Louis, Harry, Niall, Zayn, Liam.
Екатерина18:21:37
Твою ж налево,это же ДР Стайлса,ему ж че-то дарить надо. Может,не ходить на концерт? :D Лена18:21:54
ДАААААА!!! Ой, и мне что-то надо дарить. Может, ему хватит того, чем я помогу им перед концертом: я убью весь вечер. О! У меня еже есть идея! уже* Екатерина18:22:31
Лен,я не знаю И не придумаю Что-то покупать бессмысленно,ибо у него и так есть все,что он пожелает. А делать что-то своими руками - не моя стихия У тебя есть варианты? У меня нет Лена18:24:01
Возможно, есть… Екатерина18:24:02
Людям обычно дарят то,что они сами себе "подарить" не могут Либо сделанное своими руками,либото,что человек себе позволить не может В случае с такими людьми,какГарри,все сложнее Потому что все,что он хочет,он может себе купить Ну банальный пример: человек раздолбал свой телефон и не может купить новый. Ему дарят на др,он рад Гарри раздолбал свой телефон. Пошёл и купил новый. Без вопросов Так что ему надо дарить что-то,сделанное собственноручно А у меня нет фантазии Лена18:35:07
Мы же с тобой друг другу дарим просто милые приятные и нужные вещи Я же подарила тебе с Гарри то, что было нужно. Ну, то есть, я не уверена, что тебе нужны были духи, но это норм вариант, пока ты ещё не супер-дупер знаешь человека Ну а Гарри спросил меня, что нравится тебе. И потом вместе покупали Гарри брал в руки эти толстовки. Ты стирала их? =D Екатерина18:40:06
А что нужно ему? Вот прям сейчас, ты знаешь? Лена18:46:02
Сейчас не факт, но смотри: Пока он жил тут со мной, спали мы не очень-то хорошо. Эммм, как звучит-то... Не, Лайт лапочка, но он пищал по ночам, а ещё Гарри сказал, его мучали мысли оТейлор, том, какого парням, о Тейлор и тебе, о тебе и Тейлор, о тебе, о том, как он поступает относительно тебя и Тейлор.... А ещё он писал песню. Интересно, она войдёт в альбом? Я знаю, что помогло бы ему тогда. Хоть немного. Хоть чуть-чуть. А теперь я собираюсь помочь тебе это ему подарить =) И вот он настал. День концерта. В час мне позвонили из Центра культуры со словами, что мои «цветные мальчики» приехали и вовсю репетируют. Цветные. Мальчики. МОИ. Цветные. Мальчики. А ещё — что они якобы весьма резвые, и я уже могу приезжать, потому как отвечаю за то, чтобы они не разнесли сцену и предоставленное им в качестве гримёрки помещение. DON’T DAMAGE ANYTHING, please, I’m asking you. Вскоре от Гарри пришёл ответ. Okay. I will text if something happens. Stay in touch. Если что-то случится???! NOTHING MUST HAPPEN, BOY!!!! Мы собирались слишком долго, но были на месте уже за сорок пять минут до концерта. Сдавая куртку в гардероб, я заметила у автомата с кофе высокого парня в бордовом свитере. Его рыжеватый затылок напомнил повара из пиццерии — как и многое другое с тех пор; я совсем уже съехала с крыши. На втором этаже мы нашли пёструю толпу. Девочки, девочки, девочки и снова девочки, где-то в толпе мелькнул паренёк. Высокие и низкие, смуглые и нет (однако таких бледных, как я и тот светлый мальчик-Дирекшионер, поди поищи), есть и чьи-то родители, но в основном школьницы — среднего и старшего звена, — чаще русые и почти все с прямыми волосами (у одной кончики покрашены в сливовый цвет!). В футболках с фото и символикой Ван Ди, одетые в их стиле — в поло и полосатую одежду, в пиджаки, разноцветные брюки, клетчатые рубашки и куртки бомберы — фанаты возбуждённо гудели, предвкушая концерт. Катя надела футболку с чёрной надписью «1D», а я пришла в тонком вязаном платье с коротким рукавом: как-то не подумала о символике, да и у меня ничего такого нет, кроме браслета Ван Ди. Придётся выглядеть мини-взрослым. Сказать по правде, идти было страшновато: встретить всех Дирекшионеров Иванова и ближайших городов почти наверняка