ID работы: 7731887

В чужой шкуре

Гет
NC-17
Завершён
639
автор
Simba1996 бета
Malia Malvinova гамма
Размер:
219 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
639 Нравится 174 Отзывы 248 В сборник Скачать

Часть 3. Во сне реальность

Настройки текста
Примечания:
      Сакура взглянула на часы, встряхнув кистью руки, и перекинула ногу на ногу. Уже около часа она слушала гипотезы, основанные на связанных с наркотиками делах. По факту ей было нечего вставить: она лишь успевала переводить взгляд с одного на другого, чаще всего останавливаясь то на Наруто, то на Саске. Из новой информации, которую можно было бы упомянуть в отчёте для Какаши-сана, был лишь загадочный Кобра.       Как выяснилось в ходе разговора, раньше это лицо нигде не фигурировало, а значит, в криминальной сфере Кобра был либо новеньким, либо слишком умным, используя посредников, прежде чем сделать какой-либо ход.       Когда Хозуки начал сравнивать дело с игрой в шахматы, у Харуно разболелась голова.       — Давай без ассоциаций, — махнула рукой Ино, заметно уставшая: она тоже присутствовала на ночном выезде и нуждалась хотя бы в пятичасовом сне. — Если всё же сунуться к Якудза? Или проще давить на Гато?       — Спугнёт ли его информация о том, что мы в курсе, кто его босс? — поинтересовалась Карин в ответ на предложение Яманаки.       — Если он поймёт, что это блеф, — с усталым вздохом ответила Харуно впервые за долгое время, — можем только всё усугубить.       — О его психологическом состоянии и вероятности действий при поступлении той или иной информации должна знать Хината-чан? — Это не было похоже на вопрос — скорее на утверждение, которое Учиха изрёк, задержав взгляд на Сакуре, которая, в свою очередь, перестала опираться на локоть, подпирая запястьем щёку.       Видимо, способность зацепить её проявлялась у Саске во всём, хотя Харуно была уверена: он весь для неё был сплошной зацепкой. Его требовательный взгляд буквально обязывал к ответу, но Сакура упорно старалась сделать вид, что её ничего не раздражало.       — Напомню, что Хьюга Хината — судмедэксперт, а не психиатр или психолог, — произнесла Харуно, считая, что это очевидно, — она даже не входит в команду аналитического отдела, где тебе выдали бы весь психологический портрет преступника…       Отчётливый стук в дверь заставил Сакуру замолчать и повернуть голову на скрип, исходивший от начала кабинета. На пороге появился Ли, сделавший пару шагов вперёд, и остановился, будто по приказу.       — Сакура-сан, разрешите доложить, — произнёс он, не сводя взгляда с Харуно.       Ей не мешало бы хоть с места встать, чтобы проявить какое-то уважение к Року, но сил хватило только на кивок.       — Я разговаривал с водителем автобуса, что выходил в рейс вечером перед убийством Момочи Забузы, — напомнил он. — Ики Ямато, тридцать четыре года, работает водителем автобуса шесть с половиной лет, женат, двое детей, не привлекался, живёт недалеко от конечной остановки у Скалы Ситодоно Ивая, по улице Юговара. В тот вечер народу было мало…       — Он живёт там же, что и наш свидетель, — изогнул бровь Наруто, перебивая Ли, — ты не спрашивал, знал ли он Имото Мика?       — Они были заочно знакомы, напрямую никогда не общались, — ответил Рок, — но всё по порядку: в одиннадцать двадцать семь он отъехал от остановки. В салоне автобуса было трое человек: женщина с ребёнком и мужчина. Вышли одновременно через пятнадцать минут на остановке у торгового центра. Ничего подозрительного им замечено не было, единственное, о чём он упомянул — это о чёрной иномарке у кладбища. Та уехала раньше, чем он. Водитель был один, хотя Ики-сан не уверен. Убитого никогда не видел, с Имото-саном, как уже сказал, никаких разговоров не вёл.       — Печально, — прокомментировала Сакура, опуская взгляд, — спасибо, Ли.       — Ли, — обратился Учиха, — выясни информацию обо всех водителях, выходивших в рейс в тот день…       — И тогда следует найти плёнку, где можно увидеть ту чёрную иномарку, — оповестил о своих действиях Хозуки. — Сакура-чан, я свяжусь с вами, как только найду что-нибудь. Возможно, мы сможем найти владельца по номеру.       — Хорошо, — кивнула Харуно немного удивленно: Суйгецу уже давно не отчитывался перед ней.       Тихий хмык, раздавшийся со стороны Учихи, когда Хозуки покинул кабинет вместе с Ли, заставил Сакуру ненадолго кинуть взгляд в его сторону и так же быстро отвернуться.       — Считаю разумным, если Харуно-сан отправится домой.       Услышанное вызвало в ней смешанные чувства: хотелось максимально сильно врезать Саске-сану по его идеальной физиономии и поблагодарить напоследок за излишнюю заботу. От этих мыслей Сакура немного дёрнула переносицей, насупив брови. Уж в каком бы она ни была состоянии, только ей решать, когда уходить с работы.       Все присутствующие затихли, лишь перекидываясь озадаченными взглядами и ожидая, вероятно, колоссального эмоционального взрыва. Однако подобному предположению не дано было сбыться: Ино, взглянув на Учиху, развернулась к Сакуре и с улыбкой кивнула.       — Соглашусь с Саске-куном, — раздался её голос, заставляющий Харуно немного удивиться и измениться в лице, — в таком состоянии от тебя мало производительности, поэтому, думаю, не случится ничего плохого, если ты присоединишься к работе завтра.       Напряжение как рукой сняло. Карин даже ссутулилась после реплики Яманаки и немного облокотилась об угол стола. Узумаки провёл ладонью по лбу и сел за своё рабочее место, правда, в ту же секунду оттолкнулся ногами от пола и отъехал на кресле немного назад.       — Думаю, завтра стоит наведаться к Гато, а пока, — он на пару мгновений замолчал, — поработать над отчётами, — Наруто развернулся к Сакуре. — А раз тут остаётся Саске, то ты действительно можешь поехать отдохнуть, к тому же ты сама говорила, — Узумаки старался излагать мысли быстро, чтобы Харуно не смогла его перебить, поскольку с каждым его словом она готова была возразить, — утро вечера мудренее, так что додумаешь всё необходимое ночью…       Сакура изогнула бровь: они хотели её сбагрить?       — Вы сейчас выглядите максимально подозрительно, — напоследок высказалась Харуно и встала со стула, одёргивая юбку.       Она вскинула голову, посмотрев на каждого и задержав взгляд на Учихе. Он был равен ей по званию и амбициям, поэтому стоило бы хорошенько подумать, прежде чем принимать решение. Оставлять всё на него и быть в неведении для Сакуры означало поставить самой себе подножку. Однако доля правды в словах коллег была: в таком состоянии она действительно мало чем могла помочь.       — Держите меня в курсе, — сказала Харуно после недолгого молчания, — сразу звоните, если что не так.       Все почти синхронно кивнули, но от Саске, прожигающего её пронзительным взглядом, она так и не добилась одобрения её просьбы. Если б Сакура не была собой, она давно сошла бы с ума от такого давления.       — Вас это тоже касается, Учиха-сан. Надеюсь на ваше благоразумие, — выдержанно добавила Харуно и, выдохнув, ещё раз улыбнулась и покинула помещение, схватив сумку в самый последний момент.       Сакура ненавидела, когда наконец давала себе слабину: становилось труднее. Обычно, даже когда ей было слишком плохо и она готова была подохнуть, её спасал тот самый автопилот, который своими нейронными связями где-то в мозге блокировал даже тени мыслей об усталости. И на этой мотивации она держалась до того момента, пока сама себе не отдавала команду «отбой». Именно тогда и рушилась её стена, подобно карточному домику.       