ID работы: 7464396

Лекарство для преступника

Гет
NC-21
В процессе
462
автор
CreatAm бета
Размер:
планируется Макси, написано 462 страницы, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 846 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 25. Расплата

Настройки текста

Pain, I like it rough Боль, люблю, когда очень больно, 'Cause I'd rather feel pain than nothing at all Потому что лучше чувствовать боль, чем совсем ничего. «Three Days Grace — Pain»

      Звук щелчка выключателя нарушил молчание, наполнявшее помещение. Послышались шаги, а вместе с тем и странное шуршание позади парня. Гаара на автомате снял пистолет с предохранителя и сжал в руке, будучи готовым спустить курок.       — Не стоит волноваться, Гаара, — прокуренный и до отвращения противный голос раздался почти под ухом, отчего парень повёл плечом.       — Я уже сказал, что выполнил условия. Верните Такахаши, — сохраняя настрой, предупреждающим тоном проговорил он. Итачи выдохнул и, отойдя от стола, прошёл в какую-то скрытую комнату, из которой он вышел в их первую встречу. Сасори все также продолжал крутить в руках части кукол.       — Гаара, мальчик мой, зачем ты так переживаешь? Кстати, ты ведь сказал Наруто о том, куда поедешь? — Насмехаясь над ним, Данзо знал ответ, ведь Сабаку-но бы никогда не стал впутывать в такие дела своего друга, который явно будет этим взбешен.       — Где она? — игнорируя провокации со стороны Шимуры, детектив посмотрел на Сасори.       — О, вижу, хотите поговорить? Ну что ж, пожалуйста. К тому же папка теперь у нас, а Тенни мы отпустим, Итачи приведёт её к тебе, как только я разрешу.       — Дай мне гарантию, что ничего не сделал с ней, Шимура! — прорычал Гаара оскалившись.       — С ней все в порядке. — Разворачиваясь к двери, он усмехнулся: — Но не могу гарантировать, что она ничего не сделала. — Противный стук трости стих за массивной дверью. Гаара прожигал взглядом Сасори, который нагло игнорировал его. Не выдержав, детектив резко скинул со стола всех кукол.       — Я ведь почти закончил, — спокойно выдохнул он, принимаясь собирать их с пола.       — Прекрати строить из себя умалишенного, я все про тебя знаю, Кукловод, — прорычал Сабаку-но, схватив его и приподняв за грудки. Сасори лишь вскинул голову, отчего красные волосы распались по вискам, открывая взор на пронзительный взгляд.       — Назови ты меня уже так, как нужно, — сиплым, будто не своим голосом начал парень, сжимая руки детектива, ослабляя его хватку. — Скажи, как меня зовут полностью.       — Сасори, — выдохнул Гаара, опаляя дыханием лицо парня. — Акасуна Сасори, более известный по кличке «Кукловод».       Растянувшаяся усмешка вызвала у Гаары резкий приступ раздражения. Глаза Сасори буквально распахнулись сильнее, он смотрел на детектива с неким сумасшествием, отчего тот рвано выдохнул. Тяжелая усмешка затрясла тело парня, а губы разомкнулись, выпуская громкий откровенный смех.       — Я рад, что ты помнишь наши прозвища, «Демон», — на последнем слове голос совсем иссяк из-за крепких рук парня, который обвил его шею, все сильнее надавливая пальцами на горло. — Я не хочу тебе зла, от-пусти, — хрипло, чуть кашлянув, сказал Сасори.       Гаара вглядывался в черты лица, которое прежде пытался забыть. Перед глазами замелькали картинки старых воспоминаний, когда он только начинал работу, а его напарником был…       — Наруто уже знает про это?       — Захлопни пасть! — рыкнул Гаара, прижав Сасори к стене со всей силой. Услышав уже сиплый смех, он, чертыхнувшись, отпустил его и упал на кресло, массируя виски.       — Слушай, нам придумали хорошую историю, но навыки убийцы в тебе не унять, понимаешь? — приводя голос к привычному тембру начал Акасуна. — Твое дело — убивать всех, кто переступил закон. Такому он учил нас, помнишь? Лишь сильнейший и ловкий способен вершить правосудие.       — Я не собираюсь возвращаться к этому, — отрезал Сабаку-но, провертев кольцо на мизинце. Оно было обычного черного цвета со странными серыми узорами, из плоского серебра и чуть доставало до фаланги. Он всегда надевал его, и Наруто не раз спрашивал, что оно символизирует, на что Гаара вечно рассказывал разные истории.       — Ну да, а я балерина, — фыркнул Сасори, присев рядом. — Ты ведь сразу узнал меня, почему никак не показал этого? — Серьезное лицо детектива словно состарилось, а лоб вырисовал пару морщин. — А-а, не хочешь впутывать Узумаки, как благородно! — наигранно закивал Кукловод, протянув ему свою руку.       — Нет, убери, — отстранился Гаара, почувствовав прикосновение холодного металла.       — Все еще винишь себя за это? — перебирая пальцами и постукивая по колену, спросил Акасуна. — Может хватит уже? Мы не сможем ничего исправить…       — Сасори, — резко схватив и сжав его руку в запястье, выдохнул Гаара. В голосе читалась четко слышимая боль. — Посмотри, как все в итоге обернулось. Чем мы заплатили с тобой за избавление от грехов, полюбуйся! — оттягивая на себя рукав, он развязал плотную ткань, которая стягивала предплечье. — Израненный от осколков пацан, который решил доказать миру свою правоту, и…       — Самонадеянный юнец, пытающийся обратить на себя внимание всех, лишь бы его боялись, — сухо закончил Сасори. Проведя своими стальными пальцами по многочисленным шрамам на руке детектива, он горько усмехнулся. — Смотреть противно, жалкие отбросы, которые пытаются спасти тех, кто не помнит их лиц. Ты ведь пытаешься спасти Дея, так ведь?       — Да, — тихо проговорил Гаара, словно сдавшись.       В прошлом они и правда вместе исполняли приказы по устранению тех, кто нарушил закон. Да и что уж там скрывать, руководил ими Хидан, который подчинялся Данзо. Сасори очень любил просчитывать врага и читать его как книгу, имея за спиной опыт психолога. Он разбирался с такими людьми медленно, ощущая, как их рассудок мутнеет, а они в протяжных воплях умоляют о пощаде — быстрее пристрелить их. Но после наигравшегося со своими «куклами» парня за дело брался настоящий убийца — Гаара. Хладнокровно отнимая жизни, он перерезал глотки, вспарывал животы и по праву был назван «Демоном».       В руки к Хидану парни попали, когда им было около тринадцати лет, и именно тогда Сасори вновь нашел Дейдару — друга детства, который внезапно пропал. Он узнал, что тот вместе с Учихой Саске работает наемным убийцей. Позже, как только они подросли, в обязанности новоиспеченных помощников стало входить устранение улик, которые могли остаться при выполнении заказа.       Прошло больше десяти лет с тех времен. Гаара никогда не выходил на прямой контакт с Саске, однако, когда повстречал Наруто, он понял каково это — быть загнанным в угол. Понимание, что он не может ни сказать, ни объяснить что-либо своему лучшему другу, убивало Сабаку-но изнутри, разрывало, вихрем проносясь по органам, сбивая их, отчего он мог подолгу молчать, пытаясь обуздать эту боль.       На шаг ближе к разгадке: Гаара расшифровал записку, в которой говорилось о том, чтобы они отыскали Сасори. Потребовалась большая выдержка, чтобы сохранять спокойствие и непринужденный тон, хотя его рука жгла ранами каждый раз, напоминая о былых днях.       — Мы ведь просто заметали за ними следы, — разрывая череду воспоминаний в голове детектива, сказал Сасори. — Ты сейчас не ребенок, нам уже по двадцать шесть лет, и все это лишь эхом откликается в нашем разуме.       — Прости, конечно, но твои психологические штучки никогда на меня не действовали.       — Я знаю, просто хочу, чтобы ты перестал винить себя и наконец-то взялся за ум, — выдохнул Акасуна, похлопав его по плечу. — Я не видел Дея уже около семи лет, и как иронично, что Джирайя-сама взял тебя следователем именно по его делу.       — Иногда мне кажется, что мы крутимся на какой-то эмоциональной карусели, с которой я улетел, блять, вниз головой. — Сасори чуть засмеялся и подошел к шкафу.       — Черт, опять все не по местам! — выругался парень, принимаясь переставлять коробки.       — Те тела, которые были найдены на берегу, — более серьезным и низким голосом начал Гаара. — Они ведь не принадлежат Ао и Тенги Митараши. Это твоих рук дело?       — Если я отвечу «да», это ничего не изменит, поэтому ты сам знаешь ответ, — выдохнул Акасуна, ставя на стол большую коробку, из которой торчали руки.       — Это что, нахрен, такое?! — напрягся детектив. Кукловод закатил глаза и вытащил пару таких конечностей на стол.       — Смотри, довольно реалистично, да? Однако это всего лишь жалкие марионетки, я не смог полностью скопировать, например, венозный круг кровообращения, выступающие хрящи на руках и бледноватые костяшки.       — К чему клонишь?       — Все просто, я лишь снабдил материалом, а остальное для Саске нарисовал сам заказчик.       — Это ведь был Шимура, я прав?       — Нет смысла скрывать, но я удивляюсь, как ты, поняв все это, не удосужился схватить меня?       — Даже если я тебя арестую, добром это не кончится, — хмыкнул Гаара и закинул руки за голову, откинувшись на них.       — Вот именно. Теперь понимаешь? Данзо сделал все так, чтобы никто из нас не смог кого-либо посадить, подставить или же пристрелить. Он просчитал все до мелочей, ведь мы все с таким прошлым, что никогда не отмоемся. Абсолютно все, кто имеет причастность к его «детям», не смогут ему навредить.       — Постой, но ведь Наруто и, например, Хината не имеют такого прошлого, они никого не убивали.       — Хьюга была для Саске вроде сестры, а Наруто уже головой о стены бьется, лишь бы тот его вспомнил. — Сев на край стола и подвинув коробки, Сасори скрестил руки на груди. — Иногда, чтобы играть на чувствах человека, достаточно надавить на его прошлое. Особенно если оно забыто. Саске все равно благодарен Хинате за то, что она спасла его в тот день, и мне кажется, он начинает вспоминать Наруто.       — Да, вчера Узумаки рассказал мне, что их детство прорисовывается в разуме Учихи, — кивнул детектив, хмуря лоб. — А ты? Все еще пытаешься вернуть Дейдару к себе… — Сасори резко прервал его.       — Та папка, что ты принес Данзо, что в ней было?       Гаара с силой сжал кулак, отчего послышался неприятный хруст, и его лицо скривилось. Он понимал, чем ему это грозит, но по-другому просто не мог.       — А как ты думаешь? — еле заметно усмехнулся он уголками губ и пристально посмотрел на Сасори. Тот в свою очередь рывком спрыгнул со стола и, сунув руки в карманы, подошел к окну.       — Понятно, — опустил голову Акасуна. — Отдал ее наблюдения? — Сабаку-но лишь быстро кивнул.       Телефон завибрировал в кармане, отгоняя все мысли и отвлекая Сасори от нового монолога. Получив емкое смс «она у входа», Гаара рванул с места, захватив фуражку.       — Этого разговора не было. И если Наруто хоть что-то узнает, я лично пристрелю тебя, Кукловод. До встречи. — С этими словами он спешно удалился, оставив Сасори наедине с самим собой. Переступая с ноги на ногу, Акасуна посмотрел вслед выбежавшему парню и тихо произнес:       — Жаль, что спокойной и мирной встречи уже не будет.       Распахнув входную дверь, Гаара застал девушку около своей машины. Ее слегка трясло, волосы были распущенными и чуть вились у висков. Она была напугана, и поэтому вздрогнула, когда парень подошел к ней.       — Тентен, это я, ты в порядке?       Понадобилось несколько минут, чтобы она заговорила. Открыв рот, брюнетка лишь набрала воздух в легкие, что-то мешало ей вымолвить хотя бы слово. Сжимая руки на груди и глядя в глаза Гаары, она наконец заговорила сдавленным шепотом.       — Я предала тебя, — дрожащим голосом проговорила девушка, чуть подавшись вперед. — Мне жаль, Гаара. Он заставил… Я предала… Он, я… — Слова путались и обрывками фраз доносились до слуха. Парень приобнял ее за дрожащие плечи и силком заставил сесть в машину.       — Успокойся, объясни мне нормально, что случилось?       — Данзо, — повернувшись к Сабаку-но, сказала она, пытаясь говорить как можно увереннее. — Это был он.       — О чем ты? — слегка тряся девушку, спросил Гаара, убирая падающие на лицо каштановые локоны.       — В прошлом я была хакером и писала программу для разрушения нервных окончаний мозга. Она могла бы считывать информацию с материального живого объекта и искажать работу отделов головного мозга, посылая ложные импульсы на очень низкой частоте.       — К чему ты это? Я знаю о твоих способностях… — Но Такахаши оборвала его, закусив свою губу до крови, отчего красная струйка пробежала до подбородка.       — Я писала эту программу своему заказчику. Им был Данзо Шимура. — После этого ее нервы сдали: Тентен судорожно проводила пальцами по волосам, поджимая и закусывая губы. Гаара перехватил ее руки и рывком прижал к себе, заключая в «замок» своих объятий.       — Прошу, перестань, — пытался успокоить ее Гаара, но девушка по-настоящему билась в истерике.       — Я правда не знала, что делаю! В итоге предала тебя, Наруто — всех!       — Что ты такого сделала?       — Эту программу использовали на Саске, понимаешь? Я своими руками уничтожила то, кем он является. Это из-за меня, мне так жаль, Гаара. Мне так жаль!       Истошный крик вырвался из груди и глухо растворился в плече парня, к которому он с силой прижал девушку. Казалось, хуже быть не могло, только не с ними. Гладя рукой по спине, проводя пальцами по волосам, он пытался усмирить ее беспомощность, но понимал одно: они все беспомощны перед Данзо.