означало столкнуться с теми, кому приходилось врать. А народа с каждой минутой становилось всё больше. За незапертой дверью оказался мегасерьёзного вида охранник в чёрном, который попросил нас ждать в фойе; я лишь успела заметить на сцене трёх музыкантов — источник звуков барабанов и электрогитары. Вдруг Кате пришло смс. От Стайлса. «Can’t wait to see you and hold you and tell you and!», писал он. Когда она печатала ему: «and what?», сигнал сообщения издал мой телефон. Be at the second door from the stairs Мы и так здесь, Гарри! Если б пришли позже, топтались бы на лестнице. Да вот только кто нас пустит? «BABY LET ME KISS YOU», пришёл Кате ответ. Как же много людей! Мне плохо! Многие обсуждают принесённую еду и другие подарки; некоторые держат рулоны плакатов. У меня в пакете тоже небольшой рулон — для флэш-моба, — а также стучащий контейнер с печеньем и маленькая коробочка лично для Стулеса. Ради коричневых брюк моего одногруппника! Когда нас уже пустят?! ― I told you! I need a toilet! Это Гарри? Я заозиралась. Реплика звучала приглушённо, но недалеко. Кто-то неразборчиво ответил. ― I am a man, ― парировал Стайлс (конечно же, это он!), ― what's the problem? ― …another… the scene, ― малопонятно пробурчали ему. ― I don’t wanna go to that one. I need a normal one! ― Далее парень, изобразив Катину интонацию, добавил: ― A normal toilet, please! Я рассказывала Гарри, как мы с Катей шутили новыми фразами наподобие её новогодней: «Normal question, please». Тут звук голоса приблизился: ― Where’s my… Одно из двух моих любимых зеленоглазых лиц появилось в фойе, чуть не задев меня. ― …girl? Синяя рубашка в белых сердечках и чёрные джинсы… Сегодня ему целых девятнадцать лет ― совсем старик. В общем гуле разговоров кто-то пискнул, но это был цветочек, а ягодки впереди. Я помахала рукой (хотя стояла прямо перед Стайлосовским носом), а затем, едва не врезавшись в какую-то девчонку, указала британцу на Катю, но она стояла спиной. Визг. Крики. Через две-три секунды истерика разошлась, чуть не изгнав мою социофобную душу из тела. — Чё так орать?! — Возмущённо вопросила моя подруга, морщась от оглушающего ликования. Наконец она взглянула на дверной проход и мягко пролепетала: — Га-а-арри… В сопровождении нового охранника в чёрном Кудрявый шагнул к нам — показалось, его рубашка посветлела. ― Hi, everyone! ― Гарь приветственно поднял ладонь с растопыренными пальцами. Рассредоточенные по всему фойе фанаты к этому времени объединились в одну гигантскую толпу и теперь норовили поглотить Стайлса (и нас с Катей ― вместе с ним). Перекрывая друг друга, они выкрикивали его имя и признания в любви. ― Приве-ет, Гарри! ― Хай! ― Гарри!! ― Харэ-э-э!!! ― АЙ ЛОВ ЙУ, ГАРРИ-И-И! ― С днюхой, Гарри! ― Муж мо-о-ой! ― Э-эй, я бы попросила! ― Воскликнула после этого Катя, но её реплика потонула в общем словесном океане. Охранник Стайлса спокойно, но с отчётливой угрозой в голосе попросил фанатов не подходить очень близко. К моему немалому удивлению, толпа перестала сжиматься. Нас не сожрут. По крайней мере, сейчас. Гарри сделал своими длинными ногами всего шаг и крепко обнял Катю. Соль морская! Вот они и вместе. Первое февраля две тысячи тринадцатого года ― день воссоединения Карри. Символично, что Гарь сегодня надел рубашку в сердечках. Надо сказать, все тут же малость угомонились, когда Гарь вдруг взял и целенаправленно обнял одну из девушек. И вопреки традиции не она от него не могла отлипнуть, а он. Уткнувшись девушке в шею и явно желая сделать это незаметно, Гарри поцеловал её и прошептал что-то, из чего я услышала: «Kat……missing…». По мне, так смысл вполне ясен и без слов. Поправочка: это для дириков она «одна из девушек», а для меня, Гарри и самой Кати