Сейчас был далеко не тот момент, но слабость присутствовала и давила, прямо как Учиха. Харуно ненавидела, когда всё познавалось в сравнении, потому что вырабатывались отрицательные эмоции. А как известно, именно они выматывали гораздо сильнее.       Выдохнув, Сакура остановилась около служебной машины. Она не думала, что это хорошая идея, но возможность поездки на общественном транспорте или же пешим ходом и вовсе приводила её в дикий ужас.       Открыв дверцу автомобиля, Харуно была готова усесться на водительское кресло, но повременила сразу же, как зазвонил телефон. Чертыхнувшись, она открыла сумочку и возненавидела себя за то, что всё же являлась женщиной. Перебирая пальцами мелкое и просто необходимое барахло, она наконец нащупала служебный маленький телефончик и успела ответить на вызов в самый последний момент.       — Да-да, Харуно слушает, Киба-кун? — быстро протараторила она и оглянулась: благо никого рядом не было, — наконец-то!       — Приветствую, Сакура-сан, — поздоровался Инузука, — прошу прощения, что не было возможности выйти на связь ранее. Я видел, что ещё и Наруто хотел со мной связаться…       — Это всё по моему вопросу, — оповестила Харуно, — мне нужна твоя помощь, — уже более спокойно заговорила она и села в машину, — мне нужна служебная собака на какое-то время, будет ли возможность это осуществить без дополнительной волокиты?       — Погоди-погоди, — остановил Киба, — ты ведь понимаешь, что каждая собака прикреплена к определённому отделению? Будет достаточно трудно без «дополнительной волокиты» выдать собаку сотруднику, не имеющему опыт кинологической работы.       — Не загружай мне мозг дополнительной информацией, — отозвалась Сакура. — Не поверю, что у тебя нет вариантов.       — Какой же нужен тебе? — со вздохом поинтересовался Инузука.       — Тот, что найдёт мне убийцу, — почти пошутила она, — поиск человека, наркотических веществ…       — То есть тебе нужны два варианта, — более скептически отреагировал Киба, а Сакура закатила глаза, дёргая за ручку сидения и опуская спинку.       — Киба, просто ответь мне: какова вероятность, что наш разговор приведёт к положительному результату?       — Процентов тридцать, — без промедлений ответил он. — Здесь действительно есть много претендентов на работу, но ни один из них не может быть одинаково хорош в двух направлениях.       — Хочешь сказать, что собака, выученная на поиск наркоты, не найдёт человека по его вещи, запаху, уликам?       — Такого пса я не смогу предоставить без уполномоченного лица, — предупредил Киба, — ты ведь никогда не работала с собаками…       — Послушай, — с внезапной злостью начала Харуно, — у меня на счету не один труп, и все направления, куда я только ни совала нос, привели меня в никуда. Люди начинают бояться, преступники на свободе, а ты мне прочищаешь мозги о бумажной волоките и правильности использования служебной псины. Я не вчера родилась и опыт работы с собаками маленький, но есть, поэтому прошу, Ками-сама, не трепи мне нервы, а просто сделай свою работу! — Сакура говорила на одном дыхании, стараясь донести до Инузуки, что сейчас не та ситуация, где стоило торговаться.       После столь пламенной речи Киба долго молчал, просто дыша в трубку. Харуно не знала, о чём он мог думать, — ей был лишь важен ответ, поскольку от этого зависело слишком многое.       — Я постараюсь решить этот вопрос, но ничего не обещаю, — наконец произнёс он, и Сакура, прикрыв глаза, на выдохе произнесла:       — Держи меня в курсе. Отбой.