***

      Скрип большого кресла пронесся по просторному темному кабинету. Шимура сидел и довольно курил мятную сигару, смотря на Хидана и Тонери, которые пришли с новостями. После сообщения о том, что Сакура дает Учихе какие-то специальные таблетки, его лицо вмиг скривилось от злости, а сигара была быстро затушена в пепельнице.       — И как же так вышло, что Харуно подобралась практически к излечению Чараске? — хриплым и прокуренным голосом спросил Данзо, вызывая мурашки по спине у стоящих парней.       — Мы не знаем, господин Шимура… — не поднимая головы начал Тонери, но мужчина оборвал его и постучал тростью около Хидана.       — Хидан, я вроде отдал приказ о том, чтобы он ничего не вспомнил, так?       — Да, — коротко кивнул он в ответ. «Храни меня Джашин»       — Тогда почему я узнаю от вас, что, оказывается, Чараске вспомнил Наруто Узумаки?       — Н-нет, это лишь показалось на первый взгляд, Данзо-сама… — Не успел он договорить, как горло Хидана сжали сморщенные, но сильные пальцы.       — Хидан, — выдохнул Тонери, пытаясь успокоить босса. — Г-господин Шимура, Чараске не мог вспомнить Наруто полностью.       — Да, вам не о чем волноваться, — прохрипел Хидан, с ужасом смотря в полные гнева глаза мужчины.       — Не о чем? Ты, видно, забыл, что я поручил тебе всю эту ситуацию. Ведь сам сказал, что он испугался, увидев тебя в тюрьме.       — Я разберусь с ним, даю сло-ово, — сипящим от удушья голосом ответил Хидан. Мужчина вновь сильно сжал горло и резко ослабил хватку, откинув его от себя.       — Сначала я разберусь, — проговорил Шимура. — Тонери, можешь идти. Я дам Хидану еще пару наставлений.       — Х-хорошо, — поклонился блондин и выскочил за дверь.       В кабинете стало невыносимо холодно, словно ветер залетел, чтобы обрушить на парня еще большую злость. Данзо обошел стул, на который усадил своего помощника, и слегка надавил на плечи руками.       — Ай-яй-яй, мой мальчик. За все в этом мире надо платить. — Сдавливая сильнее, Данзо произнес около уха Хидана: — Великий Джашин.       Тонери ходил из угла в угол, ожидая скорого возвращения напарника. Заметив, как в коридор просочилась темная фигура с тростью, он решил узнать, что же за поручение вновь дали его коллеге.       Дверь в кабинет была не заперта, и оттуда веяло прохладой. Пройдя дальше, он заметил Хидана, сидящего за столом спиной к нему, его рука чуть касалась указательным пальцем края стола. Тонери закатил глаза и подошёл ближе. Он знал, что после таких разговоров, напарник обычно сидит в оцепенении и молится своему Джашину.       — Эй, Хидан, что сказал босс? — Не услышав ответа, он встал прямо позади него и легонько пихнул в спину. — Чего ты словно… — но слова застыли на губах, когда вместе со стулом с сильным грохотом Хидан упал на пол, — …неживой.       Закрыв рот руками, сдерживая вскрик, Тонери обратил внимание на стол. Он был испачкан кровью, а в углу было что-то написано. Взглянув на надпись и снова на своего напарника, он с ужасом заметил, что голова Хидана почти болталась на шее. «Перерезал горло, как какой-то свинье на убой, оставив подыхать, истекая кровью. Как же так, Данзо-сама?»       Быстро покидая кабинет, Тонери выбежал через черный вход, и, глотая слезы, которые не могли остановиться из-за охватывающего его ужаса, сел в машину. Педаль в пол — и его «BMW» уже направляется подальше от этого места. Он понимал, что сейчас ему может помочь лишь один человек.       На столе, в самом углу, куда палец Хидана смог дотянутся, кровью было написано лишь одно слово:       «Беги»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.