она его девушка. Но что Стулесу не удалось, так это оставить хоть один из своих жестов незамеченным. А поцелуй в шею это очень многозначительный жест, не так ли? Моё зрение уловило в массе направленных сюда взглядом толику шока и даже злости. А охранник, сопровождающий Гарри, как ни странно, смотрел на нас с Катей, как на знакомых, и не стал ничего делать, когда я на его глазах несмело тронула британца за рукав рубашки. ― And hi, Lena. ― Я намеренно сделала голос ниже своего, подражая другу. ― Thanks for helping with the concert’s place. Обведя зелёными глазами шумящих Дирекшионеров, Мистер Ямочки На Щеках улыбнулся и опустил на меня взор: ― Oh, hi Little… ― Maybe you will not call, ― вставила я, но не успела закончить. ― …Safer! Ну, а теперь я: ― …me by that name. ― Why? ― Удивился Гарри. ― Youare my Little Safer! Да ладно? ― Harry… Но он не слушал — поднял ручищи и призвал: ― ATTENTION, PLEASE! ― I don’t like much… Звездайлс откашлялся, а затем провозгласил: ― THIS IS!.. ― I hate much attention! ― Выпалила я со скоростью Лиама, хотя в этом уже не было смысла. — JUST FOR YOU TO KNOW!.. Сменим тактику. ― Is it your day or not, man?! Гарь опешил на мгновение. ― Yeah. ― Согласился он после и обратился к толпе: ― THIS IS MY BIRTHDAY, EVERYONE! Все поддержали его радость так, что я чуть не оглохла. В порыве меня дёрнули за волосы. ― Я ДАРЮ ТЕБЕ СЕБЯ, ГАРРИ! ― Крикнула какая-то девочка, и послышался смех. Катя громко прочистила горло. ― БЕРИ, НЕ ПОЖАЛЕЕШЬ! ― Никак не могла угомониться шутница. ― Охренеть! ― Поразилась Катя. Меня задели сумкой, и я подошла вплотную к подруге как раз в том момент, когда она сквозь зубы договорила: ― Сколько лет ей, интересно. Ничего не подозревающий Виновник Шумихи провозгласил: ― Honestly, I was going to some other place. So…I’ll be back, ladies! ― Он остановил взгляд на ком-то далеко позади. ― And gentlemen. С охранником на хвосте Кудрявый ушёл в сторону туалетов. Я успела разглядеть что-то чёрно-синее, торчавшее из заднего кармана его джинсов. Напомнило мой блокнотик. — Это же ты, да? — Спросила Катю смуглая кареглазая девочка с пышным хвостом тёмных волос. —Ты была с Гарри в парке? — Эмм, — подруга обратила ко мне ярко-зелёный взгляд. — Ещё есть смысл это отрицать? — Прошептала я ей. Остальные Дирекшионеры не молчали. — Гарри пел ей песн… — Офигеть, это она! — Счастливая! — Вы с Гарри встречаетесь? На тех фото и Стайлса-то опознать было нелегко. Как они ухитрились узнать Кэт? — Да ладно, не отрицай. Вас видели в том же парке. Слегка растерянная, Катя не знала, что сказать. — Это пару недель назад, да? — Да, точно! Я видела фотки. — В парке Степанова? — Вроде бы... — И я тоже видела! — Долго он там писать будет? — Я подумала это фотошоп. — Не, они настоящие. — А ты тот самый посол Ван Ди? — Обратились ко мне. Поначалу я даже не поняла, кто и откуда: глаза разбегались. — Д-да, — неуверенно улыбнулась я. — Вау! — Во везуха! — Она концерт организовала? — Да. Парни в видео сказали. — В видео, которое прислала она, ха-ха! — Подружились вы! Это был даже не вопрос. Ещё как мы подружились! В особенности те двое из нас, что похожи не только внутренне, но и внешне. «Подружились». — Вот повезло! — Говорят, ты жила с ним. — Я читала, он любит готовить. Это правда? — Он часто расчёсывается? Либо никогда, либо тайком. — А история с самолётом правда? — Новый год вы тоже вместе встречали? — А где он спал? — А сколько тебе лет? Твои родители не были против? — Ну… мне скоро восемнадцать, — только и ответила я в этой реке девчачьих голосов. — Борщом кормила? — А пельменями? — Оливье, — я усмехнулась. — Как развлекались? — Что делали в новогоднюю ночь? Мы много всего делали. — Вино пили, — ответила