***

      Уже подъезжая к дому, Харуно вспомнила, что было бы неплохо заехать в магазин. В холодильнике уже давно мышь повесилась, учитывая то, что Сакура питалась где и как попало.       Притормозив у небольшого торгового центра на перекрёстке рядом с той улицей, где она жила, Харуно быстро вылезла из машины и хлопнула дверью. В голове был рой мыслей: она ни на секунду не прекращала думать о деле и искать лазейки. Сакура даже начинала вспоминать всё, чему её учили в Академии и говорили наставники. И если в каких-нибудь героических фильмах это срабатывало, то в её случае — нет.       Она в среднем темпе шла по зоне парковки, доставая из сумочки телефон и изредка поглядывая вперёд, чтобы избежать случайных столкновений. Народу было почему-то не так много, но с каждым кивком головой даже они казались Сакуре подозрительными.       «Это клиника», — подумала она, закатывая глаза и сразу же переключаясь на мысли о том, что безумно хотела бы полакомиться креветками. Хотя бы немного.       Кажется, последнее, чем она сегодня питалась, — чай. Прекрасно.       Она подняла голову, взглянула перед собой, обратила внимание на дисплей телефона и… Резко вернулась в исходное положение, замирая. Она напряглась, словно натянутая тетива, стиснув зубы и боясь сделать хоть одно не то движение.       Перед ней метрах в ста была та самая женщина. И только сейчас Харуно с каким-то ужасом поняла, что она была гораздо моложе.       «Этого не может быть, я же видела… Она была гораздо старше, совершенно не такой… но лицо, глаза… Всё то же самое…»       Они вдруг посмотрели друг на друга, и Сакура поразилась спокойствию и хитрости во взгляде явной подозреваемой. Она стояла подобно Харуно и, казалось, не собиралась бежать или давать хоть какой-то намёк на это.       Сакура же была настороже, медленно опустив руку к кобуре пистолета.       — Я что-то нарушила, инспектор? — задала та вопрос, немного склонив голову вбок.       — На вашем месте я бы не была столь самонадеянной, — ответила Харуно. — Надеюсь, вы осознаёте, что играете с огнём.       — А вы смелый полицейский, — женщина слабо улыбнулась и наклонила голову в другую сторону. — Интересно, знаете ли вы, что змеи холодные и скользкие — всего лишь миф? — Услышав этот вопрос, Сакура напряглась. — Или что инугами может быть хорошим защитником?       — Хн, думаю, это не то место и время для обсуждения мифологии и биологии, — разозлилась Харуно. — Руки вверх! — рявкнула она, выдёргивая оружие и наставляя на женщину. — За соучастие и наркопромысел вас будет ждать немалый срок, — процедила Сакура, сжимая рукоять пистолета.       В голове тут же возникло миллион комбинаций, среди которых она припомнила о случае тысяча девятьсот пятьдесят первого года, когда приняли решение о подготовке арестов и конфискаций без веской доказательной базы, основываясь лишь на подозрениях и оперативных данных, полученных полицией от агентуры в деле по производству хиропона. Она понятия не имела, почему в мыслях возник именно этот случай, учитывая то, что тогда накрыли лаборатории группировки Якудза. Как это могло быть связано с разгоревшимся сейчас конфликтом, Харуно объяснить не могла даже себе.       Между ней и потенциальной преступницей возникло напряжение, поскольку дуло пистолета вызвало шквал негодования у последней. Она изменилась в лице, насупив брови и шумно выдохнув. Чуть приподняла плечи, сжимая пальцы в кулаки и пытаясь немного развернуться.       Сакура сразу поняла, что та хотела спастись бегством, однако налицо была явная нестыковка: стоило воспользоваться оружием, как подозреваемая начала отступать, а от её самоуверенности не осталось и следа.       — Не советую делать резких движений, — предупредила Харуно, крепче сжимая рукоять пистолета, — в ваших интересах не причинять себе никакого ущерба.       Сакура смотрела исподлобья, готовая к радикальным действиям, но подозреваемая за долю секунды развеяла напряжение.       — Да не бывать такому, — чуть ли не выплюнула она, — шавка полицейская…       Харуно резко распахнула глаза, когда поняла, что качнулась вперёд и надавила на кнопку сигнала руля. Воздуха в лёгких не хватало, а голова раскалывалась, будто по ней безостановочно стучали кувалдой. Она приоткрыла рот, делая глубокий вздох, но почти сразу же сжала зубы и зажмурилась.       — Отлично, я начала вырубаться на ходу, — чуть ли не прорычала она, осознавая, что так и не покинула автомобиль.       Оглядевшись, Сакура пришла к выводу, что вокруг ничего не изменилось, пускай ей хотелось думать иначе. Она даже позабыла о чувстве голода, пытаясь прийти в себя и понять, что за дерьмо с ней только что произошло.       «Почти как мои кошмары, только слишком реальные… Отлично, у меня едет крыша», — она провела пальцами по запястью и сжала кожу, чувствуя неприятное покалывание. Больно, однако.       — Да что за чертовщина, я же выходила из машины! — пробубнила она, покинув водительское место, и от возмущения громко хлопнула дверью. — Я всего лишь устала, а не свихнулась! — произнесла Харуно тише, задирая голову к темнеющему небу, словно надеялась на какой-то ответ или подсказку. Но нет — никакого озарения не произошло, а в мыслях зарождалась новая пища для размышлений.       Закрыв автомобиль, она направилась ко входу в торговый центр, по пути набирая номер Ино…

