясь о стены, оседает на пол, падая вниз, к земле.       — Успокойся, иначе ты себя сейчас задушишь, — спокойно отвечает Джош, перехватывая руки подростка, который на это действие начинает вырываться.       — Отпусти!       — Успокойся.       — Отпусти меня!       — Успокойся, Тайлер! — на повышенных тонах говорит Джошуа, больно сжимая запястья Джозефа пальцами.       Тайлер, с застывшим выражением страха, приоткрывает рот.       Но он уже не кричит.       — Что тебе от меня нужно?.. — практически беззвучно спрашивает парень, но Джош оставляет этот вопрос без ответа.       Мужчина, потянув парня за запястья на себя, подхватывает его на руки, поднимая над кроватью.       Ослабленными, будто безжизненными руками, Тайлер пытается отпираться от Дана, стуча ладонями по его груди.       Только удары эти не больнее укуса комара.       Джошуа, раздраженно выдохнув, открывает дверь и выходит из комнаты.       Тайлеру нужен душ.       Мужчина, потянув ручку вниз, открывает дверь в ванную, сразу же ее закрывая.       Он ставит Тайлера на ноги, подталкивая того к ванне.       Джош берет душ и, вновь подтолкнув Джозефа, говорит:       — Снимай одежду.       Юноша, мелко дрожа, отрицательно качает головой:       — Я не хочу.       — Это поможет тебе прийти в себя.       — Я не буду! — хрипло восклицает юноша.       — Тогда будешь сидеть в ванне прямо в одежде.       Мужчина, взяв парня под мышки, поднимает того над полом, после чего опускает в ванну, надавив на плечи:       — Садись.       Тайлер, судорожно выдыхая, отводит взгляд в сторону.       Его пальцы медленно расстёгивают пуговицы рубахи.       Джошуа отворачивается в другую сторону, напрягая и расслабляя скулы.       Он не хочет смущать парня.       Джозеф, прикрыв глаза, кладет верхнюю одежду на стиральную машинку, после чего, расстегивая молнию брюк, снимает их вместе с нижним бельем и кладет туда же, медленно усаживаясь в холодную ванну, держась за ее бортик.       — Я готов, — тихо говорит он, сгибая ноги в коленях, в которые утыкается лицом, закрывая глаза.       Джош, поворачиваясь к юноше, берет душ, включая холодный вентиль.       Вода сразу же окатывает Тайлера, но он сидит смиренно, лишь крепче обнимая свои ноги.       Ледяные струи стекают вниз по его сгорбленной спине, и вместе с ними он чувствует, как его головы касаются чужие пальцы, мягко массируя волосы.       Джошуа, опускаясь коленями на кафельный пол, проводит душем параллельно спины Тайлера, кожа на которой от холодной воды покрывается мурашками.       Парень зябнет.       Дан, отрывая лицо юноши от его коленей, держит душ над его головой, поэтому капли стекают по лбу и щекам.       Подросток протирает глаза кулаками, размеренно дыша.       Он медленно приходит в себя. •••       Джош помогает Тайлеру дойти до кровати, накинув на его голову махровое полотенце.       — Вытри волосы. Не спи с сырой головой, иначе заболеешь.       Джозеф, сидя на кровати, пялится в одну точку на противоположной стене, игнорируя слова мужчины.       Джошуа, недовольно выдыхая, подходит к юноше, начиная вытирать его волосы полотенцем:       — Беспомощный тюфяк, — фыркает он.       Тайлер прикрывает глаза.       Он чувствует мягкое полотенце и движение рук Джошуа, вытирающего его волосы.       Рука Джозефа, до этого покоившаяся на его коленке, медленно поднимается вверх, ближе к голове.       Джош думает, что парень решил сам продолжить сушку своих волос.       Но рука юноши ложится на его собственную, сжимая ее кончиками холодных пальцев.       Дан останавливается. Он сдвигает брови к переносице, смотря на то, как чужие пальцы сжимают тыльную сторону его ладони, будто пытаясь за нее зацепиться.       — У тебя руки как у мамы, — тихо шепчет Тайлер, прикрыв глаза, — такие же теплые.       Джошуа часто хлопает глазами.       Но убрать руки младшего не решается.       Он бегает взглядом по полотенцу и чужим пальцам и чувствует, как внутри начинает колоть.       Быстро-быстро-быстро.       — Я хочу снова коснуться ее рук.       Эти слова буквально ударяют Джоша, но он все еще стоит на месте, не решаясь ничего сделать.       — Когда мне было страшно, она всегда гладила меня по рукам, и это меня успокаивало.       Джош молчит, напрягая скулы.       — Больше это делать некому.       Пальцы Тайлера начинают медленно сползать по чужой ладони, больше не цепляясь.       Джош молчит.       Он не хочет цеплять чужие пальцы своими.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.