я. — Что??! Кто-то засмеялся. — Надо было водку. Катя закатила глаза, вызвав у меня улыбку. — Вы дружите? Она правда встречалась с Гарри? — Ещё когда он был с Тейлор. — Как бы. — Да, как бы был с Тейлор, ха-ха-ха! — Они поэтому расстались? — Да-да, расскажите нам!! — Они расстались, потому что это был пиар! — Расскажите! — Свифт поняла, что ей деньги не нужны. Так, не надо трогать Тейлор! — Давайте, вы по-любому знаете! Тут все повернули головы в одну и ту же сторону, снова выкрикивая имя Гарри, признания в любви и поздравления с днём рождения. Толпа опасно (мы с Катей в центре!) зашевелилась, но Кудрявый Любимец Девочек дошёл до нас и остановился. Кто-то протянул ему коробку конфет. — Oh-h-h, is it for me? Нет, Гарри, это для меня, убери свои руки с этими созданными для ношения колец пальцами. — Thank you! — Поблагодарил Стайлс. — Thanks. Прямо через мою голову кто-то ещё совал мягкий пакет; этот подарок даже мягче, чем Катин. — Oh-h-h, you’re so kind. — Отзывался Гарь, забирая подарок. — Thank you so much! It’s so soft! What is it? — Он вытащил часть чего-то махрового. Халат! С кошками! — I love cats, thank you! They’re nice. — Nice. — Повторила я Кате. — В него вселился Луи. — But we knew you would give us a lot. — Замяукал Гарри. — It’s our first concert in Russia. Все радостно закричали. — Yeah, FIRST EVER! Закричали снова. — And honouring this, we will find some time for kinda… you know, Meet&Greet. Теперь завопили и захлопали в ладоши. — You’ll be able to give us your presents, speak with us a little and take pic… Волна фанатских воплей затопила его слова. — Ау… По ногам, как по асфальту! — Громко высказала Кэт. Что все снова обезумели-то? — Harry, twenty minutes. — Еле расслышала я голос Зейна. — Where are you hanging out? Малик стоял в проходе в зал, выглядывая из-за приоткрытой двери. Этот синий с белыми рукавами бомбер он, кажется, надевал в туре Up All Night, закончившемся прошлым летом. — I found Katy! — Счастливо ответил ему Гарри, стараясь перекричать толпу. Кто-то больно толкнул меня локтем в спину. — Hi Katy. — Зи махнул Кате рукой. — Glad to meet you. Катя поздоровалась с ним, а мне кто-то наступил на пятку. Зейн обратился к Стайлсу: — We have to review the words, remember? — Yeah. — See you soon, guys, — бросил Зейн нам всем, после чего дверь за ним захлопнулась под ещё одну порцию Дирекшионерских восклицаний. — Alright, — Гарри попятился, — wait a minute, okay? — Сэй увидимся! — Попросил кто-то, но её тихий голос проигрывал мощи общей массы. Эта масса явно не хотела, чтобы сине-чёрный Кудряш в сердечках уходил. — Скажи «увидимся»! — Повторили ещё, и началось… — Гарри! Гарри! — Гарри, скажи «увидимся», пожалуйста! Вскоре я услышала первую девушку снова: — Гарри! Увидимся! Я тронула Стулеса за руку и жестом попросила его наклониться, каждой клеточкой своего тела чувствуя на себе взоры Дирекшионеров. — People, — проговорила я Гарри на ухо, — are asking you to say “see you” in Russian. — Okay, — он выпрямился. — Everyone! УВИДИМСЯ! Я чуть не оглохла. — ХЭППИ БЁЗДЕЙ! — Крикнул кто-то Гарри вслед, когда он взялся за дверную ручку. На секунду он обернулся, чтобы движением головы позвать нас с Катей за собой. — А как же мы?, — крикнули из фойе. Как только мы зашли (на сцене мелькнул яркий бомбер Зейна и исчез за сценой), мою руку резко сжали. — Ой, you’re hurting me! — Пожаловалась я, шурша пакетом в попытках высвободиться. — All the fans are to wait there, — было мне ответом. — I know, but I… — охранник уже выталкивал меня. — Эй, чё такое, — выдала Катя за моей спиной, — мы с Гарри! — She’s Harry’s girlfriend, — я указала на Кэт, — and I’m his friend! Ask him! Но ничего не подозревающий кудрявый британец, бодро шагал с другим охранником между рядами оранжевых кресел. — And also, — прибавила я не без тени важности, — I have organized this concert! Myself! Just for your information. Охранник выслушал, но снова двинулся на меня, вынуждая попятиться и врезаться в Катю. — ГАРРИ! — Позвала я, даже не задумываясь, что произношу имя на русский манер.