***

      Неудивительно, что Сакура чувствовала себя разбитой. Как выразилась в недавнем разговоре Яманака, «почти что рухлядь», за что Харуно была ей безмерно благодарна, обещая, что уволит её к чёртовой матери когда-нибудь. После долгих уговоров Сакура всё же согласилась, что возвращаться в участок на ночь глядя идея крайне отвратительная, а галлюцинации к доказательствам и отчёту не припишешь.       «Я тебя умоляю, поезжай домой и ложись спать, завтра всё будет по-другому. Ты хотя бы выспишься и с новыми силами приступишь к расследованию. А если ничего не изменишь, то следующей у Хинаты-чан будешь ты, не нервируй меня!»       На лице Сакуры появилась улыбка, когда она вспомнила слова подруги. В голову ударила неуместная сейчас ностальгия о том времени, когда они с Ино друг друга совсем не знали и пытались найти общий язык. Тогда они были ещё совсем зелёными и неопытными, без особых целей в жизни.       Харуно устало думала об этом, сидя за столом и доедая остатки риса в остром соусе. Последний раз она так спокойно ела… месяца три назад. Сакура взглянула в пустую тарелку, коснулась её кончиками пальцев и вперевалочку дошла до раковины.       Усталость. Дикая усталость ощущалась во всём теле и казалась ей безумно несвойственной. Такой раньше никогда не было. Но Харуно упрямо доказывала себе, что в этой жизни возможно всё, а человеческий организм слишком непредсказуемая машина.       Она наскоро ополоснулась, вышла из ванной и подошла к широкому подоконнику в спальне. Сакура как раз недавно меняла окно, выбрав модель американского стиля со створкой, сдвигающейся вверх. Поэтому, приоткрыв её немного и оставив щель, куда могли бы пролезть только пальцы, Харуно вздохнула и наконец легла в кровать.       Она тешилась мыслью, что сможет хоть этой ночью поспать без кошмаров…

***

      — Ты нечестно ведёшь бой.       — Предпочтешь винить меня в своей невнимательности?

— Это в твою компетенцию не входит, не лезь в мою работу! Твои полномочия заканчиваются после «контроля наркотиков», Учиха-сан!

— Если нам и предстоит работать вместе, то только через мой труп и где-нибудь в аду!

— Сакура, надо быть настроенной более оптимистично! — Наруто, я могу признать как факт свою склонность к постоянному контролю, но я не лезу в работу его отдела — пусть и он не позволяет себе лишнего.