— ГА-А-А-А-АРРИ! Стулес обернулся. Затем непонимающе уставился на охранника рядом и крикнул: — I thought you were with me! Hey. — Гарри потопал обратно к нам. — Ian, they’re friends of mine. I warned you! — How am I supposed to remember? — Вопросил Иен. — There’s such a crowd out there. — I told you about the girl that looks like me, — парень в синей рубашке остановился перед нами, — and another one, little, with long hair. “They will be together, I’m sure”, I said. — There are many girls like these, — сказал охранник в своё оправдание. — No. — Отрезал Гарри, а затем указал на меня. — Here she is, look. Я смущённо улыбнулась, нервно засмеялась и выдавила: — Hello. Good evening. — Little. Long hair. — Перечислял Гарь. — And that is Katy. Он подался вперёд и вывел Катю из моего тыла, взяв за руку. — Okay, — ответил Иен. — Okay! — Весело повторил Гарри и произнёс в адрес охранника не совсем понятную мне фразу: — When it’s ten minutes to come. Тот коротко кивнул, и мы направились к сцене. — Honestly, I warned security. — Замурлыкал Гарри на ходу, всё ещё держась с моей подругой за руки. — They should’ve recognized you. Катя споткнулась о серую ковровую дорожку и упала бы, если б не Гарри. Только мы поравнялись с первым рядом, моё боковое зрение уловило мужскую фигуру в чёрном костюме, грациозной походкой пересекающую сцену. Перед тем как туда подняться, я бросила взгляд в её дальний левый угол, где исчезла невероятно прямая спина незнакомца. По переднему краю сцены были расставлены пять микрофонных стоек, а сзади я увидела синтезатор, подставки для гитар, одну из которых неподалёку настраивал Сэнди, колонки и барабанную установку; за последней Джош, склонившись, что-то писал. В глубине сцены Гарри предводителем повернул направо, где из-за двери (после мелькнувшей блондинистой головы Найла) нам навстречу вышли два охранника. — My friend and girlfriend, — оповестил их Стулес о нас с Катей, — I told you about them. — Okay, — сказал один. — Fifteen minutes, Harry, — ответил другой, втыкая в ухо наушник. — Yeah, — кивнул Кудрявый. — I know. И они ушли. Гарь пропустил нас вперёд, галантно придерживая пугающе тяжёлую на вид дверь. Картина внутри заставила моё фанатское сердце биться сильнее. Устроившись на диване у дальней стены, Найл в красной спортивной куртке играл на гитаре, а Зейн, в развалку устроившись рядом, задумчиво на это смотрел; ёжик его почти чёрных волос идеально сочетается по цвету с джинсами. Лиам в пиджаке положил на трельяж чёрную фетровую шляпу и направился к друзьям, на ходу что-то тараторя и проводя по коротким волосам ладонью вперёд-назад. — Аа-а-а-а, ма-альчики!!! — Возликовала Катя. Лимо повернул голову в нашу сторону: — Hi. Он, похоже, не понял, кто мы. — What’s up, girls? — Отозвался Хоран. Зейн отвлёкся от размышлений и поднял ладонь. — Hi, Kat, Lena. Это произнёс Луис, внезапно представший перед нами. Мне бы такую же рубашку с бирюзовым воротником! — Лу-у-уи!.. — Катя прильнула к нему с объятиями. — Here you are finally! — Добавил Томмо, с улыбкой обнимая Катю в ответ. Обожаю, когдаонноситподтяжки! — Here you are finally! — Ответила я. — In Russia! I’m so happy to see you, guys! — Oh-h! Hi-i-i, girls! Ага! Вот Лиам нас и узнал! Он сделал пару шагов и обнял Катю после Луи. Я полезла в свой пакет, машинально заметив у вешалки справа три пары зимней обуви. Кэт уже обняла Зейна и Найла и что-то живо всем говорила. — Good to see you, — Луи всё это время наблюдал, как я со стуком печенья о пластик сражаюсь с контейнером, не желающим вылезать из пакета, — the girl who helped my best friend! У него птичий носик. Он как голубь. Голубь в белой рубашечке. — Hi, — обнимая его, я занесла контейнер с печеньем ему за спину, — the best friend of my new friend! — COOKIES! Да, Найл. Это они. Я почувствовала, как контейнер расстаётся с моими пальцами. — THANK YOU! — Донеслось из-за спины Луиса. — Your collar is my favourite colour, — сказала я ему. — Good evening, Zayn! Это было адресовано, конечно, не Луи. Шурша пакетом, я обняла Малика, а после Катю (на что она посмеялась) и Лимо. — I guess I better not eat it, I’m not French! — Послышалась реплика ирландца, а затем его неповторимый смех: — ha-ha-ha-ha!!!!! Левое предплечье Найла, от красного закатанного рукава до голубого браслета Ван Ди, оказалось покрыто поперечными надписями. Я успела испугаться, что это татуировка, но нет — это чернила чёрной ручки. В свободной от моего контейнера руке Найл держал зелёную бумажную лягушку. — Oh, it’s for Louis, — проговорила я. И как мне удалось забыть об этом? Я положила поделку поверх печенья, чтобы она не помялась. — For me? — Откликнулся Луй, забирая оригами у жующего блондина. — Yeah, I made it especially for you. Осматривая лягушку, Томлинсон перевернул её вверх животом и через секунду засмеялся. — What? — Найл с интересом вытянул шею: — What’s there? — She wrote here: “from: Russia, Russia City, R, U, S, S , I, A” — Луй показал Хорану надпись и воскликнул: — I KNEW THE ADDRESS WAS RIGHT! — Ha-ha-ha-ha! — Засмеялся его блондинистый друг. ― It’s so nice. ― Луис улыбнулся мне.― Thanks. Я даже не смогла ничего ответить. ― The cookies are tasty, by the way. ― Прибавил Найл. ― Thanks for them again. ― You’re welcome. ― Набравшись смелости, я прибавила: ― You’re the one I haven’t hugged. Can I..? ― Of course! ― Ответил Хоран. Он оказался самым мягким из всех. — Hey, what about me? — Гарри вышел из-за вешалки в углу, просовывая руки в рукава чёрного пиджака. Я подошла к нему: — I know you want Kat… Пауза. Физиономия Звездайлса стала неописуемой; Катя сзади весело кашлянула. — …to hug you, — я сделала вид, что это было продолжением той фразы, — but I can’t help myself. Обнимая Стайлса, я прибавила: — Happy birthday, Harry! — Yes, happy birthday, — тихо произнесла Кэт сзади. — Katy, is it yours? — Спросил Зейн. — А? что? — Катя оглянулась. Зи показывал на пакет на диване, у гитары. Её светловолосый владелец отложил печенье и заглянул в пакет: — It’s a pillow. — Pillow? — Переспросил Малик. — Yes, Niall. Thanks. — Проговорила Катя и взяла у него свой подарок для Гарри. Одним сюрпризом меньше. — Happy birthday. — Улыбнулась подруга своему парню. — Again. — Wow! — Удивился Гарь и усмехнулся: — I didn’t expect it. — Lena helped me to choose, — созналась она, пока девятнадцатилетний кудряш расстёгивал молнию прозрачной упаковки. — I thought, — начала я, — you had troubles with sleeping… — Oh, oh-h, trouble… — напел Лимо с дивана, завязывая шнурки на красных конверсах, а затем замолчал и выдавил: — Oops. — Ha-ha, — Гарри фирменным жестом убрал чёлку от лица. — So how can it help? — Поинтересовался Зейн. — Just like… a pillow? — Do you feel? — Луи встал рядом с Гарри. — Feel what? — Лиам наклонился вперёд, поставив локти на колени. — The smell. — Гарри понюхал подушку. — What is it? — That’s actually, — я подняла вверх указательный палец, — how it will help. It has melissa and lavender inside. — That’s it! — Воскликнул Луй на ухо. — And this! — Я запустила руку в свой пакет и достала самодельную коробочку с аппликациями татуировок Стулеса, — …is from me. — O-o-oh! — Изрёк Гарь. — Cool, — оценил Зейн. Одновременно с ним Лимо сказал: — Stylish. — Nice. Это, конечно, проговорил Томлинсон. — And what’s inside? — Спросил Уотайлс. — Try to guess! — Предложила я. — Hm-m. A cat? — Гарри перевёл изумрудный взгляд с меня на свою девушку. — That’s an idea! — Подхватила я. — But no. Хоран сел на диван рядом с Лиамом и своей гитарой: — A guide-book for this city? — Ivanovo, Niall, — подчеркнул Стайлс. — I remember! Pass me the pillow! — No, you don’t. — Гарь бросил другу подушку, и тот поймал её. — Ok, I haven’t remembered it recently, — признался Найл, нюхая подушку. — A brush? — Высказал Лиам свою догадку. — New earphones? — Предположил Зи. — Не-е-eт. — Mine are broken, — пожаловался Малик. — You said “no” in Russian. — Заметил Луи и забросил: — It’s an English-Russian dictionary! — It would be useful and symbolic, — кивнула я Томмо, — but no. — I’m giving up! — Ушёл Зейн из игры. — There’s a book Why You Need To Be Careful With Tattoos-Making, — выговорил Лиам. — Good guess, — посмеялась я. — I don’t know! — Выдал Найл и подложил Катину подушку под локоть. — Food? — Ma-a-aybe, — загадочно протянула я. — Food always wins! — С радостью объявил блондин. — Okay, open it. — Призвал Лиам, вставая с дивана и застёгивая пуговицу пиджака. — Open! — Подсоединился Луи. Именинник снял картонную крышечку. — СЫРКИ? — Вопросила Катя. — Ты подарила ему сырки? — What? — Не понял, конечно, Гарри. — These are Russian cream cheese sweet bars. — Пояснила я другу. — Yes, those tasty things! Что ты какой медленный, парень? Как я обычно. Гарри раздал друзьям сырки. — It’s chocolate! — Сообщил Лиам, первый открывший свою упаковку. — O-o-oh! Гарри наконец взял в руки скрывавшуюся под сырками галстук-бабочку в три горизонтальные полоски — белую, синюю и красную — подобно русскому флагу. — Бабочка! — Воскликнула Катя, не отходившая от Гарри ни на шаг. — It’s awesome, — произнёс Гарь. — Just like you, guys. — Подключилась я и взглянула на улыбчивую Катю: — They’re awesome, aren’t they? — Да, they’re awesome. ЕЩЁ КАКИЕ AWESOME! Best of the best! — Ha-ha, — хохотнул Хоран, — you’re mixing words! — I do, — кивнула Катя. — It’s something of the many things making Kat Kat, — сообщила я ребятам, и Гарри нежно притянул мою каштановолосую подругу к себе. — I love you for all of them, — прошептал он ей. Лиам тем временем задумался: — “Awesome”. We haven’t got it. — Yeah, was it one of the words, — спросил Луи, — deadly difficult to say? — Yeah, — согласился Зейн под хруст печенья от Найла, — probably. — How does it sound in Russian? — Потрясающие, — произнесла Катя, уперевшись плечом в грудь Гарри, «усыпанную» белыми сердечками рубашки. Она, и ещё красная ткань в кармашке его пиджака, сочетались с новым триколорным галстуком-бабочкой. Но кто здесь подходит друг другу больше, так это они — мои единственные зеленоглазые друзья — Карри. Звук сообщения на мгновение отвлёк меня; его издал чей-то большой телефон на трельяже, у прекрасной фетровой шляпы, от каких я теряю голову и какие носят Джо Джонас с Деми Ловато. — Oh, no! — Воскликнул Луи, загнув рукав пиджака Гарри. — It’s ten minutes left! — I have no… — начал Гарь. — TEN MINUTES, — оглушительно повторил Луй и двинулся на меня. — Go. — Что-о-о??! — Out! We have to get ready to go on stage! — Но… — Я пятилась спиной и наткнулась пятками на порог. Томлинсон протянул руку у моего виска и толкнул дверь. — Стой! — That was “stop”! — Крикнул Гарри. — See you! — Бодро послал Луи. — А Катя??!! — Вопросила я, и в следующую секунду металлическая дверь с оглушительным грохотом захлопнулась, оставив меня в полутьме закулисья.