      — Есть вероятность, что придётся работать под прикрытием. Подозреваемые отправляются в «горячий тур», так что пора проявить все свои актёрские способности. Я сформировал четыре пары, но поскольку Ли и Суйгецу будут заниматься техническим вопросом, вашим партнёром, Харуно-сан, на время станет Саске-сан — он любезно согласился помочь.       — Задание будет выполнено.       «Надо быть немного осторожнее с предложениями, а то смерть настанет быстро параллельно с занавесом от ада».

— Может быть, ты просто ему нравишься? — Конечно, он от большой любви пытается устроить мне здоровую конкуренцию.

— Тебе стоит напомнить, что значит работа в паре? — Можешь считать, что в наших отношениях главный — мужчина.

      Она вздрагивала и этого частенько просыпалась, но в сон проваливалась довольно быстро. Сакура думала: стоило ей приоткрыть глаза и попытаться снова заснуть, всё пройдёт. Но вместо этого в памяти, подобно старой плёнке, всплывали незначительные моменты и обрывки фраз, которые она когда-то проживала и говорила.       Становилось жарко, и Харуно уже чётко осознавала, что не спала, пытаясь найти удобную позу. Тщетно. Везде было горячо, мокро, помято, неприятно, а голова гудела, будто по ней били без остановки. Хотелось встать и сходить в душ, но, как назло, тело давало понять, что отсутствие сна и ощутимая реальность были частью кошмара, который всё ещё не отпускал, превращая очередную ночь в ад.       Сакура будто наяву услышала свой вскрик, который вернул её в реальность, помогая открыть глаза и вскочить с постели. Опираясь на руки и ощущая прохладу ночного ветра, что тонким дуновением просачивался сквозь оконную щель, Харуно поняла, что жарко ей и вправду было, только не сейчас. Она огляделась — всё было как прежде — и посмотрела на себя: всё такая же.       «Отвратительно, — подумала Сакура, опустившись обратно на подушку, — может, хоть остаток ночи пройдёт нормально?»

***

      Утро встретило город тёплым солнышком и прекрасной погодой. Вопреки мнению о шуме в больших мегаполисах на улицах на удивление было довольно тихо. Разве что через тонкие стены и открытое окно доносился уже в который раз неугомонный звон будильника, буквально заволакивая жителей дома и двора в симфонию пения птиц. На десятый раз захотелось устроить охоту и пристрелить либо хозяина смартфона, либо сам телефон.       Сакура же такого мнения не придерживалась. Она не сразу услышала звон, но, разлепив глаза, сладко потянулась, ощущая прилив сил. Харуно была готова признать, что уже давно так хорошо не спала. Она повернула голову в сторону тумбочки, желая выключить будильник, но почему-то так и не дотянулась до него рукой, пускай и рефлекторно ею шевельнула. Стало даже как-то странно и больно одновременно, будто раньше она так никогда не делала.       Сакура замерла, широко вдохнув и тут же скривившись — на улице чем-то неприятно пахло.       — Отвратительно, — она махнула головой, но вместо того, чтобы сесть в кровати, перекатилась со спины на живот и свалилась на пол. — О нет, нет-нет-нет!       Харуно замерла повторно, уткнувшись носом в ковёр.       — Нет-нет, нет, снова эти кошмары, нет, — она зажмурилась и, наклонив голову, резко качнула ею назад, ударяясь о выступ кровати, — чёрт, как больно! — успела вякнуть она, с ужасом слыша скуление.       Наконец разлепив глаза, она нашла взглядом зеркало, что стояло чуть левее постели. То, что она увидела, ей хотелось развидеть и забыть, но ничего не менялось, сколько бы она ни моргала и ни жмурилась.       Вместо привычного отражения она видела белый ком шерсти с зелёными глазами, розовым носом и стоящими торчком ушами, внутренняя каёмка которых была светло-коричневой. Впервые ей не хотелось верить собственным глазам, но тело подчинялось мыслям и вскоре предстало взору во всей красе: с четырьмя лапами и хвостом, который тут же закрутился в баранку.       — Главное — не паниковать, — последнее, что вырвалось у Сакуры, перед тем как она свалилась на пол, потеряв